Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

Ответить
Сообщение
Автор
michael_frm_jrslm
Сообщения: 4912
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 799 times
Been thanked: 2699 times

Помогите определить язык текста и сделать его перевод

#3101 michael_frm_jrslm » 09 ноя 2020, 16:00

Semennovith писал(а):
09 ноя 2020, 15:16
Должен бы быть Гецель Гиршев, но в русской части метрической записи написано - Завель (?!) Гиршев.
Да, так и написано по-еврейски: Завель. (זאוויל)
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

Semennovith
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 16.12.2018
Has thanked: 2 times

Помогите определить язык текста и сделать его перевод

#3102 Semennovith » 09 ноя 2020, 16:07

Спасибо большое!

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2437
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Has thanked: 515 times
Been thanked: 541 time

Помогите определить язык текста и сделать его перевод

#3103 Simona » 09 ноя 2020, 17:06

Semennovith писал(а):
09 ноя 2020, 15:16
Завель (?!)
Завель - это Шмуэль
Разыскиваю:
Балунский, Брил(и)антштейн/Брилянтштейн, Цири(е)льсон, Коробков, Кофкин - повсюду
Дорф, Тубяш, Двося Кривонд/Круванд - Литва
Мул(л)ер, Вишейский, Матловский, Рейтенборд/Роутенборд/ Раутенборт - Утяна, Литва
Вахман - Бар, Вчерайше, Паволочь, Сквира и округа, а также Киев, СПтб
Железняк, Фалькович - Наровля, Речица, Брагин и пр. округа Гомеля
Гропман - Билгорай и пр. округа Люблина, Польша
Гордин - Друя и Эстония
Штейнберг - Укмерге>Аргентина

Элинсон - Мстиславль, Витебск

lem
Сообщения: 463
Зарегистрирован: 18.10.2015
Has thanked: 177 times
Been thanked: 264 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3104 lem » 12 ноя 2020, 19:23

atr писал(а):
30 май 2020, 01:03
Помогите пожалуйста разобрать населенный пункт в еврейской части записи.
В русской части Мендель-Хаим_Нохимов_Абугов_из_Те.. - откуда? (окрестности Могилева, вероятнее Могилевский уезд)
Мендель-Хаим_Нохимов_Абугов_из_Те.._умерш1870_3362.1.5_НЕ_ИНДЕКСИРОВАНО_ЕВР_ЧАСТЬ.JPG
Мендель-Хаим_Нохимов_Абугов_из_Те.._умерш1870_3362.1.5_НЕ_ИНДЕКСИРОВАНО_РУС_ЧАСТЬ.JPG
Тоже из села Тетовка (?) , 1870 и тоже должно быть в Могилевской области. Но там не нахожу Тетовку (Тетовка , Титовка ) , кроме того человек, который является внуком Шатца (Шатц, Шац), на jewishgen написал, что не смог найти это место на карте « This is probably due to the fact that my great grandfather’s immediate family lived in a village named Tetavka (if I deciphered the name correctly; I have not yet managed to find this place), and not in downtown Mogilov.» https://www.jewishgen.org/Belarus/newsl ... index.html
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
ЛЕМЛЕХ, ЛЕМЛИХ (Ровно, Бердичев, Меджибож, Рига, Варшава, Каменец-Подольский, Одесса),
КАУШАНСКИЙ (Кишинев, Париж),
УРШАНСКИЙ (Конотоп)
ХОХФЕЛЬД (Ровно, Бердичев и др.)

atr
Сообщения: 413
Зарегистрирован: 21.08.2018
Has thanked: 173 times
Been thanked: 1138 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3105 atr » 12 ноя 2020, 20:12

Я, в своем вопросе, принял в итоге версию что это Тишовки (Тишовка, но чаще во множественном числе), населенный пункт, околица в Могилевском уезде. От центра современного Могилева это в пределах 10 км. Там существовало еврейское общество, по крайней мере есть даже такие дела в фонде НИАБ 3410 (спасибо за наводку Sulejman Stalskij). Исследуемая мной фамилия присутствовала в Тишовках, да и написание в пределах вариаций похоже (в т.ч. на иврите, где есть), и другого населенного пункта подходящего не вижу.
Вот пример еще:
_Тешовки.JPG
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Абугов - Могилевская губ. и остальные;
Гильман - Орша;
Рабинович - Копысь, Горецкий у.

Sulejman Stalskij
Сообщения: 345
Зарегистрирован: 06.12.2017
Has thanked: 10 times
Been thanked: 351 time

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3106 Sulejman Stalskij » 12 ноя 2020, 22:25

lem писал(а):
12 ноя 2020, 19:23
кроме того человек, который является внуком Шатца (Шатц, Шац),
atr писал(а):
12 ноя 2020, 20:12
Тишовки (Тишовка, но чаще во множественном числе)
Да, Ваша версия имеет право на жизнь, в метрических книгах Тишовки записано как минимум пять детей с фамилией Шац.
Поэзия Советского Союза потеряла сильного и яркого бойца!

Митапер (Бобруйск, Мендзыжец-Подлясский), Заливанский (Бобруйск, Слуцк, Пинск)

Pimenov
Сообщения: 3604
Зарегистрирован: 08.07.2015
Откуда: Санкт-Петербург
Has thanked: 923 times
Been thanked: 1867 times
Контактная информация:

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3107 Pimenov » 20 ноя 2020, 18:59

Помогите, пожалуйста, пожалуйста разобрать еврейские имена девочек:
Презент_ГАСО. Ф. 125. Оп.1. Д. 70. ЛЛ. 29об. - 30.jpg
Непонятно также с датой рождения.
Известно, что Юта и Соня (видимо, Сося) родились еще в 19 веке, есть в переписи 1897 года.
Тут наверное, неизвестные зиблинги, однако все равно не сходится, так как Исаак Израилевич родился в сентябре 1902.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

sashas1
Сообщения: 654
Зарегистрирован: 03.07.2017
Has thanked: 309 times
Been thanked: 601 time

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3108 sashas1 » 20 ноя 2020, 19:04

Так же: Ите, Соне
Pimenov писал(а):
20 ноя 2020, 18:59
Помогите, пожалуйста, пожалуйста разобрать еврейские имена девочек:

Презент_ГАСО. Ф. 125. Оп.1. Д. 70. ЛЛ. 29об. - 30.jpg

Непонятно также с датой рождения.
Известно, что Юта и Соня (видимо, Сося) родились еще в 19 веке, есть в переписи 1897 года.
Тут наверное, неизвестные зиблинги, однако все равно не сходится, так как Исаак Израилевич родился в сентябре 1902.
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

Flyat Leonid
Сообщения: 1095
Зарегистрирован: 10.02.2010
Has thanked: 1117 times
Been thanked: 618 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3109 Flyat Leonid » 20 ноя 2020, 23:01

sashas1 писал(а):
20 ноя 2020, 19:04
Так же: Ите, Соне
Pimenov писал(а):
20 ноя 2020, 18:59
Помогите, пожалуйста, пожалуйста разобрать еврейские имена девочек:

Презент_ГАСО. Ф. 125. Оп.1. Д. 70. ЛЛ. 29об. - 30.jpg

Непонятно также с датой рождения.
Известно, что Юта и Соня (видимо, Сося) родились еще в 19 веке, есть в переписи 1897 года.
Тут наверное, неизвестные зиблинги, однако все равно не сходится, так как Исаак Израилевич родился в сентябре 1902.
Еврейские имена Итэ и Эткэ
Последний раз редактировалось Flyat Leonid 21 ноя 2020, 07:41, всего редактировалось 1 раз.

Pimenov
Сообщения: 3604
Зарегистрирован: 08.07.2015
Откуда: Санкт-Петербург
Has thanked: 923 times
Been thanked: 1867 times
Контактная информация:

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3110 Pimenov » 20 ноя 2020, 23:50

Flyat Leonid писал(а):
20 ноя 2020, 23:01
Иткэ и Эткэ
Ютта --- это форма имени Эткэ?

А по Соне не определить, какое у нее еврейское имя --- Шейна, Сора или Сося (т.е. Шошанна, как я понимаю).

Аватара пользователя
RavicoviciR
Сообщения: 134
Зарегистрирован: 04.01.2015
Откуда: Бендеры - Stolberg
Has thanked: 47 times
Been thanked: 40 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3111 RavicoviciR » 23 ноя 2020, 03:14

Уважаемые форумчане, помогите, пожалуйста, перевести сведения о брачующихся - Мовша Янкелевич?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Равикович (Минская губерния, Екатеринославская губерния)

IGGay
Сообщения: 2541
Зарегистрирован: 01.05.2010
Откуда: Маале Адумим, Израиль
Has thanked: 824 times
Been thanked: 845 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3112 IGGay » 23 ноя 2020, 07:27

RavicoviciR писал(а):
23 ноя 2020, 03:14
Мовша Янкелевич?
Прочитал как Ровиковитс
Гринберг (Херсон/Николаев/Симферополь/Екатеринослав/Москва/Аргентина)
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея

NinNin
Сообщения: 316
Зарегистрирован: 30.08.2016
Откуда: Израиль
Has thanked: 115 times
Been thanked: 129 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3113 NinNin » 23 ноя 2020, 08:49

RavicoviciR писал(а):
23 ноя 2020, 03:14
Уважаемые форумчане, помогите, пожалуйста, перевести сведения о брачующихся - Мовша Янкелевич?
Ровикович ( טש=Ч)
Голод, Миндлин, Разумовский - Калинковичи, д.Редька, Скрыгалов/Скрыгалово
Эстис, Царовский, Сафрис - Казатин, Киев
Мирчук/Мерчук - Житомир, Речица, Москва

NinNin
Сообщения: 316
Зарегистрирован: 30.08.2016
Откуда: Израиль
Has thanked: 115 times
Been thanked: 129 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3114 NinNin » 23 ноя 2020, 08:56

RavicoviciR писал(а):
23 ноя 2020, 03:14
Уважаемые форумчане, помогите, пожалуйста, перевести сведения о брачующихся - Мовша Янкелевич?
Ровикович ( טש=Ч)
С девицей Сара Голда дочь Моше Цви.
Странно, что жениха зовут как и отца невесты. Возможно в жизни его звали Цви
Голод, Миндлин, Разумовский - Калинковичи, д.Редька, Скрыгалов/Скрыгалово

Эстис, Царовский, Сафрис - Казатин, Киев

Мирчук/Мерчук - Житомир, Речица, Москва

Аватара пользователя
Michael
Сообщения: 1195
Зарегистрирован: 01.09.2009
Откуда: Йошкар-Ола
Has thanked: 136 times
Been thanked: 88 times
Контактная информация:

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3115 Michael » 23 ноя 2020, 09:51

Уважаемые форумчане! Просьба перевести письмо - насколько мне сказали, в нем рассказывают о родственных связях нескольких семей Лабковских.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Разыскиваются:
Лабковские Сураж, Яновичи, Колышки, Рига, Витебск
Родины Бобруйск
Абрамзон Витебск, Суджа (Курская обл.), Дятьково, Карачев (Брянская), Белозерск (Вологодская), Дмитровск (Курская)
Дамешки, Полтыревы Горки, Динабург (Двинск), Дрибин, Несвиж, Подольск

http://mishpoha.ru/

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4912
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 799 times
Been thanked: 2699 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3116 michael_frm_jrslm » 23 ноя 2020, 10:27

Michael писал(а):
23 ноя 2020, 09:51
насколько мне сказали, в нем рассказывают о родственных связях нескольких семей Лабковских.
Да, там совершенно точно речь именно об этом, но я знаю на идиш только отдельные слова, так что перевести не могу.
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915

Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва

Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)

Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.

Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)

Златин, Данович - Могилев



по линии жены:

Берковиц/Беркович - Рига до 1917

Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.

Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск

Романовский - Вязьма, Свердловск

Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917

Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)

Овчарек - Варшава

Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

София21
Сообщения: 85
Зарегистрирован: 17.10.2015
Has thanked: 21 time
Been thanked: 12 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3117 София21 » 24 ноя 2020, 13:48

Michael писал(а):
23 ноя 2020, 09:51
Уважаемые форумчане! Просьба перевести письмо - насколько мне сказали, в нем рассказывают о родственных связях нескольких семей Лабковских.
Уважаемая Ита Адлер, пусть живёт счастливо.
Ваше письмо мы получили и можем сейчас Вам написать.

Двоюродный брат Рав Мэир Лабковский нам рассказал что знает.

Моего дедушку звали Давид и старшего дедушку(= прадедушку) звали Нахум и у него был брат Добэр Шмуэль Лейб. С этими родственниками мы немножко далеко, с Нуах мы ближе.
И дальше, у Нахум была дочка и мой дедушка Давид был брат твоей матери. Как на идиш говорят это наше соединительное звено. Сестры ребёнок это как я с Рав Мэир Лабковский.

Это всё от меня. Я желаю от глубокого сердца Вам всего хорошего.
Нахум сын Мэрэл, сын Давида, сын Нахума, тот у которого брат Добэр.

Любезный, дружелюбный Вам привет и желаю всего хорошего. Любезный привет Вашей семье, пусть будут всё здоровы и счастливы. От меня.

Аватара пользователя
Michael
Сообщения: 1195
Зарегистрирован: 01.09.2009
Откуда: Йошкар-Ола
Has thanked: 136 times
Been thanked: 88 times
Контактная информация:

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3118 Michael » 25 ноя 2020, 21:06

Уважаемые форумчане! Прошу перевести еще одно письмо по поводу Лабковских - пишет его Меер своему племяннику Нохуму, рассказывая о его родственниках. Заранее огромное спасибо!
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Разыскиваются:

Лабковские Сураж, Яновичи, Колышки, Рига, Витебск

Родины Бобруйск

Абрамзон Витебск, Суджа (Курская обл.), Дятьково, Карачев (Брянская), Белозерск (Вологодская), Дмитровск (Курская)

Дамешки, Полтыревы Горки, Динабург (Двинск), Дрибин, Несвиж, Подольск



http://mishpoha.ru/

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4912
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 799 times
Been thanked: 2699 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3119 michael_frm_jrslm » 27 ноя 2020, 12:51

София21 писал(а):
24 ноя 2020, 13:48
...
О. вот когда есть перевод, сделанный человеком, владеющим идишем, тогда и мне становится понятно, что же в тексте написано. :wink:
И стало видно, что уважаемая София21 пропустила строчку.
София21 писал(а):
24 ноя 2020, 13:48
у него был брат Добэр Шмуэль Лейб.
На самом деле после имени Дов-Бер (оно именно такое, хотя и часто пишется слитно и получается Добер) София21 перескочила на следующую строчку - "Шмуэль-Лейб" написано как раз сразу слева от Дов-Бер, но строчкой ниже.
А пропущенные слова - "... и он <т.е. у Дов-Бер> - это отец Вашего отца Шмуэль-Лейба".
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915

Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва

Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)

Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.

Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)

Златин, Данович - Могилев



по линии жены:

Берковиц/Беркович - Рига до 1917

Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.

Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск

Романовский - Вязьма, Свердловск

Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917

Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)

Овчарек - Варшава

Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

Аватара пользователя
Michael
Сообщения: 1195
Зарегистрирован: 01.09.2009
Откуда: Йошкар-Ола
Has thanked: 136 times
Been thanked: 88 times
Контактная информация:

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3120 Michael » 27 ноя 2020, 12:53

michael_frm_jrslm писал(а):
27 ноя 2020, 12:51
А пропущенные слова - "... и он <т.е. у Дов-Бер> - это отец Вашего отца Шмуэль-Лейба".
Совершенно верно - у Довбера был сын Шмуэль-Лейб, и Ита (чаще пишут - Ида) - его дочь.
Разыскиваются:

Лабковские Сураж, Яновичи, Колышки, Рига, Витебск

Родины Бобруйск

Абрамзон Витебск, Суджа (Курская обл.), Дятьково, Карачев (Брянская), Белозерск (Вологодская), Дмитровск (Курская)

Дамешки, Полтыревы Горки, Динабург (Двинск), Дрибин, Несвиж, Подольск



http://mishpoha.ru/

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»