Правда, вот любопытно - шурин - это брат жены. Фамилия жены - Альтшуллер. Как же ее брат может быть Берман-Шубанским?
Родственные связи. Терминология.
- Kaaskop
- Администратор
- Сообщения: 7686
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Has thanked: 83 times
- Been thanked: 419 times
- Контактная информация:
Родственные связи. Терминология.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Просьба писать мне в личку только если Вы знаете что-то по интересующим меня вопросам.
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.
Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде
Мой блог "Вязьма еврейская"
Мой сайт
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.
Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде
Мой блог "Вязьма еврейская"
Мой сайт
-
michael_frm_jrslm
- Сообщения: 4950
- Зарегистрирован: 16.09.2009
- Откуда: Маале-Адумим, Израиль
- Has thanked: 812 times
- Been thanked: 2757 times
Re: Где хоронили евреев в Москве
А может, тут очень распространенная речевая ошибка - шурином назвали мужа сестры? (Правильно - "зять", но очень многие считают, что зять - это только муж дочери, а что точно так же называется и муж сестры - не знают.)Kaaskop писал(а): Правда, вот любопытно - шурин - это брат жены. Фамилия жены - Альтшуллер. Как же ее брат может быть Берман-Шубанским?
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
-
yvb
- Сообщения: 3857
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Has thanked: 120 times
- Been thanked: 406 times
- Контактная информация:
Re: Ellis Island
В манифесте в графе "К кому следует ..." написано Brother in Law. Интересно, кто по американской терминологии имелся ввиду?
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su
- Kaaskop
- Администратор
- Сообщения: 7686
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Has thanked: 83 times
- Been thanked: 419 times
- Контактная информация:
Re: Ellis Island
зять (муж сестры); шурин (брат жены); свояк (муж свояченицы); деверь (брат мужа)
Просьба писать мне в личку только если Вы знаете что-то по интересующим меня вопросам.
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.
Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде
Мой блог "Вязьма еврейская"
Мой сайт
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.
Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде
Мой блог "Вязьма еврейская"
Мой сайт
-
yvb
- Сообщения: 3857
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Has thanked: 120 times
- Been thanked: 406 times
- Контактная информация:
Re: Ellis Island
Спасибо, это был мужчина, значит - зять (муж сестры) или шурин (брат жены), жаль что у американцев нет между ними различия в названииKaaskop писал(а):зять (муж сестры); шурин (брат жены); свояк (муж свояченицы); деверь (брат мужа)
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su
-
yvb
- Сообщения: 3857
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Has thanked: 120 times
- Been thanked: 406 times
- Контактная информация:
Re: Ellis Island
Помогите разобраться ещё в одних эмигрантских семейных отношениях.
В манифесте на листе со списком эмигрантов записаны мужчина и женщина с одной фамилией, у обоих написано, что состоят в браке. В графе "К кому следует ..." у мужчины написано brother, имя, фамилия и адрес, а у женщины - halfbrother и те же имя, фамилия и адрес. То есть едут к одному и тому же человеку, причём фамилия принимающего человека отличается от фамилии эмигрантов.
На листе задержанных эмигрантов записан этот мужчина и приписка +wf - 2 человека. Если я правильно понял, это сокращение + wife, то есть с женой. Тогда непонятно, каким образом с ними связан этот brother - halfbrother
?
В манифесте на листе со списком эмигрантов записаны мужчина и женщина с одной фамилией, у обоих написано, что состоят в браке. В графе "К кому следует ..." у мужчины написано brother, имя, фамилия и адрес, а у женщины - halfbrother и те же имя, фамилия и адрес. То есть едут к одному и тому же человеку, причём фамилия принимающего человека отличается от фамилии эмигрантов.
На листе задержанных эмигрантов записан этот мужчина и приписка +wf - 2 человека. Если я правильно понял, это сокращение + wife, то есть с женой. Тогда непонятно, каким образом с ними связан этот brother - halfbrother
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su
- Kaaskop
- Администратор
- Сообщения: 7686
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Has thanked: 83 times
- Been thanked: 419 times
- Контактная информация:
Re: Ellis Island
Мы уже где/то этих полубратьев обсуждали... У Юли , кажется, была такая ситуация. Посмотрите по поиску.
Просьба писать мне в личку только если Вы знаете что-то по интересующим меня вопросам.
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.
Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде
Мой блог "Вязьма еврейская"
Мой сайт
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.
Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде
Мой блог "Вязьма еврейская"
Мой сайт
-
yvb
- Сообщения: 3857
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Has thanked: 120 times
- Been thanked: 406 times
- Контактная информация:
Re: Ellis Island
Лена, Вы правы, это обсуждалось давно, ещё на СВРТ, но к чему-то определённому не пришли. Может ещё какие-то мысли есть?
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su
-
oztech
- Сообщения: 10051
- Зарегистрирован: 01.09.2009
- Has thanked: 804 times
- Been thanked: 4136 times
Нужно мнение коллег
Возник такой вопрос при чтении ревизской сказки.
Главу семьи зовут Аншель Юдов (фамилию приводить не буду, здесь это не важно). Его жену зовут Кейля Изроелева. В семью вписан шурин Аншеля Юдова, которого зовут Смуил Янкелев, а его жену - Мерьим Ехиелева. Шурин - это брат жены главы семьи, т.е. Кейля Изроелева и Самуил Янкелев - брат и сестра. О чем говорят их разные отчества? Понятен вариант с двойным именем их отца. А может ли быть еще какое-то объяснение? Может, шурин, как и зять, например, не однозначно брат жены? В Интернете об этом не нашел.
Главу семьи зовут Аншель Юдов (фамилию приводить не буду, здесь это не важно). Его жену зовут Кейля Изроелева. В семью вписан шурин Аншеля Юдова, которого зовут Смуил Янкелев, а его жену - Мерьим Ехиелева. Шурин - это брат жены главы семьи, т.е. Кейля Изроелева и Самуил Янкелев - брат и сестра. О чем говорят их разные отчества? Понятен вариант с двойным именем их отца. А может ли быть еще какое-то объяснение? Может, шурин, как и зять, например, не однозначно брат жены? В Интернете об этом не нашел.
Григорий
-
oztech
- Сообщения: 10051
- Зарегистрирован: 01.09.2009
- Has thanked: 804 times
- Been thanked: 4136 times
Родственные связи. Терминология.
Нашел еще один вариант объяснения, и скорей всего, именно он и наиболее правдоподобен. По предшествующей ревизии выяснилось, что у Аншеля Юдова записана другая жена, т.е. видимо это она сестра Смуила Янкелева. Получается, что шурин не может стать бывшим что бы ни стало с его сестрой.
Григорий
-
MRK
- Сообщения: 787
- Зарегистрирован: 24.04.2018
- Откуда: Israel
- Has thanked: 1745 times
- Been thanked: 546 times
Нужно мнение коллег
Не мне Вам напоминать, что нередко после смерти жены вступали в брак с её родственницей (двоюродная сестра, племянница и т.д.).
Да и не приютить брата умершей жены как-то невежливо... Впрочем, всё это, конечно, сильно зависит от конкретных обстоятельств.
А сказать переписчику "шурин" можно и про более дальнего родственника - он же не генеалог, разбираться не полезет.
- anno_nin
- Сообщения: 7995
- Зарегистрирован: 01.07.2010
- Откуда: Ашдод, Израиль
- Has thanked: 1817 times
- Been thanked: 2044 times
Нужно мнение коллег
Блезовский (Мозырь, Давид-Городок, Лунинец)
Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
Голод(Мозырь, Давид-Городок, Пинск)Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
- Simona
- Сообщения: 2492
- Зарегистрирован: 19.02.2011
- Откуда: Литва-Израиль
- Has thanked: 526 times
- Been thanked: 563 times
Родственные связи. Терминология.
если он продолжает жить вместе с семьей покойной жены, то его укажут как шурина или просто родственника.oztech писал(а): ↑30 сен 2025, 20:57Нашел еще один вариант объяснения, и скорей всего, именно он и наиболее правдоподобен. По предшествующей ревизии выяснилось, что у Аншеля Юдова записана другая жена, т.е. видимо это она сестра Смуила Янкелева. Получается, что шурин не может стать бывшим что бы ни стало с его сестрой.
-
MRK
- Сообщения: 787
- Зарегистрирован: 24.04.2018
- Откуда: Israel
- Has thanked: 1745 times
- Been thanked: 546 times
Нужно мнение коллег
https://beridelai.club/uluchshai-semya/kak-zapomnit-nazvaniya-rodstvennikov-kotorye-vse-putayut-1047/ писал(а): Свекор — отец мужа для его жены после свадьбы.
Свекровь — мать мужа для его жены после свадьбы.
Сноха — жена сына по отношению к его родителям (ранее — только к его отцу).
Невестка — жена сына по отношению к его родителям и прародителям, а также по отношению к братьям мужа (деверям) и их женам (ятровкам), к сестрам мужа (золовкам) и их мужьям (зятьям).
Деверь — родной брат мужа по отношению к его супруге.
Золовка — родная сестра мужа по отношению к его супруге.
Тесть — отец жены для ее мужа после свадьбы.
Теща — мать жены для ее мужа после свадьбы.
Зять — муж дочери по отношению к родителям, дедушкам и бабушкам жены, а также мужчина по отношению к сестрам (свояченицам) и братьям (шуринам) своей жены, к супруге шурина.
Сват — отец одного супруга (и мужа, и жены) по отношению к родителям другого супруга.
Сватья — мать одного супруга (и мужа, и жены) по отношению к родителям другого супруга.
Свояченица — сестра жены для ее мужа.
Шурин — брат жены для ее мужа.
Свояк — муж сестры жены. Свояки — мужчины, чьи супруги друг другу сестры.
Ятровка — жена по отношению к братьям мужа (деверям) и их женам (ятровкам), сестрам мужа (золовкам) и их мужьям (зятьям). Ятровки — женщины, чьи мужья являются братьями.
- Simona
- Сообщения: 2492
- Зарегистрирован: 19.02.2011
- Откуда: Литва-Израиль
- Has thanked: 526 times
- Been thanked: 563 times
-
IGGay
- Сообщения: 2569
- Зарегистрирован: 01.05.2010
- Откуда: Маале Адумим, Израиль
- Has thanked: 832 times
- Been thanked: 850 times
Нужно мнение коллег
Гринберг (Херсон/Николаев/Симферополь/Екатеринослав/Москва/Аргентина)
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея
-
oztech
- Сообщения: 10051
- Зарегистрирован: 01.09.2009
- Has thanked: 804 times
- Been thanked: 4136 times
Нужно мнение коллег
У меня снова задачка по предмету "Семейные связи" (хорошо, что его нет в школьной программе, а то ходить бы мне в двоечниках).
Дано:
Шепшель Ицков Т. - глава семьи. Его жену зовут Рася Т. (отчество и девичья фамилия - не известны).
Даниель Авсеев К. - зять Шепшеля Ицкова.
Рыва Гдалева К. - жена Даниеля Авсеева.
Спрашивается:
Кем приходится Рыва главе семьи?
Рыва - не дочь, т.к. была бы по отчеству Шепшелева; не сестра, т.к. была бы Ицкова.
Григорий
-
Капитан Немо
- Сообщения: 2665
- Зарегистрирован: 02.11.2017
- Откуда: из "Наутилуса"
- Has thanked: 1966 times
- Been thanked: 2841 time
Нужно мнение коллег
Может, Рыва Гдалева К. - жена Даниеля Авсеева К.? Иначе, у Шепшеля две жены?oztech писал(а): ↑05 окт 2025, 22:38У меня снова задачка по предмету "Семейные связи" (хорошо, что его нет в школьной программе, а то ходить бы мне в двоечниках).
Дано:
Шепшель Ицков Т. - глава семьи. Его жену зовут Рася Т. (отчество и девичья фамилия - не известны).
Даниель Авсеев К. - зять Шепшеля Ицкова.
Рыва Гдалева К. - жена Шепшеля Ицкова.
Спрашивается:
Кем приходится Рыва главе семьи?
Рыва - не дочь, т.к. была бы по отчеству Шепшелева; не сестра, т.к. была бы Ицкова.
-
oztech
- Сообщения: 10051
- Зарегистрирован: 01.09.2009
- Has thanked: 804 times
- Been thanked: 4136 times
Нужно мнение коллег
Дмитрий Капитан Немо, ну, конечно, Вы правы. Исправил. Что взять с потенциального двоечника?
Григорий
-
Капитан Немо
- Сообщения: 2665
- Зарегистрирован: 02.11.2017
- Откуда: из "Наутилуса"
- Has thanked: 1966 times
- Been thanked: 2841 time
Нужно мнение коллег
А Рива может быть племянницей Шепшеля Ицкова.
Зять — муж дочери, сестры, племянницы. Иными словами, зять — мужчина по отношению к семье жены: к её родителям (тестю и тёще) , её сестрам (свояченицам) , её братьям (шуринам) и женам последних (невесткам — ятровкам).
Зять — муж дочери, сестры, племянницы. Иными словами, зять — мужчина по отношению к семье жены: к её родителям (тестю и тёще) , её сестрам (свояченицам) , её братьям (шуринам) и женам последних (невесткам — ятровкам).