Любовь Гиль писал(а):
Вы имеете в виду религиозных евреев в ашкеназийских синагогах, наверное. Но не все
евреи принадлежат к этому кругу. Не знаю, о каких молитвенниках идет речь. А в ТАНАХе и в молитвенниках с переводом на русский, например в молтивеннике "ШОМРЕЙ ЭМУНА" и др. везде расставлены огласовки, согласно которым надо читать Давид и
ЙакОв(с ударением на О). Обьясните, пожалуйста: откуда в Вашем прочтении -Янкив-
появилось Н, и почему во втором слоге огласовка И.
Вы читаете эти имена не так, как читает секулярный израильтянин и большинство других групп. И вы, проживший определенное время в Израиле, не станете это отрицать. Вы живете в России, и Ваши потомки скорее всего будут владеть русским, и они смогут и по-русски прочитать. И тогда Ваш или подобный Вашему случаю - это лишь один из тех случаев, о которых я пишу, т.е. если запись нужна для потомков. Татьяна не дала ответ о цели своей записи, поэтому я рассматриваю и тот вариант, что, возможно, запись нужна, чтобы оставить потомкам, которые уже не будут читать по-русски, если они родились и будут жить в Израиле. А если у Татьяны иная цель, то тогда и другие варианты...
Ну почему обязательно религиозных евреев. Я говорю про тех, кто использует разные произношения. Это вовсе не обязательно должны быть именно религиозные евреи (хотя на данный момент, их конечно большинство). И причем тут синагоги? Вообще везде в жизни. Если в семье евреев с галицианским произношением мальчика назвали דוד при обрезании, то он почти везде будет Дувид. Родители его так будут звать. Он так будет везде представляться.
В Танахе и сидуре, которые есть у Вас транскрипция дана в сефардском произношении. Есть другие сидуры, где есть другая транскрипция.
Янкив - это Вам лучше Фаршман объяснит, но он что-то замолчал. Н там появилось от буквы аиН.
Также на украинском произношении слово майсы произносят "маНсы".
Откуда у меня появилось именно Янкив? Так читал в сидуре имя יעקב Любавичский ребе, а хасиды стараются повторять то, что делает Ребе. Если Ребе читает в молитве Янкив, значит так правильно читается это имя, и мы будем повторять за Ребе.
А как вы читаете слово כל ? Какая там огласовка стоит под каф?
Среди секулярных израильтян ещё хватает стариков, которые часто используют в именах ашкеназские произношения.
Татьяна пыталась разобрать, что написано. И если по-русски написано в галицианском варианте, то для более легкого разбора текста проще всего и в ивритской части использовать уже галицианское произношение.
Раз уж написано по-русски, Дувид сын Нухима, то чего огород городить с другими произношениями?