Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

Модератор: MCB

Ответить
Сообщение
Автор
admin
Администратор
Сообщения: 171
Зарегистрирован: 16.07.2009
Been thanked: 109 times

Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#1481 admin » 03 сен 2009, 12:35

ВНИМАНИЕ!
Прежде, чем задавать вопрос по фамилии в этой теме, обязательно ознакомьтесь с информацией "Вы хотите узнать значение своей фамилии?"
Напоминаем Вам, что в этой теме задаются вопросы только по фамилиям, найденным на странице Морзе в словаре djsre
Пожалуйста, пишите фамилию на том языке, на котором вы ее знаете или видели в документах (обычно это русский язык). Пользуйтесь поиском по теме, чтобы узнать, не было ли уже в этой теме ответа на ваши вопросы.

Для выражения благодарности используйте кнопку "Спасибо".

dinsha13
Сообщения: 166
Зарегистрирован: 12.08.2011
Откуда: Los Angeles, CA
Has thanked: 11 times
Been thanked: 3 times

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#1482 dinsha13 » 23 авг 2011, 02:02

lizaveta, спасибо большое
Посмотрите, пожалуйста, фамилию Травинский
Интересуют: евреи г. Майкопа
Травинские (везде), Гриль/Грилюс (везде, Майкоп, Баку), Арнавиц/Орнавиц (Аккерман, Бесарабия), Свидлер (Зеленополь, Екатеринославской г.), Хорвиц, Букман (Фалешты и Бельцы, Молдавия), Рабинович (Швянченис, Литва), Каплан (Вилькоми́р, Литва),Минкус (везде)

lizaveta
Сообщения: 470
Зарегистрирован: 26.07.2011
Been thanked: 1 time

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#1483 lizaveta » 23 авг 2011, 02:43

dinsha13 писал(а):lizaveta, спасибо большое
Посмотрите, пожалуйста, фамилию Травинский
Travinskij T: see Travin. T: from the village Travna (Yampol' d.).
Travin (Petersburg, Slutsk) T: from the village Travno (Cherikov d.) or Travy (Kovel' d.) {Travinskij}.
Интересуют:
Раик, Каган (Белоруссия :Могилевкая и Витебская области)
Аксельрод (Украина: Кременчуг; США: Нью-Йорк)
Грин (Украина: Кременчуг)
Вигдорчик (Украина: Пирятин, Золотоноша, Полтава)
Шафировский (Украина : Киев, Харьков; Украина-Польша : Радомышль)

yvb
Сообщения: 3857
Зарегистрирован: 16.07.2009
Has thanked: 120 times
Been thanked: 405 times
Контактная информация:

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#1484 yvb » 23 авг 2011, 06:01

lizaveta писал(а):
yvb писал(а):Посмотрите, пожалуйста, фамилии Рабиник (Rabinik, Rebinik), Рабинкин (Rabinkin), Рябиник, Рябинник (Ryabinik, Ryabinnik). Интересно, есть ли вариант записи фамилии Рабинник?
все на том же ancestry.com в таких написаниях вообще ничего не находит
На http://stevemorse.org/phonetics/beider.php эти фамилии находятся. Значит в новом издании, которое есть у автора темы, информация об этих фамилиях должна быть.
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su

lizaveta
Сообщения: 470
Зарегистрирован: 26.07.2011
Been thanked: 1 time

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#1485 lizaveta » 23 авг 2011, 09:13

yvb писал(а):
lizaveta писал(а): На http://stevemorse.org/phonetics/beider.php эти фамилии находятся. Значит в новом издании, которое есть у автора темы, информация об этих фамилиях должна быть.
У меня, к сожалению, ее нет, а есть только доступ к сайту. Остается ждать пока JorgeDelCaminoReal сможет ответить.
Интересуют:

Раик, Каган (Белоруссия :Могилевкая и Витебская области)

Аксельрод (Украина: Кременчуг; США: Нью-Йорк)

Грин (Украина: Кременчуг)

Вигдорчик (Украина: Пирятин, Золотоноша, Полтава)

Шафировский (Украина : Киев, Харьков; Украина-Польша : Радомышль)

Ann_ka
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 21.08.2011

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#1486 Ann_ka » 23 авг 2011, 09:22

Здравствуйте. Посмотрите пожалуйста фамилию Малкин. Спасибо.

lizaveta
Сообщения: 470
Зарегистрирован: 26.07.2011
Been thanked: 1 time

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#1487 lizaveta » 23 авг 2011, 09:36

Ann_ka писал(а):Здравствуйте. Посмотрите пожалуйста фамилию Малкин. Спасибо.
Malkin (Vitebsk, Chaussy, Mstislavl', Rogachev) FS: see Malka.
Malka (Shavli) F: from the given name Malka (`malke' in Yiddish) {Malk, Malkenzon, Malkes, Malkevich, Malkiman, Malkin (Malkind), Malkinzon (Malkindzon), Malkis, Malkov, Malkovich, Malkovskij, Malkus, Mal'kenzon (Mel'kenzon), Mal'kovskij, Mal'kus}. The original Hebrew form of this given name is `malkoh', meaning `queen'. Hypocoristic forms: Mala (`male' in Yiddish) {Malezon, Malin (Molin), Malis}, Melya (`mele' in Yiddish) {Meles}, Mal'tsa (`maltse' in Yiddish)* {Mal'tsin (Mal'tsyn), Mal'tsis}.

ответ по первому издания 1993 года
Интересуют:

Раик, Каган (Белоруссия :Могилевкая и Витебская области)

Аксельрод (Украина: Кременчуг; США: Нью-Йорк)

Грин (Украина: Кременчуг)

Вигдорчик (Украина: Пирятин, Золотоноша, Полтава)

Шафировский (Украина : Киев, Харьков; Украина-Польша : Радомышль)

avadim71
Сообщения: 154
Зарегистрирован: 04.12.2010
Has thanked: 3 times
Been thanked: 1 time

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#1488 avadim71 » 23 авг 2011, 18:27

Посмотрите пожалуйста фамилии Ускач, Рукман, Фагин.

Спасибо.
Интересуюсь: Аранович, Аронович (Гродно, кол. Новополтавка), Сатановский (Лохвица, Ромны), Рукман, Фагин (кол. Бол. Сейдеменуха)

lizaveta
Сообщения: 470
Зарегистрирован: 26.07.2011
Been thanked: 1 time

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#1489 lizaveta » 23 авг 2011, 18:53

avadim71 писал(а):Посмотрите пожалуйста фамилии Ускач, Рукман, Фагин.

Спасибо.
Uskach (Kherson, Ekater. gub.) see Ushkats
Ushkats (Ekater. gub., Taurida) from the hyphenated surname Ush-Kats(?) {Uskach}.

Рукман и Фагин в первом издании нет.
Интересуют:

Раик, Каган (Белоруссия :Могилевкая и Витебская области)

Аксельрод (Украина: Кременчуг; США: Нью-Йорк)

Грин (Украина: Кременчуг)

Вигдорчик (Украина: Пирятин, Золотоноша, Полтава)

Шафировский (Украина : Киев, Харьков; Украина-Польша : Радомышль)

Аватара пользователя
Jorge
Сообщения: 6182
Зарегистрирован: 16.07.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Been thanked: 200 times

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#1490 Jorge » 23 авг 2011, 19:22

yvb писал(а):Посмотрите, пожалуйста, фамилии Рабиник (Rabinik, Rebinik), Рабинкин (Rabinkin), Рябиник, Рябинник (Ryabinik, Ryabinnik). Интересно, есть ли вариант записи фамилии Рабинник?
Рабиник (Винница). Вторичн.проф.фам. от рус. гребень/укр. гребiнь (расчёска).
Ребиник (Липовец), Рябиник (Винница), Рябинник (Липовец). Либо то же, что Рабиник, либо от дер.Гребени Киевск.у. или Гребенки Васильковск.у., либо от укр.гребенюк/гребелюк - ласточка, стриж.
Рабинкин (Могилёв). Вариант фамилии Рабинький, происходящей от прозвища - рябой.

Torn
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 24.08.2011

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#1491 Torn » 24 авг 2011, 13:32

Здравствуйте посмотрите пожалуйста фамилию Мирман. Зарание благодарен.

lizaveta
Сообщения: 470
Зарегистрирован: 26.07.2011
Been thanked: 1 time

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#1492 lizaveta » 24 авг 2011, 13:37

Torn писал(а):Здравствуйте посмотрите пожалуйста фамилию Мирман. Зарание благодарен.
Mirman (Vilna, Disna) FH: see Mirimov.

Mirimov (Chernigov gub.) FS: from the given name Mirim*, Merim or Mirom* {Mirmov, Merims, Mer'ims, Merems, Mirimskij, Merimskij, Meromskij, Meremson, Mermovich, Miromovich (Mironovich, Miranovich, Mirinovich), Mirmovich (Mirnovich)}. These are colloquial forms for Hebrew `mirjom' (Exodus 15:20). Standard Yiddish forms are `miryem' and `miryam'; in Russian spelling these forms are usually rendered as Miriam. Variants of this given name: Mariam (Greek form for this Biblical name) {Mar'yamchik (Mar'yanchik, Maran'chik), Mariamchik, Mariamis, Mar'yams, Mar'yamis, Mar'yamov (Mor'yamov, Mar'yanov)}, Marom* {Marom}. Hypocoristic forms: (1) from Miriam: Mira (`mire' in Yiddish) {Mirkind (Mirkin), Mirman, Mirovich, Mirson, Mirchuk; Mirengof, Miringof}, Mirka (`mirke' in Yiddish) {Mirkes (Murkes), Mirkis (Murkis), Mirkman, Mirkovich, Mirkus, Mirchuk}, Mirkel' (`mirkl' in Yiddish)* from Mirka {Mirkel's}, Mirel' (`mirl' in Yiddish) {Mirel's, Mirel'zon (Merel'zon), Mireles, Mirelevich (Mirolevich)}, Mirlya (`mirle' in Yiddish) {Mirle (Mirlè), Mirlas, Mirles, Mirlin, Mirlis (Murlis), Mirlovich} Mirtsa (`mirtse' in Yiddish)* {Mirtsin}; (2) from Merim: Mermel' (`merml' in Yiddish)* {Mermilis}, Merimka (`merimke' in Yiddish)* {Merimkin}, Merel' (`merl' in Yiddish)* {Merel', Merel'zon}, Merla or Merlya (`merle' in Yiddish)* {Merlan, Merlin (Merlen), Merles, Merlis, Merlits, Merlyan}, Mera (`mere' in Yiddish) {Merson, Merzun (Merzin, Mersun), Merzon (Merzin), Merkind (Merkin), Merenson, Meres, Meresman, Merezon, Meriman, Merin (Mering, Meren), Merinov, Merinzon, Meris, Merits, Merman}, Merka (`merke' in Yiddish)* {Merkin (Merkind), Merkis, Merkov, Merkovich}, Mesya (`mesye' in Yiddish) {Mesin (Messin), Mesis, Messes, Mesenzon, Mesyuk}, Meska (`meske' in Yiddish)* {Meskin (Mestkin)}; (3) from Mariam: Mar'yasha (`maryashe' in Yiddish) {Mar'yash (Mer'yash), Mar'yashes, Mar'yashis, Mar'yashov}, Mar'yasya (`maryasye' in Yiddish) {Mar'yas, Mar'yasis, Mar'yasin, Mariyasin}, Mar'yaska (`maryashke' in Yiddish) {Mar'yashkin}, Mar'yaska (`maryaske' in Yiddish) {Mar'yaskin}, Mar'yakha (`maryakhe' in Yiddish)* {Mar'yakhin, Mariyakhin}, Mar'yala (`maryale' in Yiddish)* {Mar'yal}, Marka (`marke' in Yiddish)* {Markenzon, Markevich, Markin (Markind), Markinson, Markinzon (Markizon), Markis (Markiz), Marchuk (Morchuk)}, Martsa (`martse' in Yiddish)* {Martsin}, Marlya (`marle' in Yiddish) (this form was not listed by Kulisher, but he listed Marl) {Marlyuk}, Mara (`mare' in Yiddish)* {Marson, Marchuk}, Manya (`manye' in Yiddish) {Mane (Manè), Mana, Mano, Manes, Maneszon, Manev, Manevich, Manin, Manis, Manyuk}, Man'ka (`manke' in Yiddish) from Manya {Man'kin, Man'ko, Man'kov, Man'kovich, Manko, Mankus, Mankis}, Manyuta (`manyute' in Yiddish) (this form was not listed by Kulisher, but it was used by Ukrainian Christians) {Manyuta}, Masha (`mashe' in Yiddish) {Mashin, Mashits}, Mashka (`mashke' in Yiddish)* {Mashkes}, Masya (`masye' in Yiddish) {Masin, Masis, Masion}, Masla or Maslya (`masle' in Yiddish) from Masya* {Maslin, Maslan}, Maska or Mas'ka (`maske' in Yiddish)* {Maskin (Mazkin), Mas'kin}, Mazya (`mazye' in Yiddish) {Mazin, Mazyuk}; (4) from Miriam, Merim or Mariam: Musya (`musye' in Yiddish) {Muses, Musin, Musyuk (Mysyuk), Musman}, Mus'ka or Muska (`muske' in Yiddish) {Mus'ko, Mus'kin, Muskin}, Muslya (`musle' in Yiddish) {Muslin}; Musha (`mushe' in Yiddish) {Mushes, Mushovich, Mushin}, Mushka (`mushke' in Yiddish) {Mushk, Mushkes, Mushkin, Mushkovich}, Mushlya (`mushle' in Yiddish) from Mushka {Mushlin}. Pet forms: Masen'ka (`masenke' in Yiddish)* from Masya {Masinka, Masinko}, Munya (`munye' in Yiddish) {Mune, Munich, Munin, Muninov}. Hypocoristic form from Munya: Mun'ka or Mun'ko (`munke' in Yiddish) {Mun'kin, Mun'ko}.
Интересуют:

Раик, Каган (Белоруссия :Могилевкая и Витебская области)

Аксельрод (Украина: Кременчуг; США: Нью-Йорк)

Грин (Украина: Кременчуг)

Вигдорчик (Украина: Пирятин, Золотоноша, Полтава)

Шафировский (Украина : Киев, Харьков; Украина-Польша : Радомышль)

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6573
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 243 times
Been thanked: 1072 times
Контактная информация:

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#1493 Nison » 26 авг 2011, 19:25

Какое значение фамилии "Мак"?
У Морзе есть!
Большое спасибо!
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

lizaveta
Сообщения: 470
Зарегистрирован: 26.07.2011
Been thanked: 1 time

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#1494 lizaveta » 26 авг 2011, 19:33

Nison писал(а):Какое значение фамилии "Мак"?
У Морзе есть!
Большое спасибо!
Mak (Khotin) A: poppy [Russian]
Интересуют:

Раик, Каган (Белоруссия :Могилевкая и Витебская области)

Аксельрод (Украина: Кременчуг; США: Нью-Йорк)

Грин (Украина: Кременчуг)

Вигдорчик (Украина: Пирятин, Золотоноша, Полтава)

Шафировский (Украина : Киев, Харьков; Украина-Польша : Радомышль)

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6573
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 243 times
Been thanked: 1072 times
Контактная информация:

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#1495 Nison » 26 авг 2011, 19:36

А это может быть аббревиатура?
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6573
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 243 times
Been thanked: 1072 times
Контактная информация:

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#1496 Nison » 26 авг 2011, 19:36

А это может быть аббревиатура?
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

lizaveta
Сообщения: 470
Зарегистрирован: 26.07.2011
Been thanked: 1 time

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#1497 lizaveta » 26 авг 2011, 19:39

Nison писал(а):А это может быть аббревиатура?
на www.ancestry.com, как я уже писал, только первое издание словаря и в нем по этой фамилии только такая информация.
Интересуют:

Раик, Каган (Белоруссия :Могилевкая и Витебская области)

Аксельрод (Украина: Кременчуг; США: Нью-Йорк)

Грин (Украина: Кременчуг)

Вигдорчик (Украина: Пирятин, Золотоноша, Полтава)

Шафировский (Украина : Киев, Харьков; Украина-Польша : Радомышль)

SoSha
Сообщения: 62
Зарегистрирован: 30.07.2011
Has thanked: 5 times
Been thanked: 1 time

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#1498 SoSha » 27 авг 2011, 02:02

Посмотрите, пожалуйста, Этингон, Эйтингон ,Рохлин, Шапиро, Мандель, Бединерман .
спасибо
Ищу фамилии: Этингон из Могилёва, Завережья, Речицы, UK и Германии; Бединерман из Могилёва; Рохлин из Могилёва и Ново-Толочина; Рабинский из Могилёва и Пропойска (Славгорода); Гуткин из Пропойска (Славгорода) и Могилёва; Шапиро из Меджибожа и Черновиц.

lizaveta
Сообщения: 470
Зарегистрирован: 26.07.2011
Been thanked: 1 time

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#1499 lizaveta » 27 авг 2011, 02:25

SoSha писал(а):Посмотрите, пожалуйста, Этингон, Эйтингон ,Рохлин, Шапиро, Мандель, Бединерман .
спасибо
Rokhlin (Lepel', Mogilev, Rogachev, Rovno) FS: see Rokheles.
Rokheles (Slutsk) FS: from the given name Rokhel' (`rokhl' in Yiddish) {Rokhel'man, Rokhel'son, Rokhel'zon, Rokhalevich, Rakhel'chik, Rakhel'kin}. The original Hebrew form of this given name is `roeyl' (Genesis 29:6). Variants of this given name: Rukhel' (`rukhl' in Southeastern Yiddish) {Rukhel'man, Rukhel's, Rukhel'zon, Rukhilzon, Rukhalev}, eastern Slavic form of this Biblical name Rakhil' and Polish from Rakhel' (Rachel in Polish) {Rakhil', Rakhilis, Rakhel'chik, Rakhel'kin}. Hypocoristic forms: (1) from Rokhel': Rokhlya (`rokhle' in Yiddish) {Rokhles, Rokhlis, Rokhlin, Rokhlenko (Rakhlenko)}, Rokha (`rokhe' in Yiddish) {Rokhovich, Rokhkind (Rokhkin), Rokhman (Rokman)}, Rokhka (`rokhke' in Yiddish)* {Rokhkes, Rokhkin (Rokhkind)}, Rokhtsa (`rokhtse' in Yiddish)* {Rokhtso}, Rokhcha (`rokhche' in Yiddish)* {Rokhchin}, Rosa and Rosya (`rose' and `rosye' in Yiddish) {Rosa, Rossi, Roskind (Roskin), Rosich, Rosin (Rossin), Rosis (Rossis), Rosman (Rossman)}, Roska (`roske' in Yiddish)* {Roskin (Roskind), Roskis}, Rosel' (`rosl' in Yiddish)* {Rosel' (Rossel'), Rosel's (Rossel's), Rossel'son}, Roshka (`roshke' in Yiddish)* {Roshkes, Roshkin, Roshka, Roshko}; Rekhel' (`rekhl' in Yiddish) {Rekhel'man, Rekhel'son, Rekheles, Rekhelis}, Rekhlya (`rekhle' in Yiddish)* {Rekhlin, Rekhlis}, Rekha (`rekhe' in Yiddish) {Rekhes, Rekhin, Rekhson}, Relyushka (`relushke' in Yiddish)* {Relyushchin, Rylushchin}, Rel'ka (`relke' in Yiddish)* {Rel'kin}, Resa and Resya (`rese' and `resye' in Yiddish) {Resman (Ressman), Resin}, Resha (`reshe' in Yiddish)* {Resha, Reshes, Reshin, Reshman}, Res'ka (`reske' in Yiddish)* {Reskin}, Reshka (`reshke' in Yiddish)* {Reshkin, Reshko}; (2) from Rukhel': Rukhlya (`rukhle' in Southeastern Yiddish) {Rukhlevich, Rukhlin, Rukhlis, Rukhlyak}, Rukha (`rukhe' in Southeastern Yiddish)* {Rukhin, Rukhman}, Rukhtsa (`rukhtse' in Southeastern Yiddish)* {Rukhtsiman, Rukhtsin, Rukhtsis}; (3) from Rakhil': Rakhlya (`rakhle' in Yiddish) {Rakhlin (Raflin), Rakhlenko, Rakhlenkin, Rakhlenkov, Rakhlevich, Rakhlevskij, Rakhlich, Rakhlis}, Rakhka (`rakhke' in Yiddish) {Rakhkin (Rakhkind)}, Rasha (`rashe' in Yiddish) {Rashin, Rashkind (Rashkin), Rashman}, Rashka (`rashke' in Yiddish) {Rashkes, Rashkevich, Rashkin (Rashkind), Rashkis, Rashkovich, Rashkus}, Rasya (`rasye' in Yiddish)* {Raskind (Raskin), Rasin (Rassin), Rases, Rasis, Rasyuk, Rasuk}, Ras'ka and Raska (`raske' in Yiddish)* {Ras'kin, Raskes, Raskevich, Raskin (Raskind), Raskovich}, Raslya (`rasle' in Yiddish)* {Raslin}, Rakhna (`rakhne' in Yiddish)* {Rakhnovich}; (4) from Rokhel', Rukhel' or Rakhil': Rushka (`rushke' in Yiddish) {Rushkin}, Rusha (`rushe' in Yiddish) {Rushin}, Rusa or Rusya (`ruse' or `rusye' in Yiddish) from Rusha {Rusman, Rusin, Rusinov}; (5) Resel' (`resl' in Yiddish)* from Rosya, Rasya or Resya {Resel' (Ressel'), Resel's}, Reslya (`resle' in Yiddish)* from Resel' {Reslis}. Pet forms: Rakhel'ka (`rakhlke' in Yiddish)* {Rakhel'kin}, Rulya (`rule' in Yiddish) {Rulin}.

Shapiro (common in Lithuania, Belorussia, Riga, Kiev, Orgeev, Ekater. gub.) R: see Shpiro
Shpiro (Sokó€ka, Pruzhany, Velizh) R: from the Jewish name for the town Speyer in Bavaria (Germany) (related to French Spire) {Shpir, Spiro, Spirer, Shpira (Spira), Shpire, Shpirov; Shapir (Shuper , Shupper, Super, Supir, Saper, Sapir, Tsapir), Shapira (Sapira, Shafira), Shapirin (Shafirin), Shapiro (Sapiro, Shafiro), Shapiro-Shuper, Shuper-Shapiro, Shapirov (Shafirov), Shapirovich (Shafirovich, Safirovich, Safarovich, Shiperovich, Shapilevich), Shapirovskij, Shaporinskij, Shaparinskij, Shafir-Shapiro, Sapirson (Saperson, Saferson)}. The surname Spira (traditional German spelling) appears at the beginning of the 16th century. One of the first bearers of this surname in Eastern Europe was rabbi of Grodno Nathan Nota, who died in 1577 (JE, 11:520-23).

Mandel' (Vinnitsa, Bratslav, Gajsin, Proskurov) M: see Man. A: mandl [Yiddish], Mandel [German] almond {Mondel'}.
Man (Ponevezh, Kiev) M: from the given name Man, derived from Yiddish `man' {Mann, Manov, Manchik, Manzon (Monzon); Manikhes}. Hypocoristic forms of this given name: Mana and Manya (`mane' and `manye' in Yiddish) {Mana, Mane (Manè), Manev, Manin, Manis, Manevich}, Manko, Manka, Man'ko and Man'ka (`manke' in Yiddish) {Manko, Mankus, Mankis, Man'ko, Man'kov (Manikov), Man'kovich, Man'kin}, Manik* {Manikov}, Manus {Manusevich (Manasevich), Manusov, Manusovich}, Manel' (`manl' in Yiddish) {Manel', Manel'man, Manel'zon, Manelevich, Manelis, Manilevich, Manilis, Manilov (Monilov), Manilovich}, Mandel' (`mandl' in Yiddish) (this form was not listed by Kulisher, but it was used at the beginning of the 20th century) {Mandel', Mandel'man, Mandel's (Mandes), Mandeles, Mandelyuk; Mandel'gejm; Mandel'shtamm, Mandel'shtam}, Manda (`mande' in Yiddish)* from Mandel' {Mandes}; Mendel' (`mendl' in Yiddish) {Mendel' (Mendal', Mindel'), Mendel'evskij, Mendel'son (Men'del'son, Mindel'son, Mendl'son), Mendel'zon, Mendel'zun, Mendelenko, Mendeles, Mendelev (Mendalev, Mendeleev), Mendelevich (Mendalevich, Mindelevich, Mondelevich), Mendelevskij, Mendeliovich, Mendeliovskij, Mendelis, Mendelyuk, Mendelyukov; Mendel'shtam (Mendal'shtam); Mendel'sberg; Mendelikhes}, Mendlya (`mendle' in Yiddish)* from Mendel' {Mendlin, Mendlis}, Mendko (`mendke' in Yiddish) from Mendel' {Mendkovich (Mentkovich), Mendak}, Mendish* from Mendel' {Mendish}, Menda (`mende' in Yiddish)* from Mendel' {Mendyuk, Mendyukov}, Men', Men and Menya (`menye' in Yiddish)* from Mendel' {Men', Men (Mèn), Menson, Menevich (Minevich), Meniovich, Menyuk, Menik}, Menik* from Mendel' {Menik}.

Bedinerman O: see Badiner.
Badiner O: servant, attendant [Yiddish] {Bediner, Bedinerman; Badinter (Bodynter)}.
Интересуют:

Раик, Каган (Белоруссия :Могилевкая и Витебская области)

Аксельрод (Украина: Кременчуг; США: Нью-Йорк)

Грин (Украина: Кременчуг)

Вигдорчик (Украина: Пирятин, Золотоноша, Полтава)

Шафировский (Украина : Киев, Харьков; Украина-Польша : Радомышль)

SoSha
Сообщения: 62
Зарегистрирован: 30.07.2011
Has thanked: 5 times
Been thanked: 1 time

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#1500 SoSha » 28 авг 2011, 02:09

Большое спасибо за ваш ответ!
Еще одна просьба: фамилия ХЕЛМЕР (CHELMER)
Вероятно из Польши или из Украиныю
Заранее благодарю!
Ищу фамилии: Этингон из Могилёва, Завережья, Речицы, UK и Германии; Бединерман из Могилёва; Рохлин из Могилёва и Ново-Толочина; Рабинский из Могилёва и Пропойска (Славгорода); Гуткин из Пропойска (Славгорода) и Могилёва; Шапиро из Меджибожа и Черновиц.

lizaveta
Сообщения: 470
Зарегистрирован: 26.07.2011
Been thanked: 1 time

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#1501 lizaveta » 28 авг 2011, 02:30

SoSha писал(а):Большое спасибо за ваш ответ!
Еще одна просьба: фамилия ХЕЛМЕР (CHELMER)
Вероятно из Польши или из Украиныю
Заранее благодарю!
Khelmer (Pinsk, Slutsk) T: from the town Chełm (district center in Lublin gub.) {Khelimer, Khel'mer, Khelemer, Khalymer, Khelem (Khilem), Khelimovich, Khelemskij (Khelebskij), Khalemskij (Khlembskij, Khalevskij, Khalimskij), Khelimskij (Khilimskij, Kelimskij)}.

в такой транскрипции как вы даете (CHELMER) фамилия есть в словаре по Царству Польскому, но к нему у меня нет доступа. можете спросить в соседней теме
Интересуют:

Раик, Каган (Белоруссия :Могилевкая и Витебская области)

Аксельрод (Украина: Кременчуг; США: Нью-Йорк)

Грин (Украина: Кременчуг)

Вигдорчик (Украина: Пирятин, Золотоноша, Полтава)

Шафировский (Украина : Киев, Харьков; Украина-Польша : Радомышль)

Ответить

Вернуться в «Еврейские фамилии. Справочники и обсуждение»