Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

Ответить
Сообщение
Автор
oztech
Сообщения: 9902
Зарегистрирован: 01.09.2009
Has thanked: 771 time
Been thanked: 4049 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#2241 oztech » 30 окт 2019, 11:11

Sipsikiarch писал(а):
30 окт 2019, 10:59
У мормонов
Приложите сканы, с выходом на мормонский сайт из России есть проблемы.
Григорий

Sipsikiarch
Сообщения: 22
Зарегистрирован: 30.10.2019
Has thanked: 3 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#2242 Sipsikiarch » 30 окт 2019, 12:42

Спасибо, что откликнулись.
Там 26 сканов, каждый порядка 5 Мб.
Какой из листов мне нужен не имею понятия, поскольку не знаю еврейский алфавит.
Могу, конечно все интересующие меня листы сохранить и залить на какой-нибудь файлообменник.
На сайт мормонов можно зайти через браузер Opera с включенной галочкой VPN. Сам так делаю.
Как удобнее сделать?

genealo
Сообщения: 1599
Зарегистрирован: 14.03.2010
Has thanked: 183 times
Been thanked: 871 time

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#2243 genealo » 30 окт 2019, 17:42

Посмотрел, это похоже ещё нацистские фотокопии, сделанные зимой 1944-1945 года. Качество оставляет желать лучшего. А с записями на латинице Вы разобрались? Возможно, что это перевод еврейских записей.

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2450
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Has thanked: 516 times
Been thanked: 548 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#2244 Simona » 30 окт 2019, 22:03

oztech писал(а):
30 окт 2019, 11:11
Sipsikiarch писал(а):
30 окт 2019, 10:59
У мормонов
Приложите сканы, с выходом на мормонский сайт из России есть проблемы.
там ужасное качество, сначала их надо редактировать. И чтоб мало не казалось, почерк там нечитаемый.
Предлагаю Sipsikiarch-у скачать и поправить только 124-125, их хоть можно частями прочитать.

Sipsikiarch
Сообщения: 22
Зарегистрирован: 30.10.2019
Has thanked: 3 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#2245 Sipsikiarch » 31 окт 2019, 10:57

genealo писал(а):
30 окт 2019, 17:42
Посмотрел, это похоже ещё нацистские фотокопии, сделанные зимой 1944-1945 года. Качество оставляет желать лучшего. А с записями на латинице Вы разобрались? Возможно, что это перевод еврейских записей.
Это и есть нацистские фото.
С записями на латинице разобрался. Там данные начиная по-моему с 1817 года. Более ранние документы на идиш.
Меня в первую интересуют записи о рождении двух человек: Isidor Brunn (конец 1809 - 06.05.1895, Двинск) и Joachim Brunn (1814 - 12.06.1841, Нидерланды).
А также о браке их родителей. Там интересная история отца звали Samuel Loebel Brunn, мать при рождении была Barschall. Но имя жены Самуэля в метрике о рождении другого ребенка за 1818 год указано как Rebbeca Barschall.
Joachim в анкете в 1840 указывает, что его мать звали Friederike Barschall. В документах Изидора встречается упоминание о матери Wilhelmine Barschall.
Возможно, что это разные женщины из одной семьи.

Второй вопрос, который было хотелось решить, это "Кто чей ребенок в поколении Самуэля?".
Пока у меня получается так:
1 - 1.1. Loeb; 1.2. Loeser
2 - 2.1. Samuel Loebel; 2.2. Henschel Lazarus (он же Anschel); 2.? - Hirsch Lazar, Dorothee, Sara Bertha (Sorel Bela), Debora.
Четверо последних тоже носили фамилию Brunn, но чьи они дети пока не разобрался. По логике, конечно, Hirsch - сын Loeser'а, но документов, подтверждающих это у меня нет. А с женщинами вообще не понятно.

Третий вопрос: "Братья ли Loeb и Loeser?"
Последний раз редактировалось Sipsikiarch 31 окт 2019, 12:46, всего редактировалось 3 раза.

Sipsikiarch
Сообщения: 22
Зарегистрирован: 30.10.2019
Has thanked: 3 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#2246 Sipsikiarch » 31 окт 2019, 12:06

Кадр 124
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Sipsikiarch
Сообщения: 22
Зарегистрирован: 30.10.2019
Has thanked: 3 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#2247 Sipsikiarch » 31 окт 2019, 12:09

Кадр 125
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

genealo
Сообщения: 1599
Зарегистрирован: 14.03.2010
Has thanked: 183 times
Been thanked: 871 time

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#2248 genealo » 31 окт 2019, 14:33

Sipsikiarch писал(а):
31 окт 2019, 12:09
Кадр 125
Если я правильно увидел, то это - какой-то список датированный элулем 5561 года по еврейскому календарю, что соответствует августу-сентябрю 1801 года по григорианскому календарю. Но я могу ошибаться, языка я не знаю.

Любовь Гиль
Сообщения: 3851
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2941 time
Been thanked: 1972 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#2249 Любовь Гиль » 31 окт 2019, 15:11

Sipsikiarch, на кадрах 124, 125 - записи о браках. Фамилий нет, есть только имена жениха и невесты. Шмуэля Лейба ни в одной записи не обнаружила. Это иврит, а не идиш. Видимость очень плохая. В 1801 г. фамилий еще не было.

Sipsikiarch
Сообщения: 22
Зарегистрирован: 30.10.2019
Has thanked: 3 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#2250 Sipsikiarch » 31 окт 2019, 15:12

И еще у меня есть одна загадка.
На многих сайтах MyHeritage, Geni и т.д. есть профиль такой семьи:
Муж - Samuel Leib Simon (1787-1860), жена - Debora (в некоторых источниках Dorothee) Brunn (1790-1861), детей много, но меня интересуют вот эти: Jacob Simon (1818-1851) и Louis Simon (1820-1854)

В метриках Фрауштадта я нашел записи о рождении детей Деборы в 1818 и 1820 годах, их звали Jacob Levin и Lazarus Loebel, что не противоречит вышесказанному. Однако муж - Loebel Salomon Schneidermann.
Как думаете могут ли быть одним лицом:
1. Samuel Leib Simon и Loebel Salomon Schneidermann
2. Debora и Dorothee Brunn

Любовь Гиль
Сообщения: 3851
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2941 time
Been thanked: 1972 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#2251 Любовь Гиль » 31 окт 2019, 15:14

Sipsikiarch писал(а):
31 окт 2019, 15:12
И еще у меня есть одна загадка.
На многих сайтах MyHeritage, Geni и т.д. есть профиль такой семьи:
Муж - Samuel Leib Simon (1787-1860), жена - Debora (в некоторых источниках Dorothee) Brunn (1790-1861), детей много, но меня интересуют вот эти: Jacob Simon (1818-1851) и Louis Simon (1820-1854)

В метриках Фрауштадта я нашел записи о рождении детей Деборы в 1818 и 1820 годах, их звали Jacob Levin и Lazarus Loebel, что не противоречит вышесказанному. Однако муж - Loebel Salomon Schneneidermann.
Как думаете могут ли быть одним лицом:
1. Samuel Leib Simon и Loebel Salomon Schneneidermann
2. Debora и Dorothee Brunn
Дебора и Доротея, да, скорее всего одна и та же женщина.

Sipsikiarch
Сообщения: 22
Зарегистрирован: 30.10.2019
Has thanked: 3 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#2252 Sipsikiarch » 31 окт 2019, 15:29

Любовь Гиль писал(а):
31 окт 2019, 15:11
Sipsikiarch, на кадрах 124, 125 - записи о браках. Фамилий нет, есть только имена жениха и невесты. Шмуэля Лейба ни в одной записи не обнаружила. Это иврит, а не идиш. Видимость очень плохая.
Возможно фамилии на других листах. С документами на немецком была такая же история. Сначала на пленке все левые нечетные листы книги (условно от 1 до 99), потом в обратном порядке все правые четные (от 100 до 2). Не исключаю, что здесь такой же вариант.
Год действительно 1801?

Любовь Гиль
Сообщения: 3851
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2941 time
Been thanked: 1972 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#2253 Любовь Гиль » 31 окт 2019, 15:55

Sipsikiarch, да, лето 1801 г. Вас интересуют года более поздние.

Sipsikiarch
Сообщения: 22
Зарегистрирован: 30.10.2019
Has thanked: 3 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#2254 Sipsikiarch » 31 окт 2019, 18:12

1801 тоже может быть интересен. Правда, начало года.
У Самуэля еще была дочь Johanna, родившаяся 27.02.1802
Так что брак вполне мог состояться в 1801 году.

Sipsikiarch
Сообщения: 22
Зарегистрирован: 30.10.2019
Has thanked: 3 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#2255 Sipsikiarch » 31 окт 2019, 18:30

Выложу ещё Кадры 27,28.
Здесь какие-то другие метрики.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

katrinebove
Сообщения: 94
Зарегистрирован: 17.05.2016
Has thanked: 33 times
Been thanked: 22 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#2256 katrinebove » 07 ноя 2019, 19:11

Дорогие коллеги, прошу помощи
Совпадает ли русский вариант с ивритом?
IMG_20191107_190429.jpg
IMG_20191107_190452.jpg
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

genealo
Сообщения: 1599
Зарегистрирован: 14.03.2010
Has thanked: 183 times
Been thanked: 871 time

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#2257 genealo » 07 ноя 2019, 21:29

katrinebove писал(а):
07 ноя 2019, 19:11
Дорогие коллеги, прошу помощи
Совпадает ли русский вариант с ивритом?
Узнаю оршанские метрические книги. Сейчас попробую разобраться. Я правильно понял, что еврейская запись под номером 109 интересует?

genealo
Сообщения: 1599
Зарегистрирован: 14.03.2010
Has thanked: 183 times
Been thanked: 871 time

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#2258 genealo » 07 ноя 2019, 21:58

Я вижу:
- имя ребёнка "Яков Бер",
- родители "Пинхас бен Яков Бер Хигрин жена Алта бат Шмизл Гилел".
То есть практически то же, что и на русском, только нет приписки отца.

katrinebove
Сообщения: 94
Зарегистрирован: 17.05.2016
Has thanked: 33 times
Been thanked: 22 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#2259 katrinebove » 07 ноя 2019, 22:09

genealo писал(а):
07 ноя 2019, 21:58
Я вижу:
- имя ребёнка "Яков Бер",
- родители "Пинхас бен Яков Бер Хигрин жена Алта бат Шмизл Гилел".
То есть практически то же, что и на русском, только нет приписки отца.
благодарю!

zalman
Сообщения: 61
Зарегистрирован: 22.09.2018
Has thanked: 80 times
Been thanked: 17 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#2260 zalman » 08 ноя 2019, 01:09

genealo писал(а):
07 ноя 2019, 21:58
Я вижу:
- имя ребёнка "Яков Бер",
- родители "Пинхас бен Яков Бер Хигрин жена Алта бат Шмизл Гилел".
То есть практически то же, что и на русском, только нет приписки отца.
Не понятно появление "Зайн" в отчестве жены. По-русски привычное ШМИЛ.

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»