Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

Ответить
Сообщение
Автор
oztech
Сообщения: 10077
Зарегистрирован: 01.09.2009
Has thanked: 814 times
Been thanked: 4150 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2461 oztech » 01 июл 2016, 19:24

mihail писал(а): Помогите,пожалуйста,с переводом (это "еврейская" часть метрической записи о браке).
Наверное, есть смысл обратить внимание тех, кто уже заглядывал в эту тему раньше, когда она еще называлась "Помогите перевести". После обсуждения концепции развития данного раздела, чтобы сделать его более удобным для всех участников диалога - и задающих вопросы по переводу, и отвечающих на них, мы разделили старую тему, что и закрепили в названиях тем. Сейчас задавать вопросы по еврейским метрическим записям мы рекомендуем в теме Помогите перевести архивный документ - еврейские языки, где архивные документы - это метрики и прочие записи актов гражданского состояния.
Григорий

Аватара пользователя
anno_nin
Сообщения: 7999
Зарегистрирован: 01.07.2010
Откуда: Ашдод, Израиль
Has thanked: 1822 times
Been thanked: 2045 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2462 anno_nin » 01 июл 2016, 23:47

Задавать вопросы желательно в "правильной" теме. Но, если автор вопроса ошибся, - придется попросить модератора перенести сообщение в правильный раздел.
А вот экспертов стоит попросить подписаться и на новые темы по переводу тоже.

Аватара пользователя
Tara Levin
Сообщения: 1657
Зарегистрирован: 18.05.2011
Откуда: Харьков - USA
Has thanked: 3449 times
Been thanked: 890 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2463 Tara Levin » 12 июл 2016, 00:54

Прошу перевести cтраницy книги Sefer haTmimim.
Bернее - уточнить надписи под двумя фотографиями (обведено красным).
Мне перевели одинаково: Шмарья Гурарье.

Под центральным изображением - две надписи. В чем отличие?
Есть ли в тексте слово Раббай?
Благодарю!
P.S. Oб остальных на этой странице все известно. :P
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
ГУРАРИЙ и все разновидности написания этой фамилии: Гурари/Гурарие/Гур-Арье/Гурарья и т.д.
Cплетенные браками с этим кланом: Богуславский, Ботвинников, Витебский, Воловик, Гиндин, Ицкевич, Келлерман, Коробчинский, Минц, Панус, Пикман, Прагер, Пятигорский, Теверовский, Туревский, Фейгин, Френкель, Шварцман, Цылов, Эфрос.

Аватара пользователя
Абрашка а-Шомер
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 01.12.2014
Откуда: Израиль
Has thanked: 149 times
Been thanked: 108 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2464 Абрашка а-Шомер » 12 июл 2016, 05:26

Tara Levin писал(а): Шмарья Гурарье
Это сокращение от Шмарияhу.
Возможно имеет отношение к:
Shmaryahu Gourary.
Shmaryahu Gurary.
Гитерман - Черняхов, Житомирская область.
Дуби(е)нский - Черняхов, Житомирская область. Житомир.
Бара(я)тинский - Черняхов, Житомирская область. Одесса.
Буратинский - Чуднов, Житомирская область. Житомир. Киев.
Лев - Сквира. Андрушёвка, Житомирская область. Житомир.
Гликштейн - Межиричи. Житомир.
Мое дерево на сайте MyHeritage

Аватара пользователя
Tara Levin
Сообщения: 1657
Зарегистрирован: 18.05.2011
Откуда: Харьков - USA
Has thanked: 3449 times
Been thanked: 890 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2465 Tara Levin » 12 июл 2016, 06:46

Спасибо, Абрашка а-Шомер. :D
Да, на центральном изображении именно раббай Шмарьяху Гурарий (РаШаГ), а справа - его кузен Раббай Хаим Шмарияху Гурарье (R' Chaim Shmaryahu Gurary of Tel Aviv).
Меня смутил почтенный возраст второго, подумала, что это мог быть их общий ПРАДЕД (в честь которого они оба названы) где-то в конце жизни...
ГУРАРИЙ и все разновидности написания этой фамилии: Гурари/Гурарие/Гур-Арье/Гурарья и т.д.

Cплетенные браками с этим кланом: Богуславский, Ботвинников, Витебский, Воловик, Гиндин, Ицкевич, Келлерман, Коробчинский, Минц, Панус, Пикман, Прагер, Пятигорский, Теверовский, Туревский, Фейгин, Френкель, Шварцман, Цылов, Эфрос.

yvb
Сообщения: 3857
Зарегистрирован: 16.07.2009
Has thanked: 120 times
Been thanked: 407 times
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2466 yvb » 12 июл 2016, 07:59

Tara Levin писал(а): Bернее - уточнить надписи под двумя фотографиями (обведено красным).
Мне перевели одинаково: Шмарья Гурарье.

Под центральным изображением - две надписи. В чем отличие?
Есть ли в тексте слово Раббай?
Под центральным я вижу:
в первой стороке - "Гурарий, Шмарий"
во второй - непонятное мне слово חדביין, которое можно прочитать как "Хадбейн". Но если предположить, что это опечатка, а хотели напечатать הרביין, то возможно это читается как "hарабейн".
Кроме того, на самом фото есть надпись, которую Гугл переводит как "Сердце(середина, центр) Шмарьяhу Гурарий"

Под правым написано - "Гурарий Шмарий".
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su

Аватара пользователя
Абрашка а-Шомер
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 01.12.2014
Откуда: Израиль
Has thanked: 149 times
Been thanked: 108 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2467 Абрашка а-Шомер » 12 июл 2016, 10:40

Tara Levin писал(а): Под центральным изображением - две надписи. В чем отличие? Есть ли в тексте слово Раббай?
Слова Раббай там нет.
На самой фотографии, в нижней части, написано - Раввин Шмарияху Гурарий.
Под фотографией:
Верхняя строка - фамилия, имя.
Нижняя строка - аббревиатура ХАДБАН (ХАДВАН). Хатан Де Ве Несия.
Это говорит о том, что он приходится зятем какому то известному раввину.
חדב''ן написано не на иврите. Это арамейский язык.
Да простит меня реб Nison :rebe: если я в чем то ошибаюсь. :)
Последний раз редактировалось Абрашка а-Шомер 12 июл 2016, 16:40, всего редактировалось 3 раза.
Гитерман - Черняхов, Житомирская область.

Дуби(е)нский - Черняхов, Житомирская область. Житомир.

Бара(я)тинский - Черняхов, Житомирская область. Одесса.

Буратинский - Чуднов, Житомирская область. Житомир. Киев.

Лев - Сквира. Андрушёвка, Житомирская область. Житомир.

Гликштейн - Межиричи. Житомир.

Мое дерево на сайте MyHeritage

Аватара пользователя
anno_nin
Сообщения: 7999
Зарегистрирован: 01.07.2010
Откуда: Ашдод, Израиль
Has thanked: 1822 times
Been thanked: 2045 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2468 anno_nin » 12 июл 2016, 12:36

http://www.ivelt.com/forum/viewtopic.php?t=23604
תולדות חייו ופעולותיו של הרב שמריהו גורארי זצ"ל
איך עפן אצינד אן אשכול, דורכצוטון און צוזאמענצוקלויבן קורות חייו ומפעלותיו פון איינע פון די גרויסע רבנים וועלכער האט געווירקט דאהי און אמעריקא ומלפנים במדינות חבר העמים, הלא הוא איש העושה והמעש, האדם הגדול באנקים, הרב שמריהו גורארי זצוק"ל, חדב"ן כ"ק מרן אדמו"ר הריי"ץ מליובאוויטש זיעועכי"א.

Аватара пользователя
Абрашка а-Шомер
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 01.12.2014
Откуда: Израиль
Has thanked: 149 times
Been thanked: 108 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2469 Абрашка а-Шомер » 12 июл 2016, 12:59

anno_nin писал(а): חדב"ן כ"ק מרן אדמו"ר הריי"ץ מליובאוויטש

רבי יוסף יצחק שניאורסון это האדמו"ר הריי"ץ" מליובאוויטש
Т.е. получается, что Рабби Йосеф Ицхак Шнеерсон был тестем Шмарияху Гурария.
Из статьи:
Йо́сеф И́цхок Шне́ерсон...6-й любавичский ребе...также его жена, мать, дочери — Хая-Мушка и Шейна и зятья Менахем-Мендл и р. Шмарьяху.
Последний раз редактировалось Абрашка а-Шомер 12 июл 2016, 15:32, всего редактировалось 1 раз.
Гитерман - Черняхов, Житомирская область.

Дуби(е)нский - Черняхов, Житомирская область. Житомир.

Бара(я)тинский - Черняхов, Житомирская область. Одесса.

Буратинский - Чуднов, Житомирская область. Житомир. Киев.

Лев - Сквира. Андрушёвка, Житомирская область. Житомир.

Гликштейн - Межиричи. Житомир.

Мое дерево на сайте MyHeritage

Аватара пользователя
anno_nin
Сообщения: 7999
Зарегистрирован: 01.07.2010
Откуда: Ашдод, Израиль
Has thanked: 1822 times
Been thanked: 2045 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2470 anno_nin » 12 июл 2016, 15:10

ой, а статья то на идиш. Думаю, автору вопроса будет интересна вся сьатья по линку. Попробуйте гугл переводчик.

yvb
Сообщения: 3857
Зарегистрирован: 16.07.2009
Has thanked: 120 times
Been thanked: 407 times
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2471 yvb » 12 июл 2016, 16:45

Абрашка а-Шомер писал(а): На самой фотографии, в нижней части, написано - Раввин Шмарияху Гурарий.
Я вижу: 'הלב שמריהו גורארי
Первое слово разве переводится как раввин? Вторая буква - не реш, а ламед.
Абрашка а-Шомер писал(а): Нижняя строка - חדב''ן
Точно! Я перепутал двойной апостроф с двойным йуд.
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su

Аватара пользователя
Абрашка а-Шомер
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 01.12.2014
Откуда: Израиль
Has thanked: 149 times
Been thanked: 108 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2472 Абрашка а-Шомер » 12 июл 2016, 16:59

yvb писал(а): Первое слово разве переводится как раввин? Вторая буква - не реш, а ламед.
Я думаю, что это
Может быть имелось ввиду:
הר"ב הרבנו ברוך
Гитерман - Черняхов, Житомирская область.

Дуби(е)нский - Черняхов, Житомирская область. Житомир.

Бара(я)тинский - Черняхов, Житомирская область. Одесса.

Буратинский - Чуднов, Житомирская область. Житомир. Киев.

Лев - Сквира. Андрушёвка, Житомирская область. Житомир.

Гликштейн - Межиричи. Житомир.

Мое дерево на сайте MyHeritage

Аватара пользователя
Tara Levin
Сообщения: 1657
Зарегистрирован: 18.05.2011
Откуда: Харьков - USA
Has thanked: 3449 times
Been thanked: 890 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2473 Tara Levin » 12 июл 2016, 17:03

Благадарю всех участников и желающих помочь!
Абрашка а-Шомер, :) yvb, :) anno_nin, :) - каждому по смайликy.
Ответ ясен - на правом фото НЕ прадед, а его потомки, носящие его имя.
Как выяснила, описание на другой странице книги это подтверждает.
СПАСИБО!
ГУРАРИЙ и все разновидности написания этой фамилии: Гурари/Гурарие/Гур-Арье/Гурарья и т.д.

Cплетенные браками с этим кланом: Богуславский, Ботвинников, Витебский, Воловик, Гиндин, Ицкевич, Келлерман, Коробчинский, Минц, Панус, Пикман, Прагер, Пятигорский, Теверовский, Туревский, Фейгин, Френкель, Шварцман, Цылов, Эфрос.

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6599
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 246 times
Been thanked: 1100 times
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2474 Nison » 13 июл 2016, 00:09

Нижняя - зять Ребе.
Слово раббай в этой книге точно не может быть. Это же по-английски.
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6599
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 246 times
Been thanked: 1100 times
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2475 Nison » 13 июл 2016, 00:13

חדב"ן
חתן דבית נשיא
Зять дома главы
Далет из арамейского
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6599
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 246 times
Been thanked: 1100 times
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2476 Nison » 13 июл 2016, 00:18

Но вообще-то, это все по-арамейски
חתנא דבי נשיאה
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
anno_nin
Сообщения: 7999
Зарегистрирован: 01.07.2010
Откуда: Ашдод, Израиль
Has thanked: 1822 times
Been thanked: 2045 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2477 anno_nin » 13 июл 2016, 14:19

Арамейский тоже относим к "еврейским языкам"?

Аватара пользователя
Абрашка а-Шомер
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 01.12.2014
Откуда: Израиль
Has thanked: 149 times
Been thanked: 108 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2478 Абрашка а-Шомер » 13 июл 2016, 14:55

anno_nin писал(а): Арамейский тоже относим к "еврейским языкам"?
Еврейско-арамейские языки — совокупность арамейских языков и диалектов, на которых говорили и писали в еврейских общинах Плодородного Полумесяца.
Гитерман - Черняхов, Житомирская область.

Дуби(е)нский - Черняхов, Житомирская область. Житомир.

Бара(я)тинский - Черняхов, Житомирская область. Одесса.

Буратинский - Чуднов, Житомирская область. Житомир. Киев.

Лев - Сквира. Андрушёвка, Житомирская область. Житомир.

Гликштейн - Межиричи. Житомир.

Мое дерево на сайте MyHeritage

oztech
Сообщения: 10077
Зарегистрирован: 01.09.2009
Has thanked: 814 times
Been thanked: 4150 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2479 oztech » 13 июл 2016, 15:15

anno_nin писал(а): Арамейский тоже относим к "еврейским языкам"?
Любовь Гиль писал(а): Под еврейскими языками мы понимаем все еврейские языки – иврит, идиш – язык ашкеназских евреев, ладино – язык испанских евреев, а также исторически сложившиеся языки других общин еврейской диаспоры, например, языки бухарских и горско-кавказских евреев.
Но, при этом оговоримся, что на форум пока поступали только вопросы связанные с переводом с иврита и идиш.
Но мы предусматриваем, что возможно в будущем нам зададут вопросы о переводе и на другие еврейские языки. В этом случае нам понадобятся знатоки соответствующих языков.
Извините, что вмешиваюсь, совершенно не зная ничего обо всех этих еврейских языках, включая и арамейский, не упомянутый Любой. Но точно знаю, что всем развитым языкам свойственно впитывать отдельные слова из более древних языков, другие языки оседают в корнях слов. Не может так быть, что вкрапления арамейского в иврит - тот самый случай, и сейчас обсуждается текст, написанный все-таки на иврите? Что-то вроде "арамизмов" по аналогии с "идишизмами"...
Григорий

Аватара пользователя
Абрашка а-Шомер
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 01.12.2014
Откуда: Израиль
Has thanked: 149 times
Been thanked: 108 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2480 Абрашка а-Шомер » 13 июл 2016, 15:37

oztech писал(а):... сейчас обсуждается текст, написанный все-таки на иврите?...
Если Вы про это:
Nison писал(а): חדב"ן
Зять дома главы
Nison писал(а): Но вообще-то, это все по-арамейски חתנא דבי נשיאה
То это, действительно, арамейский.
Гитерман - Черняхов, Житомирская область.

Дуби(е)нский - Черняхов, Житомирская область. Житомир.

Бара(я)тинский - Черняхов, Житомирская область. Одесса.

Буратинский - Чуднов, Житомирская область. Житомир. Киев.

Лев - Сквира. Андрушёвка, Житомирская область. Житомир.

Гликштейн - Межиричи. Житомир.

Мое дерево на сайте MyHeritage

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»