Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

Ответить
Сообщение
Автор
Аватара пользователя
Абрашка а-Шомер
Сообщения: 245
Зарегистрирован: 01.12.2014
Откуда: Израиль
Благодарил (а): 146 раз
Поблагодарили: 94 раза

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2461 Абрашка а-Шомер » 12 июл 2016, 05:26

Tara Levin писал(а): Шмарья Гурарье
Это сокращение от Шмарияhу.
Возможно имеет отношение к:
Shmaryahu Gourary.
Shmaryahu Gurary.
Гитерман, Розенбарг - Черняхов, Житомирская область.
Дуби(е)нский - Черняхов, Житомирская область. Житомир.
Бара(я)тинский - Черняхов, Житомирская область. Одесса.
Буратинский - Чуднов, Житомирская область. Житомир. Киев.
Лев - Сквира. Андрушёвка, Житомирская область. Житомир.
Гликштейн - Межиричи. Житомир.
Мое дерево на сайте MyHeritage

Аватара пользователя
Tara Levin
Сообщения: 1629
Зарегистрирован: 18.05.2011
Откуда: Харьков - USA
Благодарил (а): 3247 раз
Поблагодарили: 871 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2462 Tara Levin » 12 июл 2016, 06:46

Спасибо, Абрашка а-Шомер. :D
Да, на центральном изображении именно раббай Шмарьяху Гурарий (РаШаГ), а справа - его кузен Раббай Хаим Шмарияху Гурарье (R' Chaim Shmaryahu Gurary of Tel Aviv).
Меня смутил почтенный возраст второго, подумала, что это мог быть их общий ПРАДЕД (в честь которого они оба названы) где-то в конце жизни...
ГУРАРИЙ и все разновидности написания этой фамилии: Гурари/Гурарие/Гур-Арье/Гурарья и т.д.
Cплетенные браками с этим кланом: Богуславский, Ботвинников, Витебский, Воловик, Гиндин, Ицкевич, Келлерман, Коробчинский, Минц, Панус, Пикман, Прагер, Пятигорский, Теверовский, Туревский, Фейгин, Френкель, Шварцман, Цылов, Эфрос.

yvb
Сообщения: 3857
Зарегистрирован: 16.07.2009
Благодарил (а): 120 раз
Поблагодарили: 405 раз
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2463 yvb » 12 июл 2016, 07:59

Tara Levin писал(а): Bернее - уточнить надписи под двумя фотографиями (обведено красным).
Мне перевели одинаково: Шмарья Гурарье.

Под центральным изображением - две надписи. В чем отличие?
Есть ли в тексте слово Раббай?
Под центральным я вижу:
в первой стороке - "Гурарий, Шмарий"
во второй - непонятное мне слово חדביין, которое можно прочитать как "Хадбейн". Но если предположить, что это опечатка, а хотели напечатать הרביין, то возможно это читается как "hарабейн".
Кроме того, на самом фото есть надпись, которую Гугл переводит как "Сердце(середина, центр) Шмарьяhу Гурарий"

Под правым написано - "Гурарий Шмарий".
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su

Аватара пользователя
Абрашка а-Шомер
Сообщения: 245
Зарегистрирован: 01.12.2014
Откуда: Израиль
Благодарил (а): 146 раз
Поблагодарили: 94 раза

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2464 Абрашка а-Шомер » 12 июл 2016, 10:40

Tara Levin писал(а): Под центральным изображением - две надписи. В чем отличие? Есть ли в тексте слово Раббай?
Слова Раббай там нет.
На самой фотографии, в нижней части, написано - Раввин Шмарияху Гурарий.
Под фотографией:
Верхняя строка - фамилия, имя.
Нижняя строка - аббревиатура ХАДБАН (ХАДВАН). Хатан Де Ве Несия.
Это говорит о том, что он приходится зятем какому то известному раввину.
חדב''ן написано не на иврите. Это арамейский язык.
Да простит меня реб Nison :rebe: если я в чем то ошибаюсь. :)
Последний раз редактировалось Абрашка а-Шомер 12 июл 2016, 16:40, всего редактировалось 3 раза.
Гитерман, Розенбарг - Черняхов, Житомирская область.

Дуби(е)нский - Черняхов, Житомирская область. Житомир.

Бара(я)тинский - Черняхов, Житомирская область. Одесса.

Буратинский - Чуднов, Житомирская область. Житомир. Киев.

Лев - Сквира. Андрушёвка, Житомирская область. Житомир.

Гликштейн - Межиричи. Житомир.

Мое дерево на сайте MyHeritage

Аватара пользователя
anno_nin
Сообщения: 7893
Зарегистрирован: 01.07.2010
Откуда: Ашдод, Израиль
Благодарил (а): 1784 раза
Поблагодарили: 2006 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2465 anno_nin » 12 июл 2016, 12:36

http://www.ivelt.com/forum/viewtopic.php?t=23604
תולדות חייו ופעולותיו של הרב שמריהו גורארי זצ"ל
איך עפן אצינד אן אשכול, דורכצוטון און צוזאמענצוקלויבן קורות חייו ומפעלותיו פון איינע פון די גרויסע רבנים וועלכער האט געווירקט דאהי און אמעריקא ומלפנים במדינות חבר העמים, הלא הוא איש העושה והמעש, האדם הגדול באנקים, הרב שמריהו גורארי זצוק"ל, חדב"ן כ"ק מרן אדמו"ר הריי"ץ מליובאוויטש זיעועכי"א.

Аватара пользователя
Абрашка а-Шомер
Сообщения: 245
Зарегистрирован: 01.12.2014
Откуда: Израиль
Благодарил (а): 146 раз
Поблагодарили: 94 раза

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2466 Абрашка а-Шомер » 12 июл 2016, 12:59

anno_nin писал(а): חדב"ן כ"ק מרן אדמו"ר הריי"ץ מליובאוויטש

רבי יוסף יצחק שניאורסון это האדמו"ר הריי"ץ" מליובאוויטש
Т.е. получается, что Рабби Йосеф Ицхак Шнеерсон был тестем Шмарияху Гурария.
Из статьи:
Йо́сеф И́цхок Шне́ерсон...6-й любавичский ребе...также его жена, мать, дочери — Хая-Мушка и Шейна и зятья Менахем-Мендл и р. Шмарьяху.
Последний раз редактировалось Абрашка а-Шомер 12 июл 2016, 15:32, всего редактировалось 1 раз.
Гитерман, Розенбарг - Черняхов, Житомирская область.

Дуби(е)нский - Черняхов, Житомирская область. Житомир.

Бара(я)тинский - Черняхов, Житомирская область. Одесса.

Буратинский - Чуднов, Житомирская область. Житомир. Киев.

Лев - Сквира. Андрушёвка, Житомирская область. Житомир.

Гликштейн - Межиричи. Житомир.

Мое дерево на сайте MyHeritage

Аватара пользователя
anno_nin
Сообщения: 7893
Зарегистрирован: 01.07.2010
Откуда: Ашдод, Израиль
Благодарил (а): 1784 раза
Поблагодарили: 2006 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2467 anno_nin » 12 июл 2016, 15:10

ой, а статья то на идиш. Думаю, автору вопроса будет интересна вся сьатья по линку. Попробуйте гугл переводчик.

yvb
Сообщения: 3857
Зарегистрирован: 16.07.2009
Благодарил (а): 120 раз
Поблагодарили: 405 раз
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2468 yvb » 12 июл 2016, 16:45

Абрашка а-Шомер писал(а): На самой фотографии, в нижней части, написано - Раввин Шмарияху Гурарий.
Я вижу: 'הלב שמריהו גורארי
Первое слово разве переводится как раввин? Вторая буква - не реш, а ламед.
Абрашка а-Шомер писал(а): Нижняя строка - חדב''ן
Точно! Я перепутал двойной апостроф с двойным йуд.
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su

Аватара пользователя
Абрашка а-Шомер
Сообщения: 245
Зарегистрирован: 01.12.2014
Откуда: Израиль
Благодарил (а): 146 раз
Поблагодарили: 94 раза

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2469 Абрашка а-Шомер » 12 июл 2016, 16:59

yvb писал(а): Первое слово разве переводится как раввин? Вторая буква - не реш, а ламед.
Я думаю, что это
Может быть имелось ввиду:
הר"ב הרבנו ברוך
Гитерман, Розенбарг - Черняхов, Житомирская область.

Дуби(е)нский - Черняхов, Житомирская область. Житомир.

Бара(я)тинский - Черняхов, Житомирская область. Одесса.

Буратинский - Чуднов, Житомирская область. Житомир. Киев.

Лев - Сквира. Андрушёвка, Житомирская область. Житомир.

Гликштейн - Межиричи. Житомир.

Мое дерево на сайте MyHeritage

Аватара пользователя
Tara Levin
Сообщения: 1629
Зарегистрирован: 18.05.2011
Откуда: Харьков - USA
Благодарил (а): 3247 раз
Поблагодарили: 871 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2470 Tara Levin » 12 июл 2016, 17:03

Благадарю всех участников и желающих помочь!
Абрашка а-Шомер, :) yvb, :) anno_nin, :) - каждому по смайликy.
Ответ ясен - на правом фото НЕ прадед, а его потомки, носящие его имя.
Как выяснила, описание на другой странице книги это подтверждает.
СПАСИБО!
ГУРАРИЙ и все разновидности написания этой фамилии: Гурари/Гурарие/Гур-Арье/Гурарья и т.д.

Cплетенные браками с этим кланом: Богуславский, Ботвинников, Витебский, Воловик, Гиндин, Ицкевич, Келлерман, Коробчинский, Минц, Панус, Пикман, Прагер, Пятигорский, Теверовский, Туревский, Фейгин, Френкель, Шварцман, Цылов, Эфрос.

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6573
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Благодарил (а): 243 раза
Поблагодарили: 1071 раз
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2471 Nison » 13 июл 2016, 00:09

Нижняя - зять Ребе.
Слово раббай в этой книге точно не может быть. Это же по-английски.
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6573
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Благодарил (а): 243 раза
Поблагодарили: 1071 раз
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2472 Nison » 13 июл 2016, 00:13

חדב"ן
חתן דבית נשיא
Зять дома главы
Далет из арамейского
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6573
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Благодарил (а): 243 раза
Поблагодарили: 1071 раз
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2473 Nison » 13 июл 2016, 00:18

Но вообще-то, это все по-арамейски
חתנא דבי נשיאה
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
anno_nin
Сообщения: 7893
Зарегистрирован: 01.07.2010
Откуда: Ашдод, Израиль
Благодарил (а): 1784 раза
Поблагодарили: 2006 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2474 anno_nin » 13 июл 2016, 14:19

Арамейский тоже относим к "еврейским языкам"?

Аватара пользователя
Абрашка а-Шомер
Сообщения: 245
Зарегистрирован: 01.12.2014
Откуда: Израиль
Благодарил (а): 146 раз
Поблагодарили: 94 раза

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2475 Абрашка а-Шомер » 13 июл 2016, 14:55

anno_nin писал(а): Арамейский тоже относим к "еврейским языкам"?
Еврейско-арамейские языки — совокупность арамейских языков и диалектов, на которых говорили и писали в еврейских общинах Плодородного Полумесяца.
Гитерман, Розенбарг - Черняхов, Житомирская область.

Дуби(е)нский - Черняхов, Житомирская область. Житомир.

Бара(я)тинский - Черняхов, Житомирская область. Одесса.

Буратинский - Чуднов, Житомирская область. Житомир. Киев.

Лев - Сквира. Андрушёвка, Житомирская область. Житомир.

Гликштейн - Межиричи. Житомир.

Мое дерево на сайте MyHeritage

oztech
Сообщения: 9758
Зарегистрирован: 01.09.2009
Благодарил (а): 742 раза
Поблагодарили: 3942 раза

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2476 oztech » 13 июл 2016, 15:15

anno_nin писал(а): Арамейский тоже относим к "еврейским языкам"?
Любовь Гиль писал(а): Под еврейскими языками мы понимаем все еврейские языки – иврит, идиш – язык ашкеназских евреев, ладино – язык испанских евреев, а также исторически сложившиеся языки других общин еврейской диаспоры, например, языки бухарских и горско-кавказских евреев.
Но, при этом оговоримся, что на форум пока поступали только вопросы связанные с переводом с иврита и идиш.
Но мы предусматриваем, что возможно в будущем нам зададут вопросы о переводе и на другие еврейские языки. В этом случае нам понадобятся знатоки соответствующих языков.
Извините, что вмешиваюсь, совершенно не зная ничего обо всех этих еврейских языках, включая и арамейский, не упомянутый Любой. Но точно знаю, что всем развитым языкам свойственно впитывать отдельные слова из более древних языков, другие языки оседают в корнях слов. Не может так быть, что вкрапления арамейского в иврит - тот самый случай, и сейчас обсуждается текст, написанный все-таки на иврите? Что-то вроде "арамизмов" по аналогии с "идишизмами"...
Григорий

Аватара пользователя
Абрашка а-Шомер
Сообщения: 245
Зарегистрирован: 01.12.2014
Откуда: Израиль
Благодарил (а): 146 раз
Поблагодарили: 94 раза

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2477 Абрашка а-Шомер » 13 июл 2016, 15:37

oztech писал(а):... сейчас обсуждается текст, написанный все-таки на иврите?...
Если Вы про это:
Nison писал(а): חדב"ן
Зять дома главы
Nison писал(а): Но вообще-то, это все по-арамейски חתנא דבי נשיאה
То это, действительно, арамейский.
Гитерман, Розенбарг - Черняхов, Житомирская область.

Дуби(е)нский - Черняхов, Житомирская область. Житомир.

Бара(я)тинский - Черняхов, Житомирская область. Одесса.

Буратинский - Чуднов, Житомирская область. Житомир. Киев.

Лев - Сквира. Андрушёвка, Житомирская область. Житомир.

Гликштейн - Межиричи. Житомир.

Мое дерево на сайте MyHeritage

Аватара пользователя
Tara Levin
Сообщения: 1629
Зарегистрирован: 18.05.2011
Откуда: Харьков - USA
Благодарил (а): 3247 раз
Поблагодарили: 871 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2478 Tara Levin » 13 июл 2016, 19:23

Фрагмент древа из книги, изданной в 2010 (или около) в память о Шнеуре-Залмане Гурарий (1911-2003).
Прошу: переведите отмеченные красным имена, вдоль ствола и корней.
Если сложно, то хотя бы номера с 10 по 24.

Достоверно известно, что от Махарала пришел Арье-Лейб, у которого был сын Носсон.
  • -Сколько сыновей у Носона двое или ТРОЕ? Их имена?
    -Сколько сыновей у Давида, их имена?
    -Под каким номером фигурирует Шмарияху сын Давида?
    -Как зовут его сыновей?
Есть подозрение, что в этом древе ошибка... :-?
Буду очень благодарна всем, кто поможет ее установить!
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
ГУРАРИЙ и все разновидности написания этой фамилии: Гурари/Гурарие/Гур-Арье/Гурарья и т.д.

Cплетенные браками с этим кланом: Богуславский, Ботвинников, Витебский, Воловик, Гиндин, Ицкевич, Келлерман, Коробчинский, Минц, Панус, Пикман, Прагер, Пятигорский, Теверовский, Туревский, Фейгин, Френкель, Шварцман, Цылов, Эфрос.

Аватара пользователя
anno_nin
Сообщения: 7893
Зарегистрирован: 01.07.2010
Откуда: Ашдод, Израиль
Благодарил (а): 1784 раза
Поблагодарили: 2006 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2479 anno_nin » 13 июл 2016, 19:36

Нисон, статья в ответе 2565 на арамейском?

Аватара пользователя
Tara Levin
Сообщения: 1629
Зарегистрирован: 18.05.2011
Откуда: Харьков - USA
Благодарил (а): 3247 раз
Поблагодарили: 871 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2480 Tara Levin » 13 июл 2016, 19:49

anno_nin писал(а): http://www.ivelt.com/forum/viewtopic.php?t=23604
תולדות חייו ופעולותיו של הרב שמריהו גורארי זצ"ל
איך עפן אצינד אן אשכול, דורכצוטון און צוזאמענצוקלויבן קורות חייו ומפעלותיו פון איינע פון די גרויסע רבנים וועלכער האט געווירקט דאהי און אמעריקא ומלפנים במדינות חבר העמים, הלא הוא איש העושה והמעש, האדם הגדול באנקים, הרב שמריהו גורארי זצוק"ל, חדב"ן כ"ק מרן אדמו"ר הריי"ץ מליובאוויטש זיעועכי"א.
Нина, прелюбопытнейший материал. БОЛьШУЩЕЕ СПАСИБО!
В который раз наводит на мысль, что в древе, составленном в Хабаде лет 50 назад или ранее, - ошибка. :?:
Как мне удалось разобрать с помощью GOOGLE TRANSLATE, имени ШМАРИЯХУ (сын Дaвида, он же отец Шнеура-Залмана) - ПРАДЕДА описываемого РаШаГ-а (Рабая Шмарияху Гурарий 1898 г.р.) в этом контексте нет. Так ли это, - не уверена. :unknown:
Обращаюсь ко всем, кто найдет время помочь мне понять, как из этого документа выстраивается цепочка РаШаГа: его отец Менахем Мендель -> дед Шнеур-Залман -> ? прадед -> ? прапрадед, и т.д.
Благодарю!
ГУРАРИЙ и все разновидности написания этой фамилии: Гурари/Гурарие/Гур-Арье/Гурарья и т.д.

Cплетенные браками с этим кланом: Богуславский, Ботвинников, Витебский, Воловик, Гиндин, Ицкевич, Келлерман, Коробчинский, Минц, Панус, Пикман, Прагер, Пятигорский, Теверовский, Туревский, Фейгин, Френкель, Шварцман, Цылов, Эфрос.

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»