Названия профессий и современное значение

Модератор: TMZ

Ответить
Сообщение
Автор
Аватара пользователя
Elena
Сообщения: 1506
Зарегистрирован: 27.12.2009
Откуда: Санкт-Петербург, Россия
Has thanked: 1519 times
Been thanked: 293 times

Названия профессий и современное значение

#201 Elena » 06 сен 2015, 00:11

По озвученному предложению размещаю в этой теме старые названия профессий, которые кому-то могут быть не понятны.
Давайте прояснять совместно, что что означала та или иная профессия.

Собранные варианты

название -что значит
► Показать
► Показать
Таблица обновлена 17.03.2022г.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Ищу: Раковщик (Вильно, Латвия, Германия, Великобритания, Россия, Минск, Чернигов, Полтава, г. Зеньков Полтавск. губ., Бахчисарай); Раковицкий=Раковщик (Вильно); Минскер (Вильно, Крым, Беларусь) ; Хургин(Польша, Вильно); Уш/Ус/Асс / Аш (Польша, Вильно, Гродно); Факторович (Чернобыль, Радомышль, Украина, Челябинск, Чехия); Гольдарбайтер / Goldarbeiter (Санкт-Петербург, Рига), BEIRAKH/ Бейрах (Вильно).
Шапот (вилкомирские мещане, Вильно, Эстония, Латвия, Псков).
Параллельные линии:
Гермайзе (Вильно, Зеньков),Рахманчик (Минск), Зелигман (Вильно, СПб, Каунас, Бахчисарай), Берштельман (Вильно, Подберезье), Вольфсон (Вильно), Блох (Rossein), Левин (Вильно), Михельзон / Михельсон / Mihelsone (Рига), Скавно (Рига, Резекне, Люцин), Абрамзоне (Каунас, Рига), Блюменталь (Москва, Виндавы), Лунц ( Шакяй, Ковно, Литва, Рига, Латвия)
Димант (Санкт-Петербург, Резекне, Люцин. Рига), Узель (Санкт-Петербург, Люцин, Резекне, Рига)

Molka
Сообщения: 393
Зарегистрирован: 12.03.2016
Has thanked: 808 times
Been thanked: 131 time

Названия профессий и современное значение

#202 Molka » 15 ноя 2024, 03:14

Может кто-то знает, что это за профессия - Волнодер?
Ни Яндекс, ни Гугл - не выдаёт никакого результата.
Единственное даёт цитату из старых книг - где идёт перечисление имущества и, в том числе, указано у зажиточного крестьянина - наличие 4 Волнодерна. Т е это, судя по всему, какое-то приспособление для производства чего-то. Заранее благодарю.
Мордухович г. Козелец (Козелецкий уезд)/ колхоз им. Молотова г. Козелец/ колхоз Эрштмайск Снигиревского района Николаевской обл.
Шкловский Козелец (Козелецкий уезд)/Остер/ с.Копти/ с.Порогуды
Файвл Рабинович г. Козелец/г. Чернигов
Симон Рабинович г. Козелец
Новаковский Козелец/г. Киев
Плужанский - Черниговская губерния
Шпейер/ Шпеер - г. Козелец, Огайо/США
Матусов - г. Остер, Огайо / США
Претыкин/ Притыкин - г. Козелец, г. Остер, Чернигов, Огайо /США
Сокол - Огайо /США
Подольский Звенигородка и Шпола Киевской губернии/г. Ново-Украинка Кировоградской обл.,
Гитманович/Гетманович/Геохманович Златополь Чигиринского уезда/г. Ново-Украинка Кировоградской обл./ Большая и Малая Виска/ Лысая Гора/г.Харьков
Бакман, Теплицкие - с. Лысая Гора, Кировоградской обл.
Гусов Рафаэль Дзибушкович, Гусова Лариса Дзибушковна, Гусов Владимир Дзибушкович Иваново/Таганрог/Мурманск/Крым
Золоторевские (Злынка) , Полнаревы, Шамес, Альпер (БерезОвка, Ананьевского уезда Херсонская губерния) - г. Ново-Украинка/ г.Кировоград и область/ г. Одесса и область.
Крол, Крачак, Юнгельман - г. Козелец/ г. Чернигов и Черниговская область

fff
Сообщения: 41
Зарегистрирован: 10.04.2020
Has thanked: 20 times
Been thanked: 27 times

Названия профессий и современное значение

#203 fff » 15 ноя 2024, 04:18

Во’лна и во’вна, ж. Овечья шерсть и пряжа из неё.
У Сашки авечки, а мы з Вулькай воуну пирибираим.
У тэй вон авечки крепка харошая воуна. Тр. Мы тады з вовны пряли, штоп тулупы шыть. Поч. Вовну аддаём на валинки.

Волнодёрка, ж. 1. Станок для обработки овечьей шерсти. На валнадёрки драли кудели, шоп кайстру вычисать, яна як чисадёрня, токи чуть тоньшы и адин валик.
2. Помещение, в котором обрабатывали овечью шерсть. У нас ище вавнадёрка у силе стоить, там воуну чисали, пряжу гатовили.


Воло’вна, ж. Овечья шерсть осеннего пострига.
Валоуня пригодна для валяння. Сур.
Валоуна — шерсть, ще вална гаворють. Н-з. Рукавицы вязали з валоуни. Горд. Вещи з валоуни красють. Н-3.

DTR
Сообщения: 67
Зарегистрирован: 30.04.2024
Has thanked: 40 times
Been thanked: 9 times

Названия профессий и современное значение

#204 DTR » 18 окт 2025, 22:15

Здравствуйте,
В одной из анкет встретил запись о занятии родителя: «служащий по лесной промышленности». Умер в 1919 году, родился предположительно около 1850 года.

Подскажите, пожалуйста, что могла означать такая профессия в то время?

Аватара пользователя
Tara Levin
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: 18.05.2011
Откуда: Харьков - USA
Has thanked: 3409 times
Been thanked: 886 times

Названия профессий и современное значение

#205 Tara Levin » 19 окт 2025, 17:59

DTR писал(а):
18 окт 2025, 22:15
В одной из анкет встретил запись о занятии родителя: «служащий по лесной промышленности». Умер в 1919 году, родился предположительно около 1850 года.

Подскажите, пожалуйста, что могла означать такая профессия в то время?
Фактически указана не профессия, а род деятельности, своего рода должностное положение - служащий.
Понятно, что он не рубил лес, не сплавлял его по реке, не строил лесопильни... Но вполне мог на них работать учетчиком (иметь дело с бумажками, т. н. делопроизводство), складовщиком (выдавать изделия или отправлять по заказам). Также мог быть и достаточно образованым предпринимателем, который не хотел указывать в анкете свое истинное высокое положение в конкретном деле. Мне встречался такой случай, когда партнер в лесопромышленном бизнесе имел долю, был очень значимой фигурой, но в биографии скрывал эти факты. Конечно, это уже при советской власти.

А в каком году и какой местности потомок заполнял анкету?
ГУРАРИЙ и все разновидности написания этой фамилии: Гурари/Гурарие/Гур-Арье/Гурарья и т.д.
Cплетенные браками с этим кланом: Богуславский, Ботвинников, Витебский, Воловик, Гиндин, Ицкевич, Келлерман, Коробчинский, Минц, Панус, Пикман, Прагер, Пятигорский, Теверовский, Туревский, Фейгин, Френкель, Шварцман, Цылов, Эфрос.

SorinMichael
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 08.02.2025
Has thanked: 1 time
Been thanked: 1 time

Названия профессий и современное значение

#206 SorinMichael » 22 окт 2025, 16:51

oztech писал(а):
15 авг 2024, 19:48
Хочу поделиться небольшим исследованием.
Долго собирался, наконец разместил такой вопрос на ВГД:
В посемейных списках по Витебской губернии 1889 и 1892 гг., где указан род занятий, встретились такие записи (цитирую дословно):
- пактовщик
- содержит пакт (дважды, в т.ч. в имении Топорах)
- содержатель пакта (трижды).
Мое предположение было, что это речь о содержании пастбища, но вот прочитал в группе на ФБ, что речь могла идти о каком-то питейном бизнесе (замечу, что инициатор вопроса на ФБ наш коллега - Григорий Сладкевич).
Так, что это такое - пакт?
В одной теме до сих пор никакой реакции не последовало. Тогда я решил, что это что-то из местного жаргона, и поскольку слово встретилось в Витебской губернии, повторил свой вопрос знатокам белорусского языка. Кстати, у нас, ведь, они тоже есть, например, MRK. В белорусской теме один ответ я получил:
[latgalec]Я встречал, где-то в Латгалии фамилию Пакта. По балтийкой грамматике это сущ. женского рода. Перевод не знаю.
До этого момента я гуглил только "пакт", а тут решил погуглить и "пакту". Конечно, на выдаче все забивает одно довольно очевидно направление: пакт - это договор, от лат. pactum договор, соглашение. И в современном польском словаре только это. Может, наши знатоки устаревших понятий в польском языке - Matolek, Duduka - найдут что-то иное? Или Simona предложит что-то по-литовски? Но один ответ от Яндекса все-таки преодолел латинский барьер, и указал на греческие корни. Всплыло редкое имя мученика Пактовий с производными от него отчествами, и версия о происхождении: от греч. paktoo - заделывать; крепить. Еще в одном месте было добавлено значение хранить. Это уже выглядит теплее в качестве мостика к роду занятий. Смущало только то, что ссылка была всего на 1-2 словаря, единственное слово, в то время как у латинского корня число примеров зашкаливало. В общем, решил дать время греческой версии отстояться.
А пока - попробовать наш поиск по форуму. Не знаю, восстановил ли он все свои функции, но старые посты точно охватывает. И оказалось - не зря. По запросу пакт* поиск выдал 16 результатов, из которых 9 связано, понятное дело, с Молотовым и Риббентропом. Дальше стало интересней.
Во-первых, в Пинском уезде и среди Донецких евреев - участников ВОВ нашлась фамилия Пактер, в Горках - Пакт, да еще со ссылкой на НИАБ (Ф. 2094, оп. 1, д.15, лл. 17-35), и вот в каком контексте:
Alexander79 писал(а):
07 янв 2018, 03:39
Здесь мы назовем некоторые фамилии, которые получили Горецкие евреи
Где фамилии - там, конечно, интересно что об этом думает уважаемый Александр Бейдер.
А во-вторых, оказалось, что мы почти десять лет назад уже пытались разгадать мою нынешнюю загадку. Инициатором тогда выступила Elena G.:
Elena G. писал(а):
03 сен 2013, 02:36
Помогите, пожалуйста, выяснить, что это за слово "пактор" в ответе из архива нашему совпаденцу по ДНК. В словарях я ничего подобного не вижу, может быть в архиве его неправильно прочитали и напечатали?
На скане можно прочитать: Посемейный список мещан Невельского у. за 1894 г., где значится лепельский мещанин Залкинд Нохимов Рояк - пактор, его жена Хайка Рафаилова, их сын Хаим. Проживали в им. Баево Долысской вол. с 1 января 1886 г. по решению Лепельской городской думы от 11 марта 1894 г. за №673, по постановлению полицейского управления от 6 октября 1894 г. за № 1855 признаном имеющим право на жительство. Тогда в ходе обсуждения все сошлись на мнении, которое подытожил Дмитрий:
Дмитрий Широчин писал(а):
03 сен 2013, 08:37
Я тоже думаю, что это фактор - то бишь, "комиссионер".
Но теперь-то видно, что и ошибки в выписке не было, и пактор - не фактор, т.е. не мелкий порученец, потому что в этом случае "содержит пакт" плохо вписывается в род занятий, если только пактом ни назвать контору фактора.
Тогда я вернулся к греческой версии, нашел греческо-русский словарь и попытался набрать на якобы греческом языке: пи, альфа, каппа, тау... И знаете, выскочило несколько слов, первое из которых - πακτώνω, в русской транскрипции - пактоно, что означает... арендовать (чаще землю)! Так ведь это же типичное занятие евреев в сельской местности на протяжении длительного времени, т.е. получается, что пактовщик, содержатель пакта, пактор - это арендатор?
Добрый день! В связи с доступностью ИИ поинтересовался данным вопросом. Вот, что он ответил:
Если кратко, то пактор — это сборщик налогов или податей с еврейского населения в Российской империи.

А теперь подробнее:

Что такое пактор?

· Происхождение слова: От латинского pactor — «заключающий договор, условие». В польском языке (paktar) и украинском («пактор») это слово закрепилось в значении «откупщик», «арендатор».
· Суть профессии: В XVIII — первой половине XIX века пакторами называли людей (как правило, евреев), которые брали на откуп (то есть в аренду) право собирать с еврейских общин особые налоги.
· Какие налоги они собирали:
· Свечной сбор (или коробочный сбор): Это был основной налог. Им облагались кошерное мясо и свечи, которые евреи зажигали в субботу и праздники. Собранные средства шли на нужды самой еврейской общины (содержание школ, больниц, помощь бедным), а также в государственную казну.
· Налог на кошерное мясо.

Как работала эта система?

Государство определяло, сколько денег должна заплатить та или иная еврейская община (кагал). Чтобы собрать эту сумму, кагал нанимал пактора. Тот платил кагалу заранее оговоренную сумму (или вносил залог), а затем получал право взимать налоги с членов общины, стремясь собрать больше, чем он заплатил, и таким образом получить прибыль.

Почему эта профессия была непопулярна?

· Социальная изоляция: Пакторы собирали деньги со своих же единоверцев для государства и кагала. Их воспринимали как эксплуататоров и приспешников властей.
· Жесткость: Чтобы оправдать затраты и получить доход, пакторы часто были вынуждены действовать очень жёстко и выжимать из людей последнее.
· Образ в культуре: В еврейской литературе и фольклоре пактор часто предстаёт как отрицательный, жадный и бессердечный персонаж.

Исчезновение профессии

Профессия пактора исчезла в середине XIX века после двух ключевых событий:

1. Упразднение кагалов (1844 год) в Российской империи.
2. Отмена системы откупов в целом, включая знаменитый винный откуп (1863 год). Налоги стали собирать государственные чиновники.

Вывод

Так что пактор — это не древняя профессия вроде гончара или кузнеца, а конкретный исторический термин из жизни еврейских общин в Речи Посполитой и Российской империи в XVIII-XIX веках. Это был сборщик налогов, работавший по системе откупа, и его деятельность была тесно связана с особой налоговой политикой государства по отношению к еврейскому населению.

oztech
Сообщения: 9959
Зарегистрирован: 01.09.2009
Has thanked: 783 times
Been thanked: 4085 times

Названия профессий и современное значение

#207 oztech » 22 окт 2025, 18:24

SorinMichael писал(а):
22 окт 2025, 16:51
В связи с доступностью ИИ поинтересовался данным вопросом.
SorinMichael, конечно, интересная версия, только ИИ пока еще не слишком надежный эксперт. Слишком много свиста в его выводах по самым разным вопросам. И в данном случае явно не хватает ссылок на первоисточники, цитат из документов того времени, когда слово было в ходу. Про откупщиков довольно много известно, это слово и в литературе мелькает, и в архивных документах, и гуглится. Но среди многочисленных синонимов нет пакторов, по крайней мере в верхних строках выдачи.
Григорий

Flyat Leonid
Сообщения: 1112
Зарегистрирован: 10.02.2010
Has thanked: 1147 times
Been thanked: 658 times

Вопросы Александру Бейдеру и его ответы

#208 Flyat Leonid » 23 окт 2025, 15:18

michael_frm_jrslm писал(а):
22 окт 2025, 18:51
обсуждается значение слова "пактор
Что знает ГУГЛБОКС: https://www.google.co.il/books/edition/ ... frontcover

oztech
Сообщения: 9959
Зарегистрирован: 01.09.2009
Has thanked: 783 times
Been thanked: 4085 times

Названия профессий и современное значение

#209 oztech » 23 окт 2025, 15:40

Леонид Flyat Leonid, Вы просто нос утерли ИИ! Вот это я понимаю, убедительная ссылка, что пактор - тот еще "откупщик", он все-таки брал скот в аренду, а не в откуп для расчетов с фискальным ведомством.
Григорий

DTR
Сообщения: 67
Зарегистрирован: 30.04.2024
Has thanked: 40 times
Been thanked: 9 times

Названия профессий и современное значение

#210 DTR » 23 окт 2025, 15:54

Tara Levin писал(а):
19 окт 2025, 17:59
DTR писал(а):
18 окт 2025, 22:15
В одной из анкет встретил запись о занятии родителя: «служащий по лесной промышленности». Умер в 1919 году, родился предположительно около 1850 года.

Подскажите, пожалуйста, что могла означать такая профессия в то время?
Фактически указана не профессия, а род деятельности, своего рода должностное положение - служащий.
Понятно, что он не рубил лес, не сплавлял его по реке, не строил лесопильни... Но вполне мог на них работать учетчиком (иметь дело с бумажками, т. н. делопроизводство), складовщиком (выдавать изделия или отправлять по заказам). Также мог быть и достаточно образованым предпринимателем, который не хотел указывать в анкете свое истинное высокое положение в конкретном деле. Мне встречался такой случай, когда партнер в лесопромышленном бизнесе имел долю, был очень значимой фигурой, но в биографии скрывал эти факты. Конечно, это уже при советской власти.

А в каком году и какой местности потомок заполнял анкету?
Анкета была заполнена в 1946 году в Киеве при вступлении в партию и содержит сведения об отце. Речь идёт об Екатеринославской губернии.

Может быть интересен следующий факт: заполнивший анкету сын уже в 19 лет, в 1905 году, работал счетоводом в крупной компании «Центральное электрическое общество» в Екатеринославе. В 1915 году он окончил Высшие технические курсы(как записано, ныне Горный институт) по специальности «инженер-механик».

До службы в Первую мировую войну работал доверенным по сбыту в конторе " Моисеева" и заведующим монтажом электростанции в Екатеринославе. Далее в анкете возможно содержится косвенная информация об отце:

1918–1919 гг. — «кооперативная мельница», механик; село Чумаки , Днепропетровской области

1919–1923 гг. — «мастерские по ремонту сельхозтехники», механик; Днепропетровск

1923–1925 гг. — «лесопильный завод», управляющий, в Новомосковске и Николаевской области.

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4931
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 807 times
Been thanked: 2716 times

Названия профессий и современное значение

#211 michael_frm_jrslm » 23 окт 2025, 18:26

DTR писал(а):
23 окт 2025, 15:54
Анкета была заполнена в 1946 году в Киеве при вступлении в партию и содержит сведения об отце.
Ну, в 1946 году в анкете за словами "служащий по лесной промышленности" могло скрываться что угодно - от ночного сторожа до управляющего торговой конторой с десятками отделений в разных городах.
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4931
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 807 times
Been thanked: 2716 times

Названия профессий и современное значение

#212 michael_frm_jrslm » 23 окт 2025, 18:42

Flyat Leonid писал(а):
23 окт 2025, 15:18
Что знает ГУГЛБОКС: https://www.google.co.il/books/edition/ ... frontcover
Спасибо!
Да, это точно то, что надо.
Я еще вчера нашел вот такое: Первые вести о ней привез пактор Залман. ... Он говорил громко, размахивая руками, блестя глазами — события подавляли его, выбивали из колеи, меняли весь ход обычных мыслей мелкого пактора, занятого своим молоком.
Но, поскольку автор — не еврей, я не был уверен, что он правильно использует это слово. А теперь никаких сомнений не остается.


jacob_shapiro
Сообщения: 427
Зарегистрирован: 26.07.2012
Has thanked: 158 times
Been thanked: 167 times

Названия профессий и современное значение

#214 jacob_shapiro » 24 окт 2025, 14:10

jacob_shapiro писал(а):
24 окт 2025, 14:08
Так вот же ж обсуждали год назад: https://forum.j-roots.info/viewtopic.ph ... 30#p302930
Кстати, cf.: "пахтать"

oztech
Сообщения: 9959
Зарегистрирован: 01.09.2009
Has thanked: 783 times
Been thanked: 4085 times

Названия профессий и современное значение

#215 oztech » 24 окт 2025, 14:27

jacob_shapiro писал(а):
24 окт 2025, 14:08
Так вот же ж обсуждали год назад
Да, мы в курсе, просто ИИ якобы сказал новое слово, а мы всем ретроградским скопом не оценили.
Григорий

oztech
Сообщения: 9959
Зарегистрирован: 01.09.2009
Has thanked: 783 times
Been thanked: 4085 times

Названия профессий и современное значение

#216 oztech » 24 окт 2025, 14:32

jacob_shapiro писал(а):
24 окт 2025, 14:10
Кстати, cf.: "пахтать"
А что тут кстати? Это совсем другой термин, не видно никакой корневой связи между сбивать молоко и арендовать, например, коров.
Григорий

jacob_shapiro
Сообщения: 427
Зарегистрирован: 26.07.2012
Has thanked: 158 times
Been thanked: 167 times

Названия профессий и современное значение

#217 jacob_shapiro » 24 окт 2025, 14:46

oztech писал(а):
24 окт 2025, 14:32
jacob_shapiro писал(а):
24 окт 2025, 14:10
Кстати, cf.: "пахтать"
А что тут кстати? Это совсем другой термин, не видно никакой корневой связи между сбивать молоко и арендовать, например, коров.
Мне почему-то кажется, что это по сути не арендатор, а молочник.

Ответить

Вернуться в «Профессии и предпринимательство»