Помогите прочитать текст на русском языке и латинице

Ответить
Сообщение
Автор
admin
Администратор
Сообщения: 171
Зарегистрирован: 16.07.2009
Been thanked: 110 times

Помогите прочитать текст на русском языке и латинице

#4521 admin » 17 июл 2009, 18:34

Помогите прочитать фрагменты документов.
Образец начертания букв в скорописи ХlХ века
UPD 07.07.2021 Ссылка утрачена, но документ восстановлен.
По ссылке еще один весьма полезный документ с образцами скорописи
lem писал(а):
30 мар 2019, 19:38
Как менялся почерк в России
UPD 29.02.2020:
lem писал(а):
29 фев 2020, 10:09
Для информации - образцы почерка из статьи "Male Given Names. Hebrew and Russian and their Transliteration from the Kremenets Vital Records"
(ссылка в источнике цитаты, действительно, весьма наглядный материал).

10.06.2020 По просьбе michael_frm_jrslm, добавлена ссылка на использование латинской буквы g для обозначения твердого звука "г" в рукописях украинской школы писцов в 1700-х - начале 1800-х (а то многие путают ее с буквой "д", а в собственно России, где звук "г" и так всегда твердый, такой дуализм между твердой и фрикативной буквами "г" не практиковался) viewtopic.php?p=238274#p238274

Еще немного полезных ссылок из темы на сайте ВК "Что такое скоропись и как в ней разобраться".
Книги о скорописи:
— Практический курс изучения древней русской скорописи для чтения рукописей XV–XVIII столетий: https://clck.ru/3GKYyR
— Азбука и скоропись XVII века для наглядного изучения (НЭБ): https://clck.ru/3GKYzL
— Начертания русской скорописи (НЭБ): https://clck.ru/3GKZ2c

Где еще могут помочь с чтением скорописи:
— Ветка «Помогите прочитать» на форуме ВГД: https://clck.ru/3GKZ3V
— Чат «Чтение старых почерков» от Familio: https://clck.ru/3GKZ4M
С уважением,
Администратор.

genealo
Сообщения: 1598
Зарегистрирован: 14.03.2010
Has thanked: 183 times
Been thanked: 870 times

Помогите прочитать текст на русском языке и латинице

#4522 genealo » 24 дек 2019, 23:31

sergey77 писал(а):
24 дек 2019, 23:06
В переписи 1825 г есть некто "Kussel Itsig Schwartz", 29 лет. Возможно, Hosias Kussel Schwartz - его сын
Это можно предположить. Вероятно, это - родственники, косвенно на это указывает то, что имёна Кушель, Ицик, Хошуа неоднократно встречаются у этих людей.

sergey77
Сообщения: 53
Зарегистрирован: 03.04.2017
Has thanked: 28 times

Помогите прочитать текст на русском языке и латинице

#4523 sergey77 » 24 дек 2019, 23:36

genealo, а мог ли "Iossel" быть по-русски записан как "Иосиф" в равинате о рождении (его сына)?
Шварц/Schwartz (Якобштадт/Jacobstadt /Jēkabpils, Елисаветград), Грунфельд (Киев)

genealo
Сообщения: 1598
Зарегистрирован: 14.03.2010
Has thanked: 183 times
Been thanked: 870 times

Помогите прочитать текст на русском языке и латинице

#4524 genealo » 24 дек 2019, 23:58

sergey77 писал(а):
24 дек 2019, 23:36
genealo, а мог ли "Iossel" быть по-русски записан как "Иосиф" в равинате о рождении (его сына)?
Да, это - формы одного имени.

xam
Сообщения: 50
Зарегистрирован: 16.04.2017
Has thanked: 64 times
Been thanked: 3 times

Помогите прочитать текст на русском языке и латинице

#4525 xam » 25 дек 2019, 08:47

Помогите, пожалуйста, прочитать 3 строки в правом верхнем углу (где написано "... 1884 и 1885 ..."). Спасибо.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Любовь Гиль
Сообщения: 3851
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2938 times
Been thanked: 1972 times

Помогите прочитать текст на русском языке и латинице

#4526 Любовь Гиль » 25 дек 2019, 12:49

xam писал(а):
25 дек 2019, 08:47
Помогите, пожалуйста, прочитать 3 строки в правом верхнем углу (где написано "... 1884 и 1885 ..."). Спасибо.
Смугель Залманов Черняк (Смугель= Шмуэль - Самуил)
его жена Тема Абрамова (Абрамова т.е. Абрамовна)

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4896
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 796 times
Been thanked: 2692 times

Помогите прочитать текст на русском языке и латинице

#4527 michael_frm_jrslm » 25 дек 2019, 12:55

genealo писал(а):
24 дек 2019, 23:31
sergey77 писал(а):
24 дек 2019, 23:06
В переписи 1825 г есть некто "Kussel Itsig Schwartz", 29 лет. Возможно, Hosias Kussel Schwartz - его сын
Это можно предположить. Вероятно, это - родственники, косвенно на это указывает то, что имёна Кушель, Ицик, Хошуа неоднократно встречаются у этих людей.
Не просто родственники, а, почти наверняка, отец и сын.
По-немецки для той местности и той эпохи Hosias Kussel Schwartz означает "Хосиас сын Куселя Шварц" с гораздо большей вероятностью, чем двойное имя "Хосиас-Кусель Шварц".
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4896
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 796 times
Been thanked: 2692 times

Помогите прочитать текст на русском языке и латинице

#4528 michael_frm_jrslm » 25 дек 2019, 13:17

Любовь Гиль писал(а):
25 дек 2019, 12:49
xam писал(а):
25 дек 2019, 08:47
Помогите, пожалуйста, прочитать 3 строки в правом верхнем углу (где написано "... 1884 и 1885 ..."). Спасибо.
Смугель Залманов Черняк (Смугель= Шмуэль - Самуил)
его жена Тема Абрамова (Абрамова т.е. Абрамовна)
Нет, xam имел в виду другой угол, правый.
А там действительно неразборчиво.
Первое слово - "по", потом непонятно, потом после 1885 - "перечислены" (с переносом половины слова на следующую строку), а вот куда перечислены - непонятно...

sergey77
Сообщения: 53
Зарегистрирован: 03.04.2017
Has thanked: 28 times

Помогите прочитать текст на русском языке и латинице

#4529 sergey77 » 25 дек 2019, 15:47

michael_frm_jrslm писал(а):
25 дек 2019, 12:55
genealo писал(а):
24 дек 2019, 23:31
Это можно предположить. Вероятно, это - родственники, косвенно на это указывает то, что имёна Кушель, Ицик, Хошуа неоднократно встречаются у этих людей.
Не просто родственники, а, почти наверняка, отец и сын.
По-немецки для той местности и той эпохи Hosias Kussel Schwartz означает "Хосиас сын Куселя Шварц" с гораздо большей вероятностью, чем двойное имя "Хосиас-Кусель Шварц".
Kuschel Itsig Schwarz ?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Шварц/Schwartz (Якобштадт/Jacobstadt /Jēkabpils, Елисаветград), Грунфельд (Киев)

genealo
Сообщения: 1598
Зарегистрирован: 14.03.2010
Has thanked: 183 times
Been thanked: 870 times

Помогите прочитать текст на русском языке и латинице

#4530 genealo » 25 дек 2019, 16:27

sergey77 писал(а):
25 дек 2019, 15:47
Kuschel Itsig Schwarz ?
На русском - Кушель Ицик Шварц.

genealo
Сообщения: 1598
Зарегистрирован: 14.03.2010
Has thanked: 183 times
Been thanked: 870 times

Помогите прочитать текст на русском языке и латинице

#4531 genealo » 25 дек 2019, 16:52

xam писал(а):
25 дек 2019, 08:47
Помогите, пожалуйста, прочитать 3 строки в правом верхнем углу (где написано "... 1884 и 1885 ..."). Спасибо.
По свидетельствам 1884 и 1885 г причисления не значится.

IlyaGrigoriev
Сообщения: 249
Зарегистрирован: 02.02.2017
Has thanked: 146 times
Been thanked: 237 times

Помогите прочитать текст на русском языке и латинице

#4532 IlyaGrigoriev » 28 дек 2019, 13:02

Хочу попросить помощи прочесть запись в ревизии, в графе убыло сказано что семейства "поступили в Земледельческие звания(?) колонии Сухо...товку в 1851 году".
Я не могу полностью разобрать название колонии, помогите пожалуйста.
Спасибо!
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Фидельман (Смела, Николаев, Черкассы, Москва), Фидельман (США), Спектор/Спекторов (Смела)

genealo
Сообщения: 1598
Зарегистрирован: 14.03.2010
Has thanked: 183 times
Been thanked: 870 times

Помогите прочитать текст на русском языке и латинице

#4533 genealo » 28 дек 2019, 13:04

Сухолетовку. Написано через ять.

Gennady1
Сообщения: 162
Зарегистрирован: 06.06.2016
Has thanked: 162 times
Been thanked: 33 times

Помогите прочитать текст на русском языке и латинице

#4534 Gennady1 » 02 янв 2020, 20:22

Помогите пожалуйста разобрать названия колонок в прилагаемой странице? Те что я обвел красным цветом...
ДАКО 280-2-436 1834г. Махновский уезд стр. 357 Шмуклер Ицик Бер Юдкович.jpg
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Шмуклер Казатин, Винницкая обл., Самгородок, Погребище, Бердичевский уезд Вайтман Лугины, Олевск, Овруч, Житомирская обл. Волтынюк Житомирская обл., Привес Одесса Трейгер Могилев-Подольский, Винницкая обл.

oztech
Сообщения: 9873
Зарегистрирован: 01.09.2009
Has thanked: 763 times
Been thanked: 4025 times

Помогите прочитать текст на русском языке и латинице

#4535 oztech » 02 янв 2020, 20:28

Gennady1 писал(а):
02 янв 2020, 20:22
названия колонок в прилагаемой странице
По последней ревизии состояло и после оной прибыло. Ныне налицо
Григорий

Gennady1
Сообщения: 162
Зарегистрирован: 06.06.2016
Has thanked: 162 times
Been thanked: 33 times

Помогите прочитать текст на русском языке и латинице

#4536 Gennady1 » 02 янв 2020, 20:34

Спасибо! Т.е. между переписями - 17 лет (23-6)? И Ицио Беру Шмуклеру сейчас 23 года? Правильно я понимаю?
Шмуклер Казатин, Винницкая обл., Самгородок, Погребище, Бердичевский уезд Вайтман Лугины, Олевск, Овруч, Житомирская обл. Волтынюк Житомирская обл., Привес Одесса Трейгер Могилев-Подольский, Винницкая обл.

Капитан Немо
Сообщения: 2650
Зарегистрирован: 02.11.2017
Откуда: из "Наутилуса"
Has thanked: 1884 times
Been thanked: 2823 times

Помогите прочитать текст на русском языке и латинице

#4537 Капитан Немо » 02 янв 2020, 20:50

По последней ревизии состояло и после оной прибыло.
Ныне налицо.

Gennady1
Сообщения: 162
Зарегистрирован: 06.06.2016
Has thanked: 162 times
Been thanked: 33 times

Помогите прочитать текст на русском языке и латинице

#4538 Gennady1 » 02 янв 2020, 20:53

Кто может помочь разобрать запись №19? Мне кажется, фамилия знакомая :) Шмуклер. А отчество не понять, Иодкович?
ДАКО 280-2-436 1840г. Прилуки стр. 398 доп перепись Шмуклер Шмуль Дувид Иодкович.jpg
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Шмуклер Казатин, Винницкая обл., Самгородок, Погребище, Бердичевский уезд Вайтман Лугины, Олевск, Овруч, Житомирская обл. Волтынюк Житомирская обл., Привес Одесса Трейгер Могилев-Подольский, Винницкая обл.

Капитан Немо
Сообщения: 2650
Зарегистрирован: 02.11.2017
Откуда: из "Наутилуса"
Has thanked: 1884 times
Been thanked: 2823 times

Помогите прочитать текст на русском языке и латинице

#4539 Капитан Немо » 02 янв 2020, 21:33

Шмуль - Дувид Иодкович Шмуклер.

IGGay
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 01.05.2010
Откуда: Маале Адумим, Израиль
Has thanked: 824 times
Been thanked: 845 times

Помогите прочитать текст на русском языке и латинице

#4540 IGGay » 02 янв 2020, 22:22

Gennady1 писал(а):
02 янв 2020, 20:53
Иодкович?
И вариант - Юдкович
Гринберг (Херсон/Николаев/Симферополь/Екатеринослав/Москва/Аргентина)
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея

Капитан Немо
Сообщения: 2650
Зарегистрирован: 02.11.2017
Откуда: из "Наутилуса"
Has thanked: 1884 times
Been thanked: 2823 times

Помогите прочитать текст на русском языке и латинице

#4541 Капитан Немо » 02 янв 2020, 23:36

IGGay писал(а):
02 янв 2020, 22:22
И вариант - Юдкович
Позвольте с Вами не согласиться. Посмотрите на строку выше. "Елиович", однозначно. Написано через "i".
И в нашем случае, Иодкович.

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»