Имена русских евреев, их происхождение и русификация

Модератор: MCB

Ответить
Сообщение
Автор
Аватара пользователя
Elena
Сообщения: 1507
Зарегистрирован: 27.12.2009
Откуда: Санкт-Петербург, Россия
Has thanked: 1528 times
Been thanked: 293 times

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#2141 Elena » 08 фев 2021, 07:15

Подскажите, пожалуйста, не нашла в индексе Бейдера:
отчество Гажалович (у точно еврейской фамилии, возможно жил в Чехии), а имя, от которого отчество и фамилия произошли - какое? Гдаль?

Любовь Гиль
Сообщения: 3867
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2966 times
Been thanked: 1987 times

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#2142 Любовь Гиль » 17 фев 2021, 17:33

Ledras, не знаю, что можно сделать. Можно обратиться в еврейский центр по месту жительства. Они напишут письмо или справку для работников ЗАГСа. Но поможет ли эта справка, тоже не гарантирую.
Ledras писал(а):
01 фев 2021, 12:45
Там прабабушка записана как Рася-Рохля Янкелевна ГенЬкина, а бабушка как Мнуха-Дебора. А в свидетельстве о рождении моего отца она указана как Вера Абрамовна Генкина. И ЗАГС просит подтвердить, что Рася-Рохля Янкелевна и Рахель Яковлевна, а также Мнуха-Дебора Абрамовна и Вера Абрамовна - это одно и тоже лицо.
Работники ЗАГСа должны знать, что еврейские имена записывались в дореволюционное время несколько иначе. Они для этого обучались.

Рохля Янкелевна и Рахиль Яковлевна - это одно и то же. У нее было двойное имя, что было принято у евреев, они это тоже должны знать. Оставлено второе имя, это очень распространено.
У Мнухи-Деборы тоже двойное имя. Второе имя Дебора = имени Двора, это имело у евреев в обиходе несколько вариантов: Двойра, Двейра. Это имя очень часто русифицировали именем Вера.
При таких данных они должны Вам выдать документ, но если не хотят и придираются, то могут и не выдать. Но это мое мнение. Возможно кто-то может подсказать Вам лучшее решение, будем надеяться, что у Вас всё получится.

Любовь Гиль
Сообщения: 3867
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2966 times
Been thanked: 1987 times

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#2143 Любовь Гиль » 17 фев 2021, 17:37

Elena писал(а):
08 фев 2021, 07:15
Подскажите, пожалуйста, не нашла в индексе Бейдера:
отчество Гажалович (у точно еврейской фамилии, возможно жил в Чехии), а имя, от которого отчество и фамилия произошли - какое? Гдаль?
Elena, Лена,мне кажется, что Гажал(ь) вариант имени Гешель.
Nison писал(а):
10 апр 2011, 01:35
ГЕШЕЛЬ (YOSHUE)

igendelev
Сообщения: 20
Зарегистрирован: 26.07.2016
Откуда: Израиль
Has thanked: 7 times
Been thanked: 16 times

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#2144 igendelev » 21 фев 2021, 17:07

Дорогие коллеги, прошу совета в следующем вопросе:
(Человек 1) В метрической книге записан по-русски как Шайя-Зейлик Мойше-Вольфов. Он же на иврите Ишайя-Зелик
(Человек 2) В переписи 1897г. записан как Овший-Зейлик Мойше-Вольфов
С одной стороны, почти все совпадает, и фамилия и город, конечно тоже. Но с другой стороны, Шайя - это Ишайя, а Овший - это Иошуа. Как говорится, похоже, да не одно и то же. И вот это "почти" не дает мне покоя.
Помогите, пожалуйста, убедить себя, что (1) и (2) это один и тот же человек. Или, наоборот, разубедить
Генделев, Ершов (Торопец, Велиж), Мильштейн (Якобштадт/Крейцбург), Аранович (Кричев), Закон (Санкт-Петербург), Ханелис (Минская губ.)
Фридман (Одесса, Умань), Маркиз (Одесса), Рохман (Люблин, Омск), Явшиц (Петропавловск, Омск), Нахтигалов (Петропавловск)

Alexander79
Сообщения: 6306
Зарегистрирован: 26.05.2010
Has thanked: 2376 times
Been thanked: 2170 times

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#2145 Alexander79 » 21 фев 2021, 17:28

igendelev писал(а):
21 фев 2021, 17:07
Дорогие коллеги, прошу совета в следующем вопросе:
(Человек 1) В метрической книге записан по-русски как Шайя-Зейлик Мойше-Вольфов. Он же на иврите Ишайя-Зелик
(Человек 2) В переписи 1897г. записан как Овший-Зейлик Мойше-Вольфов
С одной стороны, почти все совпадает, и фамилия и город, конечно тоже. Но с другой стороны, Шайя - это Ишайя, а Овший - это Иошуа. Как говорится, похоже, да не одно и то же. И вот это "почти" не дает мне покоя.
Помогите, пожалуйста, убедить себя, что (1) и (2) это один и тот же человек. Или, наоборот, разубедить
Метрические книги вели раввины либо их помощники. А перепись 1897 составляли чиновники. Могли и ошибиться.
Интересуюсь фамилиями: Шнейдеров (Ромны), Смолович (Лубны), Лейбович (Ромны/Новогрудок), Галант (Ромны, Рига, Литва), Моносзон (Ромны, Шклов), Аронов (Ромны). Гайсинский (Жовнино, Кременчуг), Нейман (Каменец-Подольский)

michael_frm_jrslm
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 819 times
Been thanked: 2806 times

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#2146 michael_frm_jrslm » 21 фев 2021, 18:52

igendelev писал(а):
21 фев 2021, 17:07
Он же на иврите Ишайя-Зелик
А можете скан метрической записи выложить? Точно ли в еврейской части Ишайя?
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

igendelev
Сообщения: 20
Зарегистрирован: 26.07.2016
Откуда: Израиль
Has thanked: 7 times
Been thanked: 16 times

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#2147 igendelev » 22 фев 2021, 14:56

michael_frm_jrslm писал(а):
21 фев 2021, 18:52
А можете скан метрической записи выложить? Точно ли в еврейской части Ишайя?
Screen Shot 2021-02-22 at 13.55.52.png
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Генделев, Ершов (Торопец, Велиж), Мильштейн (Якобштадт/Крейцбург), Аранович (Кричев), Закон (Санкт-Петербург), Ханелис (Минская губ.)

Фридман (Одесса, Умань), Маркиз (Одесса), Рохман (Люблин, Омск), Явшиц (Петропавловск, Омск), Нахтигалов (Петропавловск)

Khutor
Сообщения: 24
Зарегистрирован: 17.01.2021
Has thanked: 19 times
Been thanked: 3 times

Отчества и средние имена у евреев

#2148 Khutor » 14 мар 2021, 09:33

Моего прапрадеда звали Фроим, его сын при рождении в 1876 был записан как Шумим Перец Фроимович; по данным переписи в 1897 он проходит уже как Шулим Фроимович, а по данным эвакуационных списков в 1942 он уже Соломон Эфрамович. Трое его сыновей сначала были Соломоновичами, а потом в советское время переделались в Семеновичей. Интересно, такие смены имён и отчеств где-нибудь регистрировались? Например, в советское время делались ли записи в ЗАГС или в паспортном столе о том, что имя или отчество меняется. Как в таким случаях можно доказать родство, чтобы мне, например, делать запросы за советский период?

Капитан Немо
Сообщения: 2668
Зарегистрирован: 02.11.2017
Откуда: из "Наутилуса"
Has thanked: 1983 times
Been thanked: 2844 times

Отчества и средние имена у евреев

#2149 Капитан Немо » 14 мар 2021, 15:57

Khutor писал(а):
14 мар 2021, 09:33
Моего прапрадеда звали Фроим, его сын при рождении в 1876 был записан как Шумим Перец Фроимович; по данным переписи в 1897 он проходит уже как Шулим Фроимович, а по данным эвакуационных списков в 1942 он уже Соломон Эфрамович. Трое его сыновей сначала были Соломоновичами, а потом в советское время переделались в Семеновичей. Интересно, такие смены имён и отчеств где-нибудь регистрировались? Например, в советское время делались ли записи в ЗАГС или в паспортном столе о том, что имя или отчество меняется. Как в таким случаях можно доказать родство, чтобы мне, например, делать запросы за советский период?
В ЗАГСе делалась отметка в МК рядом с записями раввина или ЗАГСа о смене ИО. Попадались два родных брата, которые в возрасте 70+ пошли в ЗАГС в один день и получили новые СОР (на единичку отличающиеся). Отца их звали Хаим-Лейба. Один брат стал Леонтьевич, а второй - Леонидович. Поэтому, пишите запросы смело. Если что-то есть, это учтут.

sara18
Сообщения: 90
Зарегистрирован: 12.02.2020
Been thanked: 17 times

Отчества и средние имена у евреев

#2150 sara18 » 17 мар 2021, 02:33

Khutor писал(а):
14 мар 2021, 09:33
Моего прапрадеда звали Фроим, его сын при рождении в 1876 был записан как Шумим Перец Фроимович; по данным переписи в 1897 он проходит уже как Шулим Фроимович, а по данным эвакуационных списков в 1942 он уже Соломон Эфрамович. Трое его сыновей сначала были Соломоновичами, а потом в советское время переделались в Семеновичей. Интересно, такие смены имён и отчеств где-нибудь регистрировались? Например, в советское время делались ли записи в ЗАГС или в паспортном столе о том, что имя или отчество меняется. Как в таким случаях можно доказать родство, чтобы мне, например, делать запросы за советский период?

насчет смены имени на" более советское" в советский период и как в таком случае можно доказать что то.
у меня в семье была история с Бабушкой и Дедом,так как они родились до революции 17 года, то часть документов у них на имя отчество при рождении,а часть на" более советское".
приведу конкретный пример Бабушки, чтобы было понятно о чем речь: Бабушка при рождении в метрике из синагоги звалась Песя-Рохля Рувимовна, в советское время в части документов точно как при рождении, а в части документов начиная уже с конца 20 -х годов она уже Рахиль Романовна. у Деда было нечто подобное. так как дело было еще в СССР, то пошли с ними на "на горку" на ул. Архипова они положили перед Ребе свои документы,поговорили с ним на идиш и все ему объяснили , Ребе и сам все это прекрасно знал и поэтому он выдал официальную справку на бланке Московской Хоральной Синагоги с подписью и печатью, что ее( его) имя отчество лиц еврейской национальности в дореволюционный период соответствует имени отчеству принятым для лиц еврейской национальности в СССР. этой" бумаги" было более чем достаточно, если возникали вопросы в ОВИРе и ему подобных остальных "злачных" местах СССР.
так что есть смысл рассмотреть такую опцию, как получить такую бумагу из синагоги. в качестве доказательства если вдруг "у интересующихся" возникнут вопросы почему не совпадают имена отчества у одного и того же человека. и думаю, что и на сегодня такой бумаги тоже будет достаточно.
или как вариант при запросе в архивы указывать "родное" имя отчество в скобках.

sara18
Сообщения: 90
Зарегистрирован: 12.02.2020
Been thanked: 17 times

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#2151 sara18 » 19 мар 2021, 02:48

igendelev писал(а):
21 фев 2021, 17:07
Дорогие коллеги, прошу совета в следующем вопросе:
(Человек 1) В метрической книге записан по-русски как Шайя-Зейлик Мойше-Вольфов. Он же на иврите Ишайя-Зелик
(Человек 2) В переписи 1897г. записан как Овший-Зейлик Мойше-Вольфов
С одной стороны, почти все совпадает, и фамилия и город, конечно тоже. Но с другой стороны, Шайя - это Ишайя, а Овший - это Иошуа. Как говорится, похоже, да не одно и то же. И вот это "почти" не дает мне покоя.
Помогите, пожалуйста, убедить себя, что (1) и (2) это один и тот же человек. Или, наоборот, разубедить
igendelev писал(а):
22 фев 2021, 14:56
michael_frm_jrslm писал(а):
21 фев 2021, 18:52
А можете скан метрической записи выложить? Точно ли в еврейской части Ишайя?
Screen Shot 2021-02-22 at 13.55.52.png
"Шайя":
посмотрела на метрику выложенную выше и
то, что написано на иврите
ישעיה זאליק בן משה זאב ( Ишайя Зейлик бен Моше Зэев, т.е Ишайя Зейлик сын Моше - Вольфа( Зэева)( дело в том, что по русски и на идиш- Вольф, а на иврите Зэев ( волк) что на иврите и заменено). вполне возможно, что когда записывали в метрическую книгу, то сначала писали на иврите , а потом переводили запись на русский . кстати в этой книге на написание буквы " алеф" очень не стандартное особенно в имени "Зейлик" )
в метрике написано по русски "Шайя" и в соседней графе на иврите стоит ישעיה ( Ишайя)
есть еще один интересный момент : в иврите есть имя ישעיהו ( Ишаяг(h)у,Иешаяг(h)у.( от имени пророка)( по русски звучит как" пророк Исайя") и " Ишая" это или идишский вариант ивритского имени или возможно искореженно укороченный вариант имени. не понятно, почему тогда имя ישעיהו не написано канонически правильно .и сомнительно, чтобы Ребе или его помощники не знали такие простейшие вещи.

" Овший":
как понимаю, что в переписи 1897 года никакого иврита нет, только русский.
" Овший" может быть искаженым и от " Авишай", и от " Иешуа" ,и от " Осия" и от "Ошайя" .
метрика из синагоги на " Овшего" есть? если есть, что написано про мать "Овшего"?
а есть информация для этих двух людей по датам их рождения ? они совпадают?

вполне возможно, что и разные люди.

fff
Сообщения: 42
Зарегистрирован: 10.04.2020
Has thanked: 20 times
Been thanked: 27 times

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#2152 fff » 19 мар 2021, 19:20

Подскажите, пожалуйста. На картинке две записи об одном и том же человеке:
mema.jpg
Каким может быть еврейское имя её отца? На этом сайте я находил Афанасий = Хонон, Хаим, Хацкель.
Хащк... - это описка в Хацкеле или какой-то ещё вариант имени?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Петра
Сообщения: 12
Зарегистрирован: 16.03.2021
Been thanked: 2 times

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#2153 Петра » 20 мар 2021, 08:09

michael_frm_jrslm писал(а):
08 июл 2010, 18:14
trollly писал(а):Бетя (вариант от Берта?)
Да. Хотя в принципе имя Берта само по себе вошло в оборот как "модернизация" традиционных имен вроде Броха или Бася, но в 20-х гг. уже воспринималось как самостоятельное еврейское имя.

Брана (от Брайна?)
Про это Женя Вам хорошо написал.

Еня (от Геня?)
В принципе, могло быть и так, но, во-первых, более вероятно все же, что это уменьшительная форма от имени Ента, а во-вторых, по-русски как Геня записывались два разных имени. В одном был звук как украинское Г, и от такого имени мог быть и вариант Еня (хотя это маловероятно, особенно на Украине). А в другом был звук как севернорусское Г (т.е. как в русском нормативном произношении). От такого имени вариант Еня невозможен.

Геся (вообще нет идей)
Есть такое имя, изначально уменьшительное от Геня. (Была такая революционерка-народница, участница убийства Александра 1, Геся Гельфман)

Гитель / Гитля (от немецкого Гута?)

Гута, как Женя написал, вполне еврейское-идишское имя. А Гита - диалектный вариант, на украине евреи вместо У произносили И.

Лиsa (так написано в оригинале).
Есть такое имя - Элишева, от него когда-то произошло христианское имя Елизавета. А уже в сравнительно позднее время уменьшительная форма русского имени (Лиза) стала использоваться и евреями как уменьшительное от Элишева.

Дальше вообще даже интернет толком ничего не выдает - Маля
А вот тут интересная история. Есть такое имя Малка, оно древнее (означает на иврите "царица"). В этом имени звук К - корневой, это не славянский уменьшительный суффикс. Но поскольку у евреев бытовало множество форм с этим суффиксом (Хая - Хайка, Сора - Сорка, Блюма - Блюмка, Тамар - Тамарка и т.п.), то и в имени Малка звук К стал восприниматься как уменьшительный суффикс (как бы Малка - уменьшительное от Мала, Маля). Аналогичный процесс имел место и с именем Ривка - от него было образовано как бы "полное" имя Рива.
Минця
- уменьшительная форма, но с диалектным вариантом суффикса, т.е Ц. А исходное Мина, в свою очередь, могло возникнуть как вариант имени Мирьям. Но в 19-м веке Мина уже воспринималось как самостоятельное имя. (Не из самых распространенных, но встречалось.)

Рина Липец
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 20.03.2021

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#2154 Рина Липец » 20 мар 2021, 20:24

Моего деда звали Нухим Мееревич Лисер. Он был родом из Тульчина. Его отца (моего прадеда) звали Меер Тевель Лисер. Недавно на форуме я нашла списки "Населения, пострадавшего от еврейских погромов по городу Тульчину" от 1921 года. Среди пострадавших был упомянут Модлер Нухимович Лисер. Я подозреваю, что это мой прадед. Однако полной уверенности у меня нет, так как я не знаю мог ли Меер Тевель каким-то образом модифицироваться в Модлера. Может быть кто-от из форумчан может помочь разобраться с эти вопросом.

IGGay
Сообщения: 2580
Зарегистрирован: 01.05.2010
Откуда: Маале Адумим, Израиль
Has thanked: 840 times
Been thanked: 851 time

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#2155 IGGay » 20 мар 2021, 22:48

Рина Липец писал(а):
20 мар 2021, 20:24
Меер Тевель каким-то образом модифицироваться в Модлера
Очень маловероятно. Модлер это Мордко.
Можно конечно предположить наличие тройного имени. А Вы уверены что Тевель это имя, может отчество.
И у Вас маловато информации. Указание возрасто очень помоглобы.
Гринберг (Херсон/Николаев/Симферополь/Екатеринослав/Москва/Аргентина)
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея

Рина Липец
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 20.03.2021

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#2156 Рина Липец » 20 мар 2021, 23:25

Спасибо за Ваш ответ. Я потому и обратилась на форум, что сомневалась. Точного возраста своего прадеда я не знаю. Могу только предположить, что он родился приблизительно в 1850-1855 году. Мне кажется, что Тевель было его вторым именем, а не отчеством. Среди старых документов своего деда я нашла нотариальную доверенность, где с удивлением прочитала, что у моего деда было двойное отчество. Там было написано Нухим Меерович Тевелович. Я сделала вывод, что у моего прадеда было двойное имя Меер Тевель.

OlgaLehman
Сообщения: 27
Зарегистрирован: 24.03.2021
Has thanked: 3 times
Been thanked: 2 times

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#2157 OlgaLehman » 29 мар 2021, 23:45

Здравствуйте! Такой вопрос какое имя могло быть у Любы? Если не брать в счет имена со значением «любовь»(Либа, Ахува и т.д)
Так же дедушку звали по паспорту Филипп, но дома называли Фима, возможно ли полный вариант такой?
И так же прабабушку звали Элька, но в доме ее называли Бася, возможно ли такое сочетание Элька-Бася? В руссификации она была Ольгой.
Фурман (Броды, Львов, Сколе, Украина),
Конвисер (Лохвица, Украина),
Нессел (Львов, Украина),
Фрейлих (Сколе, Украина).
Лейбенхаут (Сколе, Украина)

Alexander79
Сообщения: 6306
Зарегистрирован: 26.05.2010
Has thanked: 2376 times
Been thanked: 2170 times

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#2158 Alexander79 » 30 мар 2021, 01:04

OlgaLehman писал(а):
29 мар 2021, 23:45
Здравствуйте! Такой вопрос какое имя могло быть у Любы? Если не брать в счет имена со значением «любовь»(Либа, Ахува и т.д)
ЛЮБА (LYUBE)
ЛЮБАШКА (LYUBE)
ЛЮБКА (LYUBE)
Интересуюсь фамилиями: Шнейдеров (Ромны), Смолович (Лубны), Лейбович (Ромны/Новогрудок), Галант (Ромны, Рига, Литва), Моносзон (Ромны, Шклов), Аронов (Ромны). Гайсинский (Жовнино, Кременчуг), Нейман (Каменец-Подольский)

michael_frm_jrslm
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 819 times
Been thanked: 2806 times

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#2159 michael_frm_jrslm » 30 мар 2021, 12:00

OlgaLehman писал(а):
29 мар 2021, 23:45
имя могло быть у Любы? Если не брать в счет имена со значением «любовь»(Либа, Ахува и т.д)
Аhува - это современное израильское имя, у российских евреев такого имени не было.
А вот Либа - это довольно распространенное имя. И оно обычно русифицировалось именно как Любовь (Либа -> Люба -> Любовь).
Вариант, что изначально так и было имя Люба - крайне маловероятный, это очень редкое имя у евреек (хоть иногда действительно встречалось).
Так что почти наверняка исходное имя - Либа.
OlgaLehman писал(а):
29 мар 2021, 23:45
возможно ли такое сочетание Элька-Бася?
Да, конечно. В те времена практически у 100% евреев были двойные имена.
OlgaLehman писал(а):
29 мар 2021, 23:45
Так же дедушку звали по паспорту Филипп, но дома называли Фима, возможно ли полный вариант такой?
"Полный вариант" такой (т.е. Фима), разумеется, невозможен.
Филипп, скорее всего, был изначально Файвелем. Фима - это, видимо, домашнее сокращение от уже русифицированного варианта Филипп. (Ну, не Филей же звать...) Хотя обычно Фима - это сокращение от Ефим, а Ефим, в свою очередь, - стандартная русификация от Хаим. Но в Вашем случае, скорее всего, дед не был Хаимом (потому что тогда непонятно, почему он вдруг стал Филиппом).
Так что, повторяю, скоре всего, исходное имя - Файвель.
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915

Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва

Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)

Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.

Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)

Златин, Данович - Могилев



по линии жены:

Берковиц/Беркович - Рига до 1917

Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.

Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск

Романовский - Вязьма, Свердловск

Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917

Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)

Овчарек - Варшава

Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

OlgaLehman
Сообщения: 27
Зарегистрирован: 24.03.2021
Has thanked: 3 times
Been thanked: 2 times

Имена русских евреев, их происхождение и русификация

#2160 OlgaLehman » 30 мар 2021, 12:19

michael_frm_jrslm писал(а):
30 мар 2021, 12:00
Так что, повторяю, скоре всего, исходное имя
Спасибо большое!
Тоже склоняюсь к такому, так как он сам родился в западной Украине, но так ввело заблуждение этот Фима и Филипп, явно как-то без логики связанные.
Бабушка была изначально записано как Люба(даже не Любовь), но называли в семье ее иначе. Знаю точно что это не Либа, оно было длиннее и вроде чем то созвучно Любови. Старшее поколение постоянно вспоминает имя «Лейба», но я понимаю, что не могли так ни каким образом назвать девочку, к тому же ее деда звали Лейб. Но почему то все в этот вариант вцепились.
Фурман (Броды, Львов, Сколе, Украина),

Конвисер (Лохвица, Украина),

Нессел (Львов, Украина),

Фрейлих (Сколе, Украина).

Лейбенхаут (Сколе, Украина)

Ответить

Вернуться в «Еврейские имена. Справочники и обсуждение»