Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

Ответить
Сообщение
Автор
Любовь Гиль
Сообщения: 3850
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2934 times
Been thanked: 1971 time

Re: Помогите перевести

#1981 Любовь Гиль » 25 дек 2013, 22:29

Юлия_П писал(а):окончание
Вложение 4
_____________
48. Мордехай ---(?) сын Цви
49. нет в списке

51.----------(?) Ш(/С)агасевич
52.Мордехай сын Дова ----?
53.---? Лейб Кофман
54.Азриэль сын(---) Эфраима Песель
55.Мойше Арье сын Меера
56.Мордехай сын(---) Цви
57.Абрам сын(---) Мойше
58.Шевель сын Дова ---? Кац?
59. Мойше Гелер
60.Мендель Фокс (может быть так записали фамилию Фукс)
61.Шлома Фаервер
62.-----? Пивлер или Фивлер
63.Пинхас Шапира
64.Энгель сын Зеева? Фельдман
65.Манус Яков сын(---) Иосифа
66.Шимон Иегуда сын(?) Иегошуа Гешеля
67.Мордехай (сын?) Иегуды Лейба
(непонятно то ли фамилия Ривин, то ли сын---?, по смыслу должно быть сын)

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2433
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Has thanked: 514 times
Been thanked: 538 times

Re: Помогите перевести

#1982 Simona » 27 дек 2013, 22:46

я запуталась с приложениями и переводами
не могли бы вы еще раз повесить картинку и уже сделанные к ней переводы

Аватара пользователя
Юлия_П
Администратор
Сообщения: 13205
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Украина
Has thanked: 1604 times
Been thanked: 2615 times

Re: Помогите перевести

#1983 Юлия_П » 27 дек 2013, 22:51

Simona писал(а):я запуталась с приложениями и переводами
не могли бы вы еще раз повесить картинку и уже сделанные к ней переводы
Картинки в нескольких постах viewtopic.php?p=75974#p75974 все строки пронумерованы.
Варианты перевода viewtopic.php?p=76036#p76036 - убраны уже опознанные строки, чтобы не мешали.
На вопросы из рф и рб не отвечаю. Русским языком не владею.

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2433
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Has thanked: 514 times
Been thanked: 538 times

Re: Помогите перевести

#1984 Simona » 28 дек 2013, 02:12

Юлия_П писал(а):
Simona писал(а):я запуталась с приложениями и переводами
не могли бы вы еще раз повесить картинку и уже сделанные к ней переводы
Картинки в нескольких постах viewtopic.php?p=75974#p75974 все строки пронумерованы.
Варианты перевода viewtopic.php?p=76036#p76036 - убраны уже опознанные строки, чтобы не мешали.
теперь поняла!
попробую помочь

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2433
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Has thanked: 514 times
Been thanked: 538 times

Re: Помогите перевести

#1985 Simona » 28 дек 2013, 02:53

Вложение 1
___________
1.Борух(?) Цви Бирман(?) Фукс точно не Борух, Цви ??? Пинес (не Фукс)
2.Дувид ------ (h)аренс(Аренс) или Франс - вероятно Парнес, но с такими ио парнесов не нахожу -точно не Аренс - пока присмотрюсь к почерку

4.----(?) сын Коэн Зцахар (/ Иссахар?) тут могут быть женщины в списке?

10. Мордехай Коэн Ушер Сандрервелер(?) мне вместо Ушера и т.д. видится Александр Бойер (вообще впечатление, что по 2 имени писали подряд)

12.Тодрес сын Цви (Г(\З)оман?) Камень? Каман?

17.Шлома сын Шолома воможно не сын, а Кац

19.Лейб сын(---)Мойше Зацман(?) Гецман?


Вложение2
____________

21. Иосиф Иоэль Ансель сын(---)Зодельсон(?) ???десон
22.Абескин сын (---) Кац Осин(/Ошин) Рошквейн - это всё один человек? один человек, но мне кажется, что все непонятные абракадабры -это идишские места проживаний

25.Шлома сын (---) Мойше пропущено - сын уважаемого рава

27.Израиль сын (---) Цви пропущено - сын уважаемого рава
28.Мордхе сын (---) Цви - с учётом возраста 4 разных варианта :shock: пропущено - сын уважаемого рава
29.Ушер Аншель сын (---) Дова Ашер Аншиль

32.Яв(?) Лейб Берман Яд? Йод? вместо Берман видится Гофман
33.Шмуэль Иегуда (слова сын нет, но по смыслу просится) Иегошуа Гешель
34.Израиль сын (---) Гедальяhу(т.е. Гедальи) пропущено - сын уважаемого рава

36.МоРдехай Рубин (---?) Лейб
37.Мойше Зисель сын Меера

Аватара пользователя
Юлия_П
Администратор
Сообщения: 13205
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Украина
Has thanked: 1604 times
Been thanked: 2615 times

Re: Помогите перевести

#1986 Юлия_П » 28 дек 2013, 11:52

Симона, спасибо. Женщин в списке быть не должно. А что за места проживания?
На вопросы из рф и рб не отвечаю. Русским языком не владею.

Аватара пользователя
Юлия_П
Администратор
Сообщения: 13205
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Украина
Has thanked: 1604 times
Been thanked: 2615 times

Re: Помогите перевести

#1987 Юлия_П » 28 дек 2013, 12:05

Simona писал(а):12.Тодрес сын Цви (Г(\З)оман?) Камень? Каман?
Вигдор Гершков Куман не подходит?
На вопросы из рф и рб не отвечаю. Русским языком не владею.

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2433
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Has thanked: 514 times
Been thanked: 538 times

Re: Помогите перевести

#1988 Simona » 28 дек 2013, 16:50

Юлия_П писал(а):Симона, спасибо. Женщин в списке быть не должно. А что за места проживания?
была б Литва, я б могла помочь, там на идише как угодно писали названия местечек, просто навостряется глаз их опознавать из абракадабр.

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2433
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Has thanked: 514 times
Been thanked: 538 times

Re: Помогите перевести

#1989 Simona » 28 дек 2013, 16:54

Юлия_П писал(а):
Simona писал(а):12.Тодрес сын Цви (Г(\З)оман?) Камень? Каман?
Вигдор Гершков Куман не подходит?
Куман запросто
Вигдор точно не читается, как и Тодрес сын - с натяжкой, ибо тоже плохочитаемо

Аватара пользователя
Юлия_П
Администратор
Сообщения: 13205
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Украина
Has thanked: 1604 times
Been thanked: 2615 times

Re: Помогите перевести

#1990 Юлия_П » 28 дек 2013, 17:32

Simona писал(а):
Юлия_П писал(а):Симона, спасибо. Женщин в списке быть не должно. А что за места проживания?
была б Литва, я б могла помочь, там на идише как угодно писали названия местечек, просто навостряется глаз их опознавать из абракадабр.
А можете выписать эти абракадабры? Я из них попробую выстроить что-то внятное.
На вопросы из рф и рб не отвечаю. Русским языком не владею.

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2433
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Has thanked: 514 times
Been thanked: 538 times

Re: Помогите перевести

#1991 Simona » 29 дек 2013, 00:53

Юлия_П писал(а): ]А можете выписать эти абракадабры? Я из них попробую выстроить что-то внятное.
если бы они были б читаемы, то еще могла бы, но там набор каракулей. Просто длина слов предполагает названия, не более. Сорри :)
Последний раз редактировалось Simona 30 дек 2013, 01:11, всего редактировалось 1 раз.

Любовь Гиль
Сообщения: 3850
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2934 times
Been thanked: 1971 time

Re: Помогите перевести

#1992 Любовь Гиль » 29 дек 2013, 10:22

Любовь Гиль писал(а):
Юлия_П писал(а):Помогите, пожалуйста, перевести
Во всех частях много неразборчивых подписей, много подписей без фамилий, структура таких подписей:
ИМЯ, сын (иногда просто сын, а чаще аббревиатура - сын уважаемого господина...), ИМЯ ОТЦА.
Осталось много вопросов.
___________
Вложение 1
___________
________________________________________________________________________
Хочу уточнить для форумчан, просматривающих оригинальные записи ("абракадабры") и мои начальные варианты переводов (но в посте Юли, после ее редактирования этого текста уже нет), что означает в моем переводе
"(сын---)".
Так было мною обозначено - сын уважаемого господина (или раввина), о чем я и написала в первом своем посте, чтобы не повторять перевод этой аббревиатуры каждый раз.
Спасибо Симоне и всем, кто участвует в расшифровке текста.

Всем здоровья, счастья, удачи в Новом Году!

recutita
Сообщения: 542
Зарегистрирован: 22.11.2011
Откуда: Нижний Тагил
Has thanked: 49 times
Been thanked: 223 times

Re: Помогите перевести

#1993 recutita » 07 фев 2014, 18:59

Помогите пожалуйста разобрать имя и адрес подателя листа. Ссылка на записи на Ядвашем http://db.yadvashem.org/names/nameDetai ... anguage=ru и http://db.yadvashem.org/names/nameDetai ... rettyPhoto
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Любовь Гиль
Сообщения: 3850
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2934 times
Been thanked: 1971 time

Re: Помогите перевести

#1994 Любовь Гиль » 08 фев 2014, 19:26

Здравствйте, recutita!
1 лист
Податель листа - Сара Рамон, в прошлом указаны две фамилии Кац (Висберг)

указан телефон внутри Израиля, из других стран надо набрать +972-9-7677087,
Адрес нужно писать по-английски:
Sara Ramon
Tel khay str. 11 / 4
Kfar Saba
44206, Israel
2 лист
заполнял в 1955 году Авраам Рамон (Висберг), адрес не понятен

recutita
Сообщения: 542
Зарегистрирован: 22.11.2011
Откуда: Нижний Тагил
Has thanked: 49 times
Been thanked: 223 times

Re: Помогите перевести

#1995 recutita » 08 фев 2014, 20:07

Спасибо, Любовь. А фамилия может читаться не Висберг а Вайсберг?

Любовь Гиль
Сообщения: 3850
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2934 times
Been thanked: 1971 time

Re: Помогите перевести

#1996 Любовь Гиль » 09 фев 2014, 10:47

recutita писал(а):Спасибо, Любовь. А фамилия может читаться не Висберг а Вайсберг?
Добрый день, recutita!
Ваш вопрос интересный. Так, как было написано на иврите скорее читается как Висберг, но были и варианты Вейсберг и Вайсберг.
Сейчас я нашла еще одну запись в "Яд ва-Шем" на эту же погибшую в Варшавсом гетто, Розу.
Ее брат, Пинхас, подал эту запись в 1999 г. Там уже на иврите написано с двумя буквами "Йод", что читается как Вейсберг или Вайсберг.
Здесь дан другой адрес подателя записи (перевожу с иврита):
Pinkhas Ramon
str.Akhuza, 261
Raanana
Israel
тел. внутри Израиля - 09 -7705197
из других стран: +972-9-7705197


Вот линк этой записи
http://db.yadvashem.org/names/nameDetai ... rettyPhoto
Удачи!

recutita
Сообщения: 542
Зарегистрирован: 22.11.2011
Откуда: Нижний Тагил
Has thanked: 49 times
Been thanked: 223 times

Re: Помогите перевести

#1997 recutita » 09 фев 2014, 11:43

Люба!А я только собралась вас попросить перевести этого Пинхаса...а вы уже. Спасибо огромное. Потащу сейчас это в тему "Поиск людей в Израиле".

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6579
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 245 times
Been thanked: 1078 times
Контактная информация:

Re: Помогите перевести

#1998 Nison » 10 фев 2014, 16:27

На иврите Вайсберг пишут с одним юд
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Любовь Гиль
Сообщения: 3850
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2934 times
Been thanked: 1971 time

Re: Помогите перевести

#1999 Любовь Гиль » 10 фев 2014, 16:37

Nison писал(а):На иврите Вайсберг пишут с одним юд
Но в разных листах от разных подателей написано и так, и так. По-моему, всё же когда произносят "Ай", "Эй", то чаще пишут с двумя.

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6579
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 245 times
Been thanked: 1078 times
Контактная информация:

Re: Помогите перевести

#2000 Nison » 10 фев 2014, 17:31

У меня есть товарищ, журналист по фамилии Вайсберг.
Он говорит, что если про него пишут гадости, это не важно, главное чтобы фамилию. его правильно писали - с 1 юд
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»