Спасибо вам огромное за перевод.farshman писал(а):Давид Херардо Нудельман приветствует тебя и всех остальныхPaloma писал(а):теперь кажется правильно расположила
А даты там никакой нет?
Спасибо вам огромное за перевод.farshman писал(а):Давид Херардо Нудельман приветствует тебя и всех остальныхPaloma писал(а):теперь кажется правильно расположила
oztech писал(а):Сделал скан без голубки. Под ним действительно, есть текст.farshman писал(а):Под самым левым краем ленточки - важное слово.
По строчкам:
Моей дорогой и преданной сестре.
Шейне Риве (*). Моему дорогому зятю. //* - видимо попытка передать звучание слов "тихье" - чтоб был жив-здоров.
... Янкеле живет с вашими
детками вместе. Вс-вышний
да запечатает Вам хороший год.
От меня, твоей сестры Абрамович
Поселение - Неве Даниэль, в Иудее. Джерри и Шона Теперман jbtepperman собака gmail точка com.Женя Вайнштейн писал(а):Мане и Мехлу. Спасибо. А что за поселение и какие Теперманы?farshman писал(а):
На память моим дорогим друзьям Хане и Мехлу и ребенку Теперманам
Ривка и Ицхак Шапиро Портной
Кстати, в нашем поселении живут одни Теперманы
Даты нет, или она стерлась на самом верху.Paloma писал(а):Спасибо вам огромное за перевод.farshman писал(а):
Давид Херардо Нудельман приветствует тебя и всех остальных
А даты там никакой нет?
История этой Новогодней открытки очень загадочна. Открытка адресована Тони Бианчи. Тони давно уже нет в живых. Открытку нашла его дочь, когда разбирала его архив. Самое интересное, что Тони и его семья не евреи. И как утверждает его дочь, идиша он не знал. Дочь Тони подруга моей тети и та ей принесла открытку в надежде, что она сможет прочитать. Но та, увы, не настолько сильна в языке, чтобы понять, что написано. Кто такой Городецкий, который писал из Израиля, и почему он писал Тони на языке, которого тот не знает, хотелось бы узнать.dinsha13 писал(а):Помогите, пожалуйста, понять хотя бы смысл этого письма (точнее было написано на открытке).
---dinsha13 писал(а):История этой Новогодней открытки очень загадочна. Открытка адресована Тони Бианчи. Тони давно уже нет в живых. Открытку нашла его дочь, когда разбирала его архив. Самое интересное, что Тони и его семья не евреи. И как утверждает его дочь, идиша он не знал. Дочь Тони подруга моей тети и та ей принесла открытку в надежде, что она сможет прочитать. Но та, увы, не настолько сильна в языке, чтобы понять, что написано. Кто такой Городецкий, который писал из Израиля, и почему он писал Тони на языке, которого тот не знает, хотелось бы узнать.dinsha13 писал(а):Помогите, пожалуйста, понять хотя бы смысл этого письма (точнее было написано на открытке).
Почерк "доставляет". Начнем, пожалуй.Andro писал(а):Помогите, пожалуйста, перевести текст на обратной стороне фотографий.
Огромное спасибоfarshman писал(а): Дорогой незнакомый друг, дорогой Тони!
Пишу пожелать тебе [хорошего] Нового 1977 года. Много здоровья, счастья и [хорошей] жизни всей твоей семье. Если помнишь, в прошлом письме я благодарил тебя за презент, который ты мне подарил: простынки для работы с щеточками, про которые я тебе всё время напоминаю.
Благодарю тебя еще раз и приглашаю тебя приехать с визитом в нашу Святую Землю, ты будешь у нас самым дорогим гостем.
Твой лучший друг BARBER [парикмахер] из Святой Земли ISRAEL.
В конце моего небольшого письма, выражаю надежду, что ты на него ответишь.
Я передаю привет _той неизвестной семье_, которая будет читать тебе это письмо.
Твой лучший друг, "барбер" Городецкий Исроэль //не уверен, что "Исроэль" относится к имени Городецкого. Может быть, это начало адреса в Израиле
----
Я же сказал, что нужна корректировка от человека, знакомого с реалиями. Пристрелка, грубо говоря.Andro писал(а):Спасибо!
1. С первой фото вроде все понятно.
2. Не очень понятно. Липман - это ведь фамилия?
Вы раньше писали что в последней строке написано "Фима Рафайлович".
Так все таки не "Фима" а "Шиве" Рафайлович?
Спасибо за расшифровку. Здесь "шейне" - в смысле "красавице"? И еще. В постах на предыдущей странице (от 25 сен 2011, 14:17 и 16:50) еще одна строчка, вынесенная на лицевую сторону открытки. Она как-то связана с расшифрованным текстом?farshman писал(а): Моей дорогой и преданной сестре.
Шейне Риве (*)
Очень тяжелый почерк. Буду смотреть.allaredwood писал(а):Уважаемые друзья!
По совету старших товарищей еще раз помещаю здесь небольшой отрывок из письма с просьбой помочь в переводе.
Буду очень благодарна за помощь.
Может быть, расскажете что-нибудь? Для "привязки" к тексту.allaredwood писал(а):Огромное спасибо!