Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

Ответить
Сообщение
Автор
michael_frm_jrslm
Сообщения: 4883
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 792 times
Been thanked: 2682 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3621 michael_frm_jrslm » 04 фев 2022, 12:45

migrev писал(а):
04 фев 2022, 04:23
Помогите, пожалуйста, прочитать второе имя, не узнаю: Хана Юта (???)...
Действительно Юта, была такая форма имени Иеhудит.

дочь Авраама Зеев hа-леви.
... На памятниках нескольких детей пишется сын/дочь Авраама-Зеева, а у самого отца пишется на идиш - אברהם וואלף. Я понимаю, Зеев и Вольф - одинаковые имена на разных языках. Как захотели так и написали?
Вообще-то положено было писать на иврите (т.е. Авраам-Зеев), но в 20-м веке это уже соблюдалось далеко не всегда. Немного странно тут то, что идишское имя написано на надгробии отца, а вот у детей (т.е. в существенно более поздние времена) - как раз по правилам. Интуитивно ожидалось бы как раз наоборот.
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4883
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 792 times
Been thanked: 2682 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3622 michael_frm_jrslm » 04 фев 2022, 12:52

NinNin писал(а):
04 фев 2022, 11:11
Yulita писал(а):
04 фев 2022, 10:55
Добрый день!
Помогите, пожалуйста, перевести запись с надгробия
Рахель дочь Йосефа
Добавлю еще, что дата смерти указана 11-е кислева 5690, это 13-е декабря 1929, т.е. где-то ошибка - либо в английской записи года, либо, более вероятно, в еврейской дате.

Аватара пользователя
Yulita
Сообщения: 107
Зарегистрирован: 24.09.2009
Откуда: Киев
Has thanked: 44 times
Been thanked: 7 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3623 Yulita » 07 фев 2022, 10:47

michael_frm_jrslm писал(а):
04 фев 2022, 12:52
Добавлю еще, что дата смерти указана 11-е кислева 5690, это 13-е декабря 1929, т.е. где-то ошибка - либо в английской записи года, либо, более вероятно, в еврейской дате.
Тут вообще все странно, по официальному документу она умерла 30 ноября 1930 и в нем же ее отец указан Абрахам, а не Йосеф, хотя и документы оформлял и хоронил один и тот же человек (старший сын).
Каменецкие - Богуслав, Корсунь, Черкассы, Биробиджан, Ереван, Бляхер - Шпола, Черкассы, Биробиджан, Бурштейн- Матусов, Корсунь, Черкассы, Ярошевские - Ольшана, Шпола.

algeus
Администратор
Сообщения: 841
Зарегистрирован: 21.02.2017
Откуда: Holon,Israel
Has thanked: 508 times
Been thanked: 374 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3624 algeus » 25 мар 2022, 09:42

Ув. форумчане,

Здесь будут потихоньку публиковаться фото мацевот евр. кладбища местечка Колышки:

viewtopic.php?f=51&t=13041

Буду рад любым вашим замечаниям по расшифровке надписей и переводу.
Усвяцовы(Городок,Усвяты),Элькинды(Витебск),Вихнины и Ноткины(Колышки), Люблины(Городок), Калинка-Калинкины (Остров Мазовецкий), Абрамовы(Чашники), Коган(Колышки-Витебск-Ленинград)

Jenny
Сообщения: 381
Зарегистрирован: 29.08.2009
Откуда: Canada
Has thanked: 36 times
Been thanked: 11 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3625 Jenny » 06 май 2024, 22:52

Помогите, пожалуйста, перевести информацию на иврите.Особенно имена.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Рубинчик - Погост, Дулебы, Березино, Смиловичи, Борисов
Шац - Игумен
Эйдельман - Смолевичи, Борисов, Минск
Гинзбург - Рогачев, Березино, Борисов , Каценельсон, Каценеленсон - Бобруйск, Кличев
Илибман - Словечно, Овруч - (везде)
Грузман - Овруч, Маргулян - Житомир, Овруч
Свержинский - Несвиж, Минск, Юдович - Минск, Ривин - Минск

yoffef
Сообщения: 148
Зарегистрирован: 01.11.2011
Has thanked: 66 times
Been thanked: 30 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3626 yoffef » 07 май 2024, 01:19

Наша дорогая мама Мирьям Ривка дочь Элиягу Юдович (и дата смерти)

Женщина Эстер Ривка дочь Эльякима Юдович
Иоффе - Юревичи, Речица. Штром - Хабно, Максимовичи (Киевская обл.), Домбровица/Дубровицы (Ровенская обл.), Высоцк. Иомтов, Осятинский - Днепропетровск, Кременчуг, Кобеляки.
Иткин - Бобруйск, Любоничи. Урин, Малин - Бобруйск. Темкин - Бобруйск, Белица. Фришер, Окунев - Паричи. Михлин - Копаткевичи, Щедрин, Сухари. Мазин - ?
Линецкий - Андрушевка, Вчерайше, Тараща. Бальшин - Ивница, Зарубинцы. Гутман - Овруч, Ивница. Кац - Ивница. Долгонос - Котельня(?). Пекер - Ракитное, Узин. Боярский - Ракитное.
Унтенберг/Унтерберг - Житомир, Бердичев, Белосток. Кравец - Бердичев. Примак - Житомир, Камень-Каширский. Шиндер - Житомир, Белополье. Вакс - Житомир. Ферцер - Горошки, Черняхов. Володарский - Горошки, Белая Церковь, Ружин, Бердичев(?).

Jenny
Сообщения: 381
Зарегистрирован: 29.08.2009
Откуда: Canada
Has thanked: 36 times
Been thanked: 11 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3627 Jenny » 07 май 2024, 23:14

Пожалуйста, еще два памятника.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Рубинчик - Погост, Дулебы, Березино, Смиловичи, Борисов

Шац - Игумен

Эйдельман - Смолевичи, Борисов, Минск

Гинзбург - Рогачев, Березино, Борисов , Каценельсон, Каценеленсон - Бобруйск, Кличев

Илибман - Словечно, Овруч - (везде)

Грузман - Овруч, Маргулян - Житомир, Овруч

Свержинский - Несвиж, Минск, Юдович - Минск, Ривин - Минск

yoffef
Сообщения: 148
Зарегистрирован: 01.11.2011
Has thanked: 66 times
Been thanked: 30 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3628 yoffef » 07 май 2024, 23:28

Йерахмиэль Яаков сын Биньямина Юдович

Здесь похоронен уважаемый человек Хаим сын Авраама Юдович (и дата смерти)
Иоффе - Юревичи, Речица. Штром - Хабно, Максимовичи (Киевская обл.), Домбровица/Дубровицы (Ровенская обл.), Высоцк. Иомтов, Осятинский - Днепропетровск, Кременчуг, Кобеляки.

Иткин - Бобруйск, Любоничи. Урин, Малин - Бобруйск. Темкин - Бобруйск, Белица. Фришер, Окунев - Паричи. Михлин - Копаткевичи, Щедрин, Сухари. Мазин - ?

Линецкий - Андрушевка, Вчерайше, Тараща. Бальшин - Ивница, Зарубинцы. Гутман - Овруч, Ивница. Кац - Ивница. Долгонос - Котельня(?). Пекер - Ракитное, Узин. Боярский - Ракитное.

Унтенберг/Унтерберг - Житомир, Бердичев, Белосток. Кравец - Бердичев. Примак - Житомир, Камень-Каширский. Шиндер - Житомир, Белополье. Вакс - Житомир. Ферцер - Горошки, Черняхов. Володарский - Горошки, Белая Церковь, Ружин, Бердичев(?).

Jenny
Сообщения: 381
Зарегистрирован: 29.08.2009
Откуда: Canada
Has thanked: 36 times
Been thanked: 11 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3629 Jenny » 09 июн 2024, 16:15

Помогите, пожалуйста, перевести ивритскую часть.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Рубинчик - Погост, Дулебы, Березино, Смиловичи, Борисов

Шац - Игумен

Эйдельман - Смолевичи, Борисов, Минск

Гинзбург - Рогачев, Березино, Борисов , Каценельсон, Каценеленсон - Бобруйск, Кличев

Илибман - Словечно, Овруч - (везде)

Грузман - Овруч, Маргулян - Житомир, Овруч

Свержинский - Несвиж, Минск, Юдович - Минск, Ривин - Минск

garibal
Сообщения: 63
Зарегистрирован: 19.09.2023
Has thanked: 44 times
Been thanked: 31 time

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3630 garibal » 09 июн 2024, 16:59

Здесь похоронен наш дорогой отец Шауль сын Моше.

Юлияpsk
Сообщения: 18
Зарегистрирован: 09.03.2018

Великие Луки

#3631 Юлияpsk » 21 авг 2024, 21:27

Добрый вечер. Мой прадед Лифляндчик Шмулий Хаимович 1891г.р. с женой Лифляндчик Хавой Хаимовной (Добринской) 1903 г.р. проживали в Великих Луках до ВОВ. Позже переехали в Невель к брату Лифляндскому Израилю Хаимовичу. Работал прадед переплетчиком. Никому эти фамилии не встречались в документах? И может кто-нибудь сможет перевести, что за надпись на надгробье?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Мои предки Лифляндчик, Климовицкие, Добровинские, Гуревич (Сумы Украина), Гафт

oztech
Сообщения: 9868
Зарегистрирован: 01.09.2009
Has thanked: 761 time
Been thanked: 4022 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3632 oztech » 21 авг 2024, 21:48

Юлияpsk, надеюсь, Вашу просьбу заметят в профильной теме, а потом Вы вполне могли бы и фамильную тему открыть, только не в географическом разделе. И названные Вами фамилии встречаются, по крайней мере в Невеле - точно.
Григорий

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4883
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 792 times
Been thanked: 2682 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3633 michael_frm_jrslm » 21 авг 2024, 22:40

Юлияpsk писал(а):
21 авг 2024, 21:27
И может кто-нибудь сможет перевести, что за надпись на надгробье?
Шмуэль-Герш-Цви сын Хаима-Якова.
(То есть у него было в быту двойное имя Шмуель-Герш, а на надгробии его записали как тройное, добавив перевод имени Герш на иврит. Дело в том, что "герш" на идише и "цви" на иврите означают "олень".)
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915

Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва

Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)

Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.

Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)

Златин, Данович - Могилев



по линии жены:

Берковиц/Беркович - Рига до 1917

Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.

Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск

Романовский - Вязьма, Свердловск

Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917

Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)

Овчарек - Варшава

Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

Юлияpsk
Сообщения: 18
Зарегистрирован: 09.03.2018

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3634 Юлияpsk » 21 авг 2024, 22:57

Спасибо!!!
Мои предки Лифляндчик, Климовицкие, Добровинские, Гуревич (Сумы Украина), Гафт

Юлияpsk
Сообщения: 18
Зарегистрирован: 09.03.2018

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3635 Юлияpsk » 22 авг 2024, 09:04

А почему олень?
Мои предки Лифляндчик, Климовицкие, Добровинские, Гуревич (Сумы Украина), Гафт

algeus
Администратор
Сообщения: 841
Зарегистрирован: 21.02.2017
Откуда: Holon,Israel
Has thanked: 508 times
Been thanked: 374 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3636 algeus » 22 авг 2024, 11:13

michael_frm_jrslm писал(а):
21 авг 2024, 22:40
Юлияpsk писал(а):
21 авг 2024, 21:27
И может кто-нибудь сможет перевести, что за надпись на надгробье?
Шмуэль-Герш-Цви сын Хаима-Якова.
(То есть у него было в быту двойное имя Шмуель-Герш, а на надгробии его записали как тройное, добавив перевод имени Герш на иврит. Дело в том, что "герш" на идише и "цви" на иврите означают "олень".)
Тут не столько и не только перевод как устойчивая связка. Цви-Гирш, Арье-Лейб итд.
Усвяцовы(Городок,Усвяты),Элькинды(Витебск),Вихнины и Ноткины(Колышки), Люблины(Городок), Калинка-Калинкины (Остров Мазовецкий), Абрамовы(Чашники), Коган(Колышки-Витебск-Ленинград)

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4883
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 792 times
Been thanked: 2682 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3637 michael_frm_jrslm » 22 авг 2024, 12:01

Юлияpsk писал(а):
22 авг 2024, 09:04
А почему олень?
Ну, кто ж теперь скажет, почему примерно 1000 лет назад ашкеназские евреи стали детей называть такими именами, как "олень" (Гирш), "лев" (Лейб), "волк" (Вольф)...
Вон, если Википедия не врет, Ваше имя изначально восходит к древнегреческому слову со значением "пушистобородый" - почему 2500 лет назад ребенка так назвали, и почему это имя так понравилось, что и древними римлянами было заимствовано, и они даже женскую форму от него образовали?
Последний раз редактировалось michael_frm_jrslm 22 авг 2024, 12:13, всего редактировалось 2 раза.
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915

Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва

Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)

Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.

Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)

Златин, Данович - Могилев



по линии жены:

Берковиц/Беркович - Рига до 1917

Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.

Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск

Романовский - Вязьма, Свердловск

Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917

Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)

Овчарек - Варшава

Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4883
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 792 times
Been thanked: 2682 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3638 michael_frm_jrslm » 22 авг 2024, 12:05

algeus писал(а):
22 авг 2024, 11:13
Тут не столько и не только перевод как устойчивая связка. Цви-Гирш, Арье-Лейб итд.
Так связка ж потому и устойчивая, что это именно перевод, и это так специально и задумывалось. (А в других связках другое задумывалось, например, в связке Мордехай-Маркус задумывалось фонетическое подобие.)

algeus
Администратор
Сообщения: 841
Зарегистрирован: 21.02.2017
Откуда: Holon,Israel
Has thanked: 508 times
Been thanked: 374 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3639 algeus » 22 авг 2024, 14:34

michael_frm_jrslm писал(а):
22 авг 2024, 12:01
Ну, кто ж теперь скажет, почему примерно 1000 лет назад ашкеназские евреи стали детей называть такими именами, как "олень" (Гирш), "лев" (Лейб), "волк" (Вольф)...
Ну например потому-что они переводили с иврита Цви,Арие и Зеев:).
Усвяцовы(Городок,Усвяты),Элькинды(Витебск),Вихнины и Ноткины(Колышки), Люблины(Городок), Калинка-Калинкины (Остров Мазовецкий), Абрамовы(Чашники), Коган(Колышки-Витебск-Ленинград)

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4883
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 792 times
Been thanked: 2682 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3640 michael_frm_jrslm » 22 авг 2024, 14:58

algeus писал(а):
22 авг 2024, 14:34
Ну например потому-что они переводили с иврита Цви,Арие и Зеев :).
Так в том-то и дело, что в то время не было таких ивритских имен... То есть Гирш, Лейб, Зеев - первичны. Вот появившиеся немного позже Фишл ("рыба") и Фальк ("сокол") - это киннуим к давно существовавшим ивритским именам Эфраим и Иеhошуа соответственно (связка через библейские ассоциации). Поэтому и никогда не переводили имя Фишл как "Даг", а Фальк - как "Баз".

Кстати, с именами Гирш и Лейб всё сложнее, чем с Вольф. Сначала стали употреблять эти немецкие по происхождению имена. Потом, немного позже, возникла практика киннуим, т.е соответствия между ивритскими именами и "просторечными", т.е. либо нееврейскими по происхождению, либо уменьшительными формами (например, Шмулик от Шмуэль).
И тогда, с одной стороны, перевели Лейб и Гирш на иврит как Арье и Цви, т.е возникли пары Арье-Лейб и Цви-Гирш. А с другой стороны, возникли связки (основанные на библейских мотивах) Иеhуда-Лейб (лев как символ колена Иеhуды) и Нафтали-Гирш (олень как символ колена Нафтали). И эти связки никогда не путали, т.е. Иеhуда-Лейб практически никогда не был Арье-Лейбом, а Нафтали-Гирш — Цви-Гиршем.
Аналогично, кстати, еще и Иссахар-Бер и Дов-Бер ("медведь").
А вот Вольф ("волк") всегда был только Зеевом.
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915

Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва

Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)

Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.

Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)

Златин, Данович - Могилев



по линии жены:

Берковиц/Беркович - Рига до 1917

Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.

Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск

Романовский - Вязьма, Свердловск

Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917

Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)

Овчарек - Варшава

Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»