Кто такой спектор?

Модератор: TMZ

Ответить
Сообщение
Автор
Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2421
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Has thanked: 510 times
Been thanked: 534 times

Помогите перевести - польский язык

#81 Simona » 03 ноя 2021, 20:19

oztech писал(а):
03 ноя 2021, 00:58
Simona, там интереснее найти, где указан род занятий - спектор.
ни разу не попадалось, а я с польскими записями работаю лет 7.
Разыскиваю:
Балунский, Брил(и)антштейн/Брилянтштейн, Цири(е)льсон, Коробков, Кофкин - повсюду
Дорф, Тубяш, Двося Кривонд/Круванд - Литва
Мул(л)ер, Вишейский, Матловский, Рейтенборд/Роутенборд/ Раутенборт - Утяна, Литва
Вахман - Бар, Вчерайше, Паволочь, Сквира и округа, а также Киев, СПтб
Железняк, Фалькович - Наровля, Речица, Брагин и пр. округа Гомеля
Гропман - Билгорай и пр. округа Люблина, Польша
Гордин - Друя и Эстония
Штейнберг - Укмерге>Аргентина

Элинсон - Мстиславль, Витебск

oztech
Сообщения: 9821
Зарегистрирован: 01.09.2009
Has thanked: 753 times
Been thanked: 3979 times

Помогите перевести - польский язык

#82 oztech » 03 ноя 2021, 23:17

Simona писал(а):
03 ноя 2021, 20:19
ни разу не попадалось
А мне попадалась, например, в метрических книгах по Ладыжину за 1840 год. Там и род занятий - спектор, и пару раз дочь спектора, выходящая замуж.
Григорий

Matolek
Сообщения: 696
Зарегистрирован: 01.03.2018
Has thanked: 138 times
Been thanked: 128 times

Помогите перевести - польский язык

#83 Matolek » 03 ноя 2021, 23:40

oztech писал(а):
03 ноя 2021, 23:17
А мне попадалась, например, в метрических книгах по Ладыжину за 1840 год. Там и род занятий - спектор, и пару раз дочь спектора, выходящая замуж.
Интересно огромное количество носителей этой фамилии. Сразу как-то, "вдруг" (в пределах одного поколения!), появилось множество Спекторов. Странно, что на иврите попадаются только Спекторы (причем, написаны только через "самех" - через "шин" (Шпекторы) не видно!) А попадалась ли кому-нибудь "правильная" профессия "инспектор"? В литературе в смысле какого-либо учителя я такого слова не вижу!

oztech
Сообщения: 9821
Зарегистрирован: 01.09.2009
Has thanked: 753 times
Been thanked: 3979 times

Помогите перевести - польский язык

#84 oztech » 04 ноя 2021, 00:25

Matolek писал(а):
03 ноя 2021, 23:40
"правильная" профессия "инспектор"
Инспектор - ни разу!
Григорий

Matolek
Сообщения: 696
Зарегистрирован: 01.03.2018
Has thanked: 138 times
Been thanked: 128 times

Помогите перевести - польский язык

#85 Matolek » 04 ноя 2021, 13:02

А где этот вопрос, который как мне кажется, выходит за рамки польского языка, можно обсудить, не злоупотребляя нынешней темой?

oztech
Сообщения: 9821
Зарегистрирован: 01.09.2009
Has thanked: 753 times
Been thanked: 3979 times

Помогите перевести - польский язык

#86 oztech » 04 ноя 2021, 13:07

Matolek, у нас, в принципе, есть этимологический раздел, но туда нужно собрать кучу старых постов из самых разных тем, так что Вы, если считаете нужным, пока развивайте тему здесь, а выделить ветку можно будет и потом. Тут модератор ругаться не будет.
Кстати, я бегло поискал на форуме с помощью стандартных средств. Ориентировочная дата приоритета для темы по этимологии фамилии Спектор - 20 май 2018, 22:49, а если взять и попутное упоминание, то 17 мар 2010, 03:03.
Григорий

Matolek
Сообщения: 696
Зарегистрирован: 01.03.2018
Has thanked: 138 times
Been thanked: 128 times

Помогите перевести - польский язык

#87 Matolek » 04 ноя 2021, 15:53

Ясно. Тут ведь не только фамилия, профессия тоже. Я порылся в ДГ и вижу, что варианты фамилии "Шпектор" встречаются очень рано. Меньше, чем "Спектор", но есть в самом начале 19-го века:
Screenshot from 2021-11-04 09-11-58.png
Причем, видно, что они как бы жили в других семьях. Интересно бы оригиналы переписей посмотреть - как там написано. А вот еще раньше:
Screenshot from 2021-11-04 12-39-45.png
Такое впечатление, что оба варианта возникли почти одновременно! Спекторов, конечно, намного больше, и я думаю, что они были первые. Конец 18-го, начало 19-го века... В те времена ведь в школах широко изучали латынь. Если посмотреть в словарь латинского языка, то "инспектора" там не видно. Есть "спектатор" (современное английское spectator) и есть "спекто" - смотреть. https://classics.nsu.ru/syllabi/latrus.htm Вполне возможно, что слово "спектор" в значении "смотритель" звучало вполне естесственно и широко применялось в школе. Спектор мог присматривать за ребенком (быть "гувернером"). Надо бы поискать еще в литературе. Для возниковения такого количества фамилий (пусть и в ограниченном географическом районе) это слово должно было быть довольно распространенным.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Последний раз редактировалось Matolek 04 ноя 2021, 18:27, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2421
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Has thanked: 510 times
Been thanked: 534 times

Помогите перевести - польский язык

#88 Simona » 04 ноя 2021, 16:14

Matolek, есть куча оригиналов в Польше, я их просмотрела, ничего нового не нашла, на польском их писали как угодно, видела даже Spector
они тоже того же периода начала 19в, Spektor и Szpektor там чередуются, гнездовались они только в двух губерниях, что само по себе интересно
Разыскиваю:

Балунский, Брил(и)антштейн/Брилянтштейн, Цири(е)льсон, Коробков, Кофкин - повсюду

Дорф, Тубяш, Двося Кривонд/Круванд - Литва

Мул(л)ер, Вишейский, Матловский, Рейтенборд/Роутенборд/ Раутенборт - Утяна, Литва

Вахман - Бар, Вчерайше, Паволочь, Сквира и округа, а также Киев, СПтб

Железняк, Фалькович - Наровля, Речица, Брагин и пр. округа Гомеля

Гропман - Билгорай и пр. округа Люблина, Польша

Гордин - Друя и Эстония

Штейнберг - Укмерге>Аргентина


Элинсон - Мстиславль, Витебск

Matolek
Сообщения: 696
Зарегистрирован: 01.03.2018
Has thanked: 138 times
Been thanked: 128 times

Помогите перевести - польский язык

#89 Matolek » 04 ноя 2021, 20:29

Simona писал(а):
04 ноя 2021, 16:14
видела даже Spector
Это как раз чистая латынь. Что касается профессии, то хорошо бы посмотреть литовские и латинские источники того времени, если они вообще есть. Полона кое-что показывает, но латынь для меня как для Григория польский...

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2421
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Has thanked: 510 times
Been thanked: 534 times

Помогите перевести - польский язык

#90 Simona » 04 ноя 2021, 21:54

Matolek писал(а):
04 ноя 2021, 20:29
Simona писал(а):
04 ноя 2021, 16:14
видела даже Spector
Это как раз чистая латынь. Что касается профессии, то хорошо бы посмотреть литовские и латинские источники того времени, если они вообще есть. Полона кое-что показывает, но латынь для меня как для Григория польский...
я недопонимаю, чем Василишки интереснее?
Разыскиваю:

Балунский, Брил(и)антштейн/Брилянтштейн, Цири(е)льсон, Коробков, Кофкин - повсюду

Дорф, Тубяш, Двося Кривонд/Круванд - Литва

Мул(л)ер, Вишейский, Матловский, Рейтенборд/Роутенборд/ Раутенборт - Утяна, Литва

Вахман - Бар, Вчерайше, Паволочь, Сквира и округа, а также Киев, СПтб

Железняк, Фалькович - Наровля, Речица, Брагин и пр. округа Гомеля

Гропман - Билгорай и пр. округа Люблина, Польша

Гордин - Друя и Эстония

Штейнберг - Укмерге>Аргентина


Элинсон - Мстиславль, Витебск

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2421
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Has thanked: 510 times
Been thanked: 534 times

Помогите перевести - польский язык

#91 Simona » 04 ноя 2021, 22:01

о, я - гений :)
нашла
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... -9CF?i=105
кадр 106, мальчик 230
Разыскиваю:

Балунский, Брил(и)антштейн/Брилянтштейн, Цири(е)льсон, Коробков, Кофкин - повсюду

Дорф, Тубяш, Двося Кривонд/Круванд - Литва

Мул(л)ер, Вишейский, Матловский, Рейтенборд/Роутенборд/ Раутенборт - Утяна, Литва

Вахман - Бар, Вчерайше, Паволочь, Сквира и округа, а также Киев, СПтб

Железняк, Фалькович - Наровля, Речица, Брагин и пр. округа Гомеля

Гропман - Билгорай и пр. округа Люблина, Польша

Гордин - Друя и Эстония

Штейнберг - Укмерге>Аргентина


Элинсон - Мстиславль, Витебск

oztech
Сообщения: 9821
Зарегистрирован: 01.09.2009
Has thanked: 753 times
Been thanked: 3979 times

Помогите перевести - польский язык

#92 oztech » 04 ноя 2021, 22:51

Simona писал(а):
04 ноя 2021, 22:01
кадр 106, мальчик 230
Simona, а что там? Хоть и сказали, что мормонов перестали блокировать в России, но соединение сбрасывается, не дает утолить любопытство.
Григорий

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2421
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Has thanked: 510 times
Been thanked: 534 times

Помогите перевести - польский язык

#93 Simona » 04 ноя 2021, 23:29

oztech писал(а):
04 ноя 2021, 22:51
Simona писал(а):
04 ноя 2021, 22:01
кадр 106, мальчик 230
Simona, а что там? Хоть и сказали, что мормонов перестали блокировать в России, но соединение сбрасывается, не дает утолить любопытство.
отец - инспектор Виленского еврейского учит. института :)
Разыскиваю:

Балунский, Брил(и)антштейн/Брилянтштейн, Цири(е)льсон, Коробков, Кофкин - повсюду

Дорф, Тубяш, Двося Кривонд/Круванд - Литва

Мул(л)ер, Вишейский, Матловский, Рейтенборд/Роутенборд/ Раутенборт - Утяна, Литва

Вахман - Бар, Вчерайше, Паволочь, Сквира и округа, а также Киев, СПтб

Железняк, Фалькович - Наровля, Речица, Брагин и пр. округа Гомеля

Гропман - Билгорай и пр. округа Люблина, Польша

Гордин - Друя и Эстония

Штейнберг - Укмерге>Аргентина


Элинсон - Мстиславль, Витебск

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2421
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Has thanked: 510 times
Been thanked: 534 times

Помогите перевести - польский язык

#94 Simona » 04 ноя 2021, 23:33

А главное на идише он тоже инспектор,
для знающих идиш אינספעקטאר
Разыскиваю:

Балунский, Брил(и)антштейн/Брилянтштейн, Цири(е)льсон, Коробков, Кофкин - повсюду

Дорф, Тубяш, Двося Кривонд/Круванд - Литва

Мул(л)ер, Вишейский, Матловский, Рейтенборд/Роутенборд/ Раутенборт - Утяна, Литва

Вахман - Бар, Вчерайше, Паволочь, Сквира и округа, а также Киев, СПтб

Железняк, Фалькович - Наровля, Речица, Брагин и пр. округа Гомеля

Гропман - Билгорай и пр. округа Люблина, Польша

Гордин - Друя и Эстония

Штейнберг - Укмерге>Аргентина


Элинсон - Мстиславль, Витебск

oztech
Сообщения: 9821
Зарегистрирован: 01.09.2009
Has thanked: 753 times
Been thanked: 3979 times

Помогите перевести - польский язык

#95 oztech » 05 ноя 2021, 00:11

Simona писал(а):
04 ноя 2021, 23:29
инспектор Виленского еврейского учит. института
Это какого года запись?
Григорий

Matolek
Сообщения: 696
Зарегистрирован: 01.03.2018
Has thanked: 138 times
Been thanked: 128 times

Помогите перевести - польский язык

#96 Matolek » 05 ноя 2021, 07:16

record-image_(7).jpg
1883 год. Но ведь это же высшее учебное заведение.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Matolek
Сообщения: 696
Зарегистрирован: 01.03.2018
Has thanked: 138 times
Been thanked: 128 times

Помогите перевести - польский язык

#97 Matolek » 05 ноя 2021, 07:21

oztech писал(а):
04 ноя 2021, 22:51
Хоть и сказали, что мормонов перестали блокировать в России, но соединение сбрасывается, не дает утолить любопытство.
У них, видимо, нагрузка большая - вчера вечером сильно тормозило.

Matolek
Сообщения: 696
Зарегистрирован: 01.03.2018
Has thanked: 138 times
Been thanked: 128 times

Помогите перевести - польский язык

#98 Matolek » 05 ноя 2021, 07:31

Simona писал(а):
04 ноя 2021, 21:54
я недопонимаю, чем Василишки интереснее?
Интереснее чего? Просто одни из первых случаев появления "Шпекторов", и такое превращение С в Ш характерно для Кресов. Если есть более ранние примеры, любопытно на них взглянуть. Кроме того, интересно еще, что эти Шпекторы единственные в семье с другой фамилией. Может это и есть случай превращения "шпектора" в "Шпектора"?

Matolek
Сообщения: 696
Зарегистрирован: 01.03.2018
Has thanked: 138 times
Been thanked: 128 times

Помогите перевести - польский язык

#99 Matolek » 05 ноя 2021, 11:44

Вот есть даже "Шпектар" и линки на сканы:
Screenshot from 2021-11-05 10-38-37.png
Но я никак не могу до них добраться - все попадаю не туда. Интересно посмотреть, как "Шпектар" (или "Шпектор") писали в ивритской части.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2421
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Has thanked: 510 times
Been thanked: 534 times

Помогите перевести - польский язык

#100 Simona » 05 ноя 2021, 11:51

Matolek писал(а):
05 ноя 2021, 07:31
Simona писал(а):
04 ноя 2021, 21:54
я недопонимаю, чем Василишки интереснее?
Интереснее чего? Просто одни из первых случаев появления "Шпекторов", и такое превращение С в Ш характерно для Кресов. Если есть более ранние примеры, любопытно на них взглянуть. Кроме того, интересно еще, что эти Шпекторы единственные в семье с другой фамилией. Может это и есть случай превращения "шпектора" в "Шпектора"?
нет, это не так, куча таких примеров в Польше, есть и Спекторы и Шпекторы одновременно.
Разыскиваю:

Балунский, Брил(и)антштейн/Брилянтштейн, Цири(е)льсон, Коробков, Кофкин - повсюду

Дорф, Тубяш, Двося Кривонд/Круванд - Литва

Мул(л)ер, Вишейский, Матловский, Рейтенборд/Роутенборд/ Раутенборт - Утяна, Литва

Вахман - Бар, Вчерайше, Паволочь, Сквира и округа, а также Киев, СПтб

Железняк, Фалькович - Наровля, Речица, Брагин и пр. округа Гомеля

Гропман - Билгорай и пр. округа Люблина, Польша

Гордин - Друя и Эстония

Штейнберг - Укмерге>Аргентина


Элинсон - Мстиславль, Витебск

Ответить

Вернуться в «Профессии и предпринимательство»