Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Модератор: MCB
- Elena
- Сообщения: 1507
- Зарегистрирован: 27.12.2009
- Откуда: Санкт-Петербург, Россия
- Has thanked: 1528 times
- Been thanked: 293 times
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Подскажите, пожалуйста, не нашла в индексе Бейдера:
отчество Гажалович (у точно еврейской фамилии, возможно жил в Чехии), а имя, от которого отчество и фамилия произошли - какое? Гдаль?
отчество Гажалович (у точно еврейской фамилии, возможно жил в Чехии), а имя, от которого отчество и фамилия произошли - какое? Гдаль?
-
Любовь Гиль
- Сообщения: 3867
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Has thanked: 2966 times
- Been thanked: 1987 times
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Ledras, не знаю, что можно сделать. Можно обратиться в еврейский центр по месту жительства. Они напишут письмо или справку для работников ЗАГСа. Но поможет ли эта справка, тоже не гарантирую.
Рохля Янкелевна и Рахиль Яковлевна - это одно и то же. У нее было двойное имя, что было принято у евреев, они это тоже должны знать. Оставлено второе имя, это очень распространено.
У Мнухи-Деборы тоже двойное имя. Второе имя Дебора = имени Двора, это имело у евреев в обиходе несколько вариантов: Двойра, Двейра. Это имя очень часто русифицировали именем Вера.
При таких данных они должны Вам выдать документ, но если не хотят и придираются, то могут и не выдать. Но это мое мнение. Возможно кто-то может подсказать Вам лучшее решение, будем надеяться, что у Вас всё получится.
Работники ЗАГСа должны знать, что еврейские имена записывались в дореволюционное время несколько иначе. Они для этого обучались.Ledras писал(а): ↑01 фев 2021, 12:45Там прабабушка записана как Рася-Рохля Янкелевна ГенЬкина, а бабушка как Мнуха-Дебора. А в свидетельстве о рождении моего отца она указана как Вера Абрамовна Генкина. И ЗАГС просит подтвердить, что Рася-Рохля Янкелевна и Рахель Яковлевна, а также Мнуха-Дебора Абрамовна и Вера Абрамовна - это одно и тоже лицо.
Рохля Янкелевна и Рахиль Яковлевна - это одно и то же. У нее было двойное имя, что было принято у евреев, они это тоже должны знать. Оставлено второе имя, это очень распространено.
У Мнухи-Деборы тоже двойное имя. Второе имя Дебора = имени Двора, это имело у евреев в обиходе несколько вариантов: Двойра, Двейра. Это имя очень часто русифицировали именем Вера.
При таких данных они должны Вам выдать документ, но если не хотят и придираются, то могут и не выдать. Но это мое мнение. Возможно кто-то может подсказать Вам лучшее решение, будем надеяться, что у Вас всё получится.
-
Любовь Гиль
- Сообщения: 3867
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Has thanked: 2966 times
- Been thanked: 1987 times
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Elena, Лена,мне кажется, что Гажал(ь) вариант имени Гешель.
-
igendelev
- Сообщения: 20
- Зарегистрирован: 26.07.2016
- Откуда: Израиль
- Has thanked: 7 times
- Been thanked: 16 times
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Дорогие коллеги, прошу совета в следующем вопросе:
(Человек 1) В метрической книге записан по-русски как Шайя-Зейлик Мойше-Вольфов. Он же на иврите Ишайя-Зелик
(Человек 2) В переписи 1897г. записан как Овший-Зейлик Мойше-Вольфов
С одной стороны, почти все совпадает, и фамилия и город, конечно тоже. Но с другой стороны, Шайя - это Ишайя, а Овший - это Иошуа. Как говорится, похоже, да не одно и то же. И вот это "почти" не дает мне покоя.
Помогите, пожалуйста, убедить себя, что (1) и (2) это один и тот же человек. Или, наоборот, разубедить
(Человек 1) В метрической книге записан по-русски как Шайя-Зейлик Мойше-Вольфов. Он же на иврите Ишайя-Зелик
(Человек 2) В переписи 1897г. записан как Овший-Зейлик Мойше-Вольфов
С одной стороны, почти все совпадает, и фамилия и город, конечно тоже. Но с другой стороны, Шайя - это Ишайя, а Овший - это Иошуа. Как говорится, похоже, да не одно и то же. И вот это "почти" не дает мне покоя.
Помогите, пожалуйста, убедить себя, что (1) и (2) это один и тот же человек. Или, наоборот, разубедить
Генделев, Ершов (Торопец, Велиж), Мильштейн (Якобштадт/Крейцбург), Аранович (Кричев), Закон (Санкт-Петербург), Ханелис (Минская губ.)
Фридман (Одесса, Умань), Маркиз (Одесса), Рохман (Люблин, Омск), Явшиц (Петропавловск, Омск), Нахтигалов (Петропавловск)
Фридман (Одесса, Умань), Маркиз (Одесса), Рохман (Люблин, Омск), Явшиц (Петропавловск, Омск), Нахтигалов (Петропавловск)
-
Alexander79
- Сообщения: 6306
- Зарегистрирован: 26.05.2010
- Has thanked: 2376 times
- Been thanked: 2170 times
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Метрические книги вели раввины либо их помощники. А перепись 1897 составляли чиновники. Могли и ошибиться.igendelev писал(а): ↑21 фев 2021, 17:07Дорогие коллеги, прошу совета в следующем вопросе:
(Человек 1) В метрической книге записан по-русски как Шайя-Зейлик Мойше-Вольфов. Он же на иврите Ишайя-Зелик
(Человек 2) В переписи 1897г. записан как Овший-Зейлик Мойше-Вольфов
С одной стороны, почти все совпадает, и фамилия и город, конечно тоже. Но с другой стороны, Шайя - это Ишайя, а Овший - это Иошуа. Как говорится, похоже, да не одно и то же. И вот это "почти" не дает мне покоя.
Помогите, пожалуйста, убедить себя, что (1) и (2) это один и тот же человек. Или, наоборот, разубедить
Интересуюсь фамилиями: Шнейдеров (Ромны), Смолович (Лубны), Лейбович (Ромны/Новогрудок), Галант (Ромны, Рига, Литва), Моносзон (Ромны, Шклов), Аронов (Ромны). Гайсинский (Жовнино, Кременчуг), Нейман (Каменец-Подольский)
-
michael_frm_jrslm
- Сообщения: 5013
- Зарегистрирован: 16.09.2009
- Откуда: Маале-Адумим, Израиль
- Has thanked: 819 times
- Been thanked: 2806 times
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
А можете скан метрической записи выложить? Точно ли в еврейской части Ишайя?
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
-
igendelev
- Сообщения: 20
- Зарегистрирован: 26.07.2016
- Откуда: Израиль
- Has thanked: 7 times
- Been thanked: 16 times
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
michael_frm_jrslm писал(а): ↑21 фев 2021, 18:52А можете скан метрической записи выложить? Точно ли в еврейской части Ишайя?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Генделев, Ершов (Торопец, Велиж), Мильштейн (Якобштадт/Крейцбург), Аранович (Кричев), Закон (Санкт-Петербург), Ханелис (Минская губ.)
Фридман (Одесса, Умань), Маркиз (Одесса), Рохман (Люблин, Омск), Явшиц (Петропавловск, Омск), Нахтигалов (Петропавловск)
Фридман (Одесса, Умань), Маркиз (Одесса), Рохман (Люблин, Омск), Явшиц (Петропавловск, Омск), Нахтигалов (Петропавловск)
Отчества и средние имена у евреев
Моего прапрадеда звали Фроим, его сын при рождении в 1876 был записан как Шумим Перец Фроимович; по данным переписи в 1897 он проходит уже как Шулим Фроимович, а по данным эвакуационных списков в 1942 он уже Соломон Эфрамович. Трое его сыновей сначала были Соломоновичами, а потом в советское время переделались в Семеновичей. Интересно, такие смены имён и отчеств где-нибудь регистрировались? Например, в советское время делались ли записи в ЗАГС или в паспортном столе о том, что имя или отчество меняется. Как в таким случаях можно доказать родство, чтобы мне, например, делать запросы за советский период?
-
Капитан Немо
- Сообщения: 2668
- Зарегистрирован: 02.11.2017
- Откуда: из "Наутилуса"
- Has thanked: 1983 times
- Been thanked: 2844 times
Отчества и средние имена у евреев
В ЗАГСе делалась отметка в МК рядом с записями раввина или ЗАГСа о смене ИО. Попадались два родных брата, которые в возрасте 70+ пошли в ЗАГС в один день и получили новые СОР (на единичку отличающиеся). Отца их звали Хаим-Лейба. Один брат стал Леонтьевич, а второй - Леонидович. Поэтому, пишите запросы смело. Если что-то есть, это учтут.Khutor писал(а): ↑14 мар 2021, 09:33Моего прапрадеда звали Фроим, его сын при рождении в 1876 был записан как Шумим Перец Фроимович; по данным переписи в 1897 он проходит уже как Шулим Фроимович, а по данным эвакуационных списков в 1942 он уже Соломон Эфрамович. Трое его сыновей сначала были Соломоновичами, а потом в советское время переделались в Семеновичей. Интересно, такие смены имён и отчеств где-нибудь регистрировались? Например, в советское время делались ли записи в ЗАГС или в паспортном столе о том, что имя или отчество меняется. Как в таким случаях можно доказать родство, чтобы мне, например, делать запросы за советский период?
Отчества и средние имена у евреев
Khutor писал(а): ↑14 мар 2021, 09:33Моего прапрадеда звали Фроим, его сын при рождении в 1876 был записан как Шумим Перец Фроимович; по данным переписи в 1897 он проходит уже как Шулим Фроимович, а по данным эвакуационных списков в 1942 он уже Соломон Эфрамович. Трое его сыновей сначала были Соломоновичами, а потом в советское время переделались в Семеновичей. Интересно, такие смены имён и отчеств где-нибудь регистрировались? Например, в советское время делались ли записи в ЗАГС или в паспортном столе о том, что имя или отчество меняется. Как в таким случаях можно доказать родство, чтобы мне, например, делать запросы за советский период?
насчет смены имени на" более советское" в советский период и как в таком случае можно доказать что то.
у меня в семье была история с Бабушкой и Дедом,так как они родились до революции 17 года, то часть документов у них на имя отчество при рождении,а часть на" более советское".
приведу конкретный пример Бабушки, чтобы было понятно о чем речь: Бабушка при рождении в метрике из синагоги звалась Песя-Рохля Рувимовна, в советское время в части документов точно как при рождении, а в части документов начиная уже с конца 20 -х годов она уже Рахиль Романовна. у Деда было нечто подобное. так как дело было еще в СССР, то пошли с ними на "на горку" на ул. Архипова они положили перед Ребе свои документы,поговорили с ним на идиш и все ему объяснили , Ребе и сам все это прекрасно знал и поэтому он выдал официальную справку на бланке Московской Хоральной Синагоги с подписью и печатью, что ее( его) имя отчество лиц еврейской национальности в дореволюционный период соответствует имени отчеству принятым для лиц еврейской национальности в СССР. этой" бумаги" было более чем достаточно, если возникали вопросы в ОВИРе и ему подобных остальных "злачных" местах СССР.
так что есть смысл рассмотреть такую опцию, как получить такую бумагу из синагоги. в качестве доказательства если вдруг "у интересующихся" возникнут вопросы почему не совпадают имена отчества у одного и того же человека. и думаю, что и на сегодня такой бумаги тоже будет достаточно.
или как вариант при запросе в архивы указывать "родное" имя отчество в скобках.
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
igendelev писал(а): ↑21 фев 2021, 17:07Дорогие коллеги, прошу совета в следующем вопросе:
(Человек 1) В метрической книге записан по-русски как Шайя-Зейлик Мойше-Вольфов. Он же на иврите Ишайя-Зелик
(Человек 2) В переписи 1897г. записан как Овший-Зейлик Мойше-Вольфов
С одной стороны, почти все совпадает, и фамилия и город, конечно тоже. Но с другой стороны, Шайя - это Ишайя, а Овший - это Иошуа. Как говорится, похоже, да не одно и то же. И вот это "почти" не дает мне покоя.
Помогите, пожалуйста, убедить себя, что (1) и (2) это один и тот же человек. Или, наоборот, разубедить
"Шайя":igendelev писал(а): ↑22 фев 2021, 14:56Screen Shot 2021-02-22 at 13.55.52.pngmichael_frm_jrslm писал(а): ↑21 фев 2021, 18:52А можете скан метрической записи выложить? Точно ли в еврейской части Ишайя?
посмотрела на метрику выложенную выше и
то, что написано на иврите
ישעיה זאליק בן משה זאב ( Ишайя Зейлик бен Моше Зэев, т.е Ишайя Зейлик сын Моше - Вольфа( Зэева)( дело в том, что по русски и на идиш- Вольф, а на иврите Зэев ( волк) что на иврите и заменено). вполне возможно, что когда записывали в метрическую книгу, то сначала писали на иврите , а потом переводили запись на русский . кстати в этой книге на написание буквы " алеф" очень не стандартное особенно в имени "Зейлик" )
в метрике написано по русски "Шайя" и в соседней графе на иврите стоит ישעיה ( Ишайя)
есть еще один интересный момент : в иврите есть имя ישעיהו ( Ишаяг(h)у,Иешаяг(h)у.( от имени пророка)( по русски звучит как" пророк Исайя") и " Ишая" это или идишский вариант ивритского имени или возможно искореженно укороченный вариант имени. не понятно, почему тогда имя ישעיהו не написано канонически правильно .и сомнительно, чтобы Ребе или его помощники не знали такие простейшие вещи.
" Овший":
как понимаю, что в переписи 1897 года никакого иврита нет, только русский.
" Овший" может быть искаженым и от " Авишай", и от " Иешуа" ,и от " Осия" и от "Ошайя" .
метрика из синагоги на " Овшего" есть? если есть, что написано про мать "Овшего"?
а есть информация для этих двух людей по датам их рождения ? они совпадают?
вполне возможно, что и разные люди.
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Подскажите, пожалуйста. На картинке две записи об одном и том же человеке:
Каким может быть еврейское имя её отца? На этом сайте я находил Афанасий = Хонон, Хаим, Хацкель.
Хащк... - это описка в Хацкеле или какой-то ещё вариант имени?
Хащк... - это описка в Хацкеле или какой-то ещё вариант имени?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
michael_frm_jrslm писал(а): ↑08 июл 2010, 18:14Да. Хотя в принципе имя Берта само по себе вошло в оборот как "модернизация" традиционных имен вроде Броха или Бася, но в 20-х гг. уже воспринималось как самостоятельное еврейское имя.trollly писал(а):Бетя (вариант от Берта?)
Про это Женя Вам хорошо написал.Брана (от Брайна?)
В принципе, могло быть и так, но, во-первых, более вероятно все же, что это уменьшительная форма от имени Ента, а во-вторых, по-русски как Геня записывались два разных имени. В одном был звук как украинское Г, и от такого имени мог быть и вариант Еня (хотя это маловероятно, особенно на Украине). А в другом был звук как севернорусское Г (т.е. как в русском нормативном произношении). От такого имени вариант Еня невозможен.Еня (от Геня?)
Есть такое имя, изначально уменьшительное от Геня. (Была такая революционерка-народница, участница убийства Александра 1, Геся Гельфман)Геся (вообще нет идей)
Гитель / Гитля (от немецкого Гута?)
Гута, как Женя написал, вполне еврейское-идишское имя. А Гита - диалектный вариант, на украине евреи вместо У произносили И.
Есть такое имя - Элишева, от него когда-то произошло христианское имя Елизавета. А уже в сравнительно позднее время уменьшительная форма русского имени (Лиза) стала использоваться и евреями как уменьшительное от Элишева.Лиsa (так написано в оригинале).
А вот тут интересная история. Есть такое имя Малка, оно древнее (означает на иврите "царица"). В этом имени звук К - корневой, это не славянский уменьшительный суффикс. Но поскольку у евреев бытовало множество форм с этим суффиксом (Хая - Хайка, Сора - Сорка, Блюма - Блюмка, Тамар - Тамарка и т.п.), то и в имени Малка звук К стал восприниматься как уменьшительный суффикс (как бы Малка - уменьшительное от Мала, Маля). Аналогичный процесс имел место и с именем Ривка - от него было образовано как бы "полное" имя Рива.Дальше вообще даже интернет толком ничего не выдает - Маля
- уменьшительная форма, но с диалектным вариантом суффикса, т.е Ц. А исходное Мина, в свою очередь, могло возникнуть как вариант имени Мирьям. Но в 19-м веке Мина уже воспринималось как самостоятельное имя. (Не из самых распространенных, но встречалось.)Минця
-
Рина Липец
- Сообщения: 2
- Зарегистрирован: 20.03.2021
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Моего деда звали Нухим Мееревич Лисер. Он был родом из Тульчина. Его отца (моего прадеда) звали Меер Тевель Лисер. Недавно на форуме я нашла списки "Населения, пострадавшего от еврейских погромов по городу Тульчину" от 1921 года. Среди пострадавших был упомянут Модлер Нухимович Лисер. Я подозреваю, что это мой прадед. Однако полной уверенности у меня нет, так как я не знаю мог ли Меер Тевель каким-то образом модифицироваться в Модлера. Может быть кто-от из форумчан может помочь разобраться с эти вопросом.
-
IGGay
- Сообщения: 2580
- Зарегистрирован: 01.05.2010
- Откуда: Маале Адумим, Израиль
- Has thanked: 840 times
- Been thanked: 851 time
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Очень маловероятно. Модлер это Мордко.
Можно конечно предположить наличие тройного имени. А Вы уверены что Тевель это имя, может отчество.
И у Вас маловато информации. Указание возрасто очень помоглобы.
Гринберг (Херсон/Николаев/Симферополь/Екатеринослав/Москва/Аргентина)
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея
-
Рина Липец
- Сообщения: 2
- Зарегистрирован: 20.03.2021
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Спасибо за Ваш ответ. Я потому и обратилась на форум, что сомневалась. Точного возраста своего прадеда я не знаю. Могу только предположить, что он родился приблизительно в 1850-1855 году. Мне кажется, что Тевель было его вторым именем, а не отчеством. Среди старых документов своего деда я нашла нотариальную доверенность, где с удивлением прочитала, что у моего деда было двойное отчество. Там было написано Нухим Меерович Тевелович. Я сделала вывод, что у моего прадеда было двойное имя Меер Тевель.
-
OlgaLehman
- Сообщения: 27
- Зарегистрирован: 24.03.2021
- Has thanked: 3 times
- Been thanked: 2 times
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Здравствуйте! Такой вопрос какое имя могло быть у Любы? Если не брать в счет имена со значением «любовь»(Либа, Ахува и т.д)
Так же дедушку звали по паспорту Филипп, но дома называли Фима, возможно ли полный вариант такой?
И так же прабабушку звали Элька, но в доме ее называли Бася, возможно ли такое сочетание Элька-Бася? В руссификации она была Ольгой.
Так же дедушку звали по паспорту Филипп, но дома называли Фима, возможно ли полный вариант такой?
И так же прабабушку звали Элька, но в доме ее называли Бася, возможно ли такое сочетание Элька-Бася? В руссификации она была Ольгой.
Фурман (Броды, Львов, Сколе, Украина),
Конвисер (Лохвица, Украина),
Нессел (Львов, Украина),
Фрейлих (Сколе, Украина).
Лейбенхаут (Сколе, Украина)
Конвисер (Лохвица, Украина),
Нессел (Львов, Украина),
Фрейлих (Сколе, Украина).
Лейбенхаут (Сколе, Украина)
-
Alexander79
- Сообщения: 6306
- Зарегистрирован: 26.05.2010
- Has thanked: 2376 times
- Been thanked: 2170 times
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
ЛЮБА (LYUBE)OlgaLehman писал(а): ↑29 мар 2021, 23:45Здравствуйте! Такой вопрос какое имя могло быть у Любы? Если не брать в счет имена со значением «любовь»(Либа, Ахува и т.д)
ЛЮБАШКА (LYUBE)
ЛЮБКА (LYUBE)
Интересуюсь фамилиями: Шнейдеров (Ромны), Смолович (Лубны), Лейбович (Ромны/Новогрудок), Галант (Ромны, Рига, Литва), Моносзон (Ромны, Шклов), Аронов (Ромны). Гайсинский (Жовнино, Кременчуг), Нейман (Каменец-Подольский)
-
michael_frm_jrslm
- Сообщения: 5013
- Зарегистрирован: 16.09.2009
- Откуда: Маале-Адумим, Израиль
- Has thanked: 819 times
- Been thanked: 2806 times
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Аhува - это современное израильское имя, у российских евреев такого имени не было.OlgaLehman писал(а): ↑29 мар 2021, 23:45имя могло быть у Любы? Если не брать в счет имена со значением «любовь»(Либа, Ахува и т.д)
А вот Либа - это довольно распространенное имя. И оно обычно русифицировалось именно как Любовь (Либа -> Люба -> Любовь).
Вариант, что изначально так и было имя Люба - крайне маловероятный, это очень редкое имя у евреек (хоть иногда действительно встречалось).
Так что почти наверняка исходное имя - Либа.
Да, конечно. В те времена практически у 100% евреев были двойные имена.
"Полный вариант" такой (т.е. Фима), разумеется, невозможен.OlgaLehman писал(а): ↑29 мар 2021, 23:45Так же дедушку звали по паспорту Филипп, но дома называли Фима, возможно ли полный вариант такой?
Филипп, скорее всего, был изначально Файвелем. Фима - это, видимо, домашнее сокращение от уже русифицированного варианта Филипп. (Ну, не Филей же звать...) Хотя обычно Фима - это сокращение от Ефим, а Ефим, в свою очередь, - стандартная русификация от Хаим. Но в Вашем случае, скорее всего, дед не был Хаимом (потому что тогда непонятно, почему он вдруг стал Филиппом).
Так что, повторяю, скоре всего, исходное имя - Файвель.
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
-
OlgaLehman
- Сообщения: 27
- Зарегистрирован: 24.03.2021
- Has thanked: 3 times
- Been thanked: 2 times
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Спасибо большое!
Тоже склоняюсь к такому, так как он сам родился в западной Украине, но так ввело заблуждение этот Фима и Филипп, явно как-то без логики связанные.
Бабушка была изначально записано как Люба(даже не Любовь), но называли в семье ее иначе. Знаю точно что это не Либа, оно было длиннее и вроде чем то созвучно Любови. Старшее поколение постоянно вспоминает имя «Лейба», но я понимаю, что не могли так ни каким образом назвать девочку, к тому же ее деда звали Лейб. Но почему то все в этот вариант вцепились.
Фурман (Броды, Львов, Сколе, Украина),
Конвисер (Лохвица, Украина),
Нессел (Львов, Украина),
Фрейлих (Сколе, Украина).
Лейбенхаут (Сколе, Украина)
Конвисер (Лохвица, Украина),
Нессел (Львов, Украина),
Фрейлих (Сколе, Украина).
Лейбенхаут (Сколе, Украина)