Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

Ответить
Сообщение
Автор
Lau
Сообщения: 228
Зарегистрирован: 26.04.2020
Has thanked: 188 times
Been thanked: 273 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3001 Lau » 10 авг 2020, 22:50

Прошу помочь разобрать и сверить метрическую запись о браке (Житомир, 1853). Особенно интересует точное написание имен на иврите.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Лауфер (Житомир, Каменец-Подольский, Жванец, Киев, Староконстантинов, Минск, Винница, Одесса, Орск, Омск), Бама (Бам) (Несвиж, Минск, Винница), Вальтер (Житомир, Таганрог, Харьков, Ницца), Гибер (Одесса, Москва), Гиршов (Геническ), ищу также: Корнблат, Вайсер (Староконстантинов), Урих, Зингаревич, Александрович

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4924
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 805 times
Been thanked: 2706 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3002 michael_frm_jrslm » 10 авг 2020, 23:37

מרדכי בן יהושוע לייפיר עם בתולה
שרה בת אלכסנדיר זיסקינד וואלטיר


Мордехай сын Иегошуа Лейфера(Лайфера) с девицей
Сарой, дочерью Александра-Зискинда Валтира(Валтера).


(Александр и Сендер - это одно и то же имя, и Иегошуа и Овсей - тоже одно и то же.)
Последний раз редактировалось michael_frm_jrslm 22 авг 2025, 23:58, всего редактировалось 1 раз.
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

geka
Сообщения: 12
Зарегистрирован: 08.05.2020
Has thanked: 8 times
Been thanked: 2 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3003 geka » 17 авг 2020, 00:41

Помогите пожалуйста прочитать, так как я не совсем уверен - у меня получается: Николаевский холостой Мотль-Гер Ааронович Рейзис с Проскуровской девицею Сосиею дочерью Файвуша Маранца.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Маранц - Проскуров
Вербух - Купель/Базалия
Кравец - Купель

genealo
Сообщения: 1602
Зарегистрирован: 14.03.2010
Has thanked: 183 times
Been thanked: 877 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3004 genealo » 17 авг 2020, 01:06

geka писал(а):
17 авг 2020, 00:41
Николаевский холостой Мотль-Гер Ааронович Рейзис с Проскуровской девицею Сосиею дочерью Файвуша Маранца.
Я вижу имя жениха - Моть-Бер на русском, Мордко-Бер - на еврейском. На еврейском можно прочитать первую часть имени как Мордехай. Моть, Мордко и Мордехай - варианты одного корневого имени MORTKHE.
Последний раз редактировалось genealo 17 авг 2020, 02:34, всего редактировалось 1 раз.

geka
Сообщения: 12
Зарегистрирован: 08.05.2020
Has thanked: 8 times
Been thanked: 2 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3005 geka » 17 авг 2020, 01:46

genealo писал(а):
17 авг 2020, 01:06
geka писал(а):
17 авг 2020, 00:41
Николаевский холостой Мотль-Гер Ааронович Рейзис с Проскуровской девицею Сосиею дочерью Файвуша Маранца.
Имя жениха - Моть-Бер на русском, Мордко-Бер - на еврейском. Моть и Мордко - варианты одного корневого имени MORTKHE.
А невесту таки Сося зовут?
Маранц - Проскуров

Вербух - Купель/Базалия

Кравец - Купель

genealo
Сообщения: 1602
Зарегистрирован: 14.03.2010
Has thanked: 183 times
Been thanked: 877 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3006 genealo » 17 авг 2020, 02:10

geka писал(а):
17 авг 2020, 01:46
А невесту таки Сося зовут?
Да, и на еврейском - Сося.

Leonid1955
Сообщения: 133
Зарегистрирован: 11.12.2018
Откуда: США, Маями
Has thanked: 428 times
Been thanked: 34 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3007 Leonid1955 » 25 авг 2020, 05:20

1851_сын Гальперина.JPG
Помогите пожалуйста прочитать,имя и фамилию жены Михеля Гальперина
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Либерзон, Познанский, Зонис, Гальперин (Заславль)

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4924
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 805 times
Been thanked: 2706 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3008 michael_frm_jrslm » 25 авг 2020, 18:02

Leonid1955 писал(а):
25 авг 2020, 05:20
Помогите пожалуйста прочитать,имя и фамилию жены Михеля Гальперина
Ужвсный (точнее, очень нестандартный) почерк. У меня несколько минут заняло понять, где там вообще имя и фамилия жены и где там Гальперин.
А русского текста вообше нет?
Очень бы помогло еще, если б Вы выложили весь лист.
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915

Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва

Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)

Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.

Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)

Златин, Данович - Могилев



по линии жены:

Берковиц/Беркович - Рига до 1917

Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.

Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск

Романовский - Вязьма, Свердловск

Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917

Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)

Овчарек - Варшава

Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

Leonid1955
Сообщения: 133
Зарегистрирован: 11.12.2018
Откуда: США, Маями
Has thanked: 428 times
Been thanked: 34 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3009 Leonid1955 » 25 авг 2020, 18:32

Я очень извиняюсь Михаил! Мне надо прочесть слово после „дочь“ перед „Гринфельд“
Спасибо!
Screenshot_2020-08-25 Фонд_905,_опись_3,_Дело_4 _1849-1851_годы _Метрическая_книга_евреев_уездного_города_Заслав _Рождение [...].png
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Либерзон, Познанский, Зонис, Гальперин (Заславль)

boris_r
Сообщения: 300
Зарегистрирован: 25.04.2017
Откуда: Beer Sheva, Israel
Has thanked: 218 times
Been thanked: 241 time

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3010 boris_r » 25 авг 2020, 19:19

Leonid1955 писал(а):
25 авг 2020, 18:32
Мне надо прочесть слово после „дочь“ перед „Гринфельд“
Спасибо!
Может быть по русски написано дочь Йось-Меера ...
на иврите нужно еще поломать голову.
http://prntscr.com/u5ox82
Сведения о фамилии Рудштейн(Украина, Прибалтика), Рашин или Расин(Украина), Гуляко(Полоцк)

boris_r
Сообщения: 300
Зарегистрирован: 25.04.2017
Откуда: Beer Sheva, Israel
Has thanked: 218 times
Been thanked: 241 time

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3011 boris_r » 25 авг 2020, 19:31

Leonid1955 писал(а):
25 авг 2020, 18:32
Мне надо прочесть слово после „дочь“ перед „Гринфельд“
Спасибо!
На иврите похоже вот так:
http://prntscr.com/u5p24e
Сведения о фамилии Рудштейн(Украина, Прибалтика), Рашин или Расин(Украина), Гуляко(Полоцк)

sashas1
Сообщения: 654
Зарегистрирован: 03.07.2017
Has thanked: 309 times
Been thanked: 601 time

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3012 sashas1 » 25 авг 2020, 19:37

boris_r писал(а):
25 авг 2020, 19:31
Leonid1955 писал(а):
25 авг 2020, 18:32
Мне надо прочесть слово после „дочь“ перед „Гринфельд“
Спасибо!
На иврите похоже вот так:
http://prntscr.com/u5p24e
Да, мне кажется, видно: "Геня, дочь Иосефа-Меера". Вызвавшие ужас Михаила элементы взяты из шрифта Раши, https://he.wikipedia.org/wiki/כתב_רש%22 ... Vector.svg.
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

genealo
Сообщения: 1602
Зарегистрирован: 14.03.2010
Has thanked: 183 times
Been thanked: 877 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3013 genealo » 25 авг 2020, 19:44

boris_r писал(а):
25 авг 2020, 19:19
Может быть по русски написано дочь Йось-Меера ...
Согласен, на русском написано "Геня дочь Iосьмеера Гринфельда".
Кстати, новорожденного назвали в честь видимо умершего к этому времени деда по материнской линии Иось Меером.

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4924
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 805 times
Been thanked: 2706 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3014 michael_frm_jrslm » 25 авг 2020, 19:49

Leonid1955 писал(а):
25 авг 2020, 18:32
Мне надо прочесть слово после „дочь“ перед „Гринфельд“
О! Вот теперь все стало понятно, хотя почерк ОЧЕНЬ нестандартный. Но, к счастью, последовательный.
(Т.е. буквы написаны очень необычно, но единообразно.)
Геня дочь Иось-Меера Гринфельда (т.е ребенок назван в честь деда).
По-еврейски: העניא בת יוסף מאיר, читается "hеня дочь Йосефа-Меира Гринфельда", т.е. имена по-русски написаны как использовались и произносились в быту, а по-еврейски - полные имена по правилам иврита.
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915

Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва

Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)

Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.

Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)

Златин, Данович - Могилев



по линии жены:

Берковиц/Беркович - Рига до 1917

Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.

Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск

Романовский - Вязьма, Свердловск

Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917

Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)

Овчарек - Варшава

Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4924
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 805 times
Been thanked: 2706 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3015 michael_frm_jrslm » 25 авг 2020, 19:53

sashas1 писал(а):
25 авг 2020, 19:37
Вызвавшие ужас Михаила элементы взяты из шрифта Раши
По-моему, там ничего похожего, просто очень необычное написание.
Вот на этом фрагменте несколько примеров. Обратите внимание на "ламед", "пей" и "пей софит". Особенно на "пей софит", который выглфдит как две буквы, но на самом деле это одна с дополнительной закорючкой, в тексте дважды написана одинаково.
Пример.jpg
Ну и вообще, кто бы в метрической записи стал так выделываться и использовать шрифт Раши?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915

Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва

Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)

Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.

Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)

Златин, Данович - Могилев



по линии жены:

Берковиц/Беркович - Рига до 1917

Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.

Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск

Романовский - Вязьма, Свердловск

Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917

Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)

Овчарек - Варшава

Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

sashas1
Сообщения: 654
Зарегистрирован: 03.07.2017
Has thanked: 309 times
Been thanked: 601 time

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3016 sashas1 » 25 авг 2020, 20:53

michael_frm_jrslm писал(а):
25 авг 2020, 19:53
sashas1 писал(а):
25 авг 2020, 19:37
Вызвавшие ужас Михаила элементы взяты из шрифта Раши
По-моему, там ничего похожего, просто очень необычное написание.
Вот на этом фрагменте несколько примеров. Обратите внимание на "ламед", "пей" и "пей софит". Особенно на "пей софит", который выглфдит как две буквы, но на самом деле это одна с дополнительной закорючкой, в тексте дважды написана одинаково.
Пример.jpg
Ну и вообще, кто бы в метрической записи стал так выделываться и использовать шрифт Раши?
Обратите внимание, например, на "мем" и "алеф" в предпоследней строчке, или в имени младенца. Видно, что в первой строчке "мем" обычная, а там -- Раши.
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

Katja
Сообщения: 595
Зарегистрирован: 07.02.2016
Has thanked: 573 times
Been thanked: 234 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3017 Katja » 26 авг 2020, 00:56

Помогите, пожалуйста, прочитать имя и фамилию матери ребёнка. В русском варианте, мне кажется, стоит Тургуб, но такой фамилии не существует.
A371492E-8C14-48FF-8760-B5AA4F878DDB.png
A371492E-8C14-48FF-8760-B5AA4F878DDB.png
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Смоляр - Белиловка, Сквира и Киев / Барские - Златополь/Новомиргород, Звенигородка, Белая Церковь и Киев / Клигман - Солобковцы,Белая Церковь / Мирцин/Мирчин - Белая Церковь, Триполье / Хараб - Белая Церковь, Киев Ольшанецкие - Сквира и Киев / Вайнруб - Сквира, Киев, Таллин / Шапиро - Сквира, Киев, Челябинск / Гельзин - Чернигов и Киев / Розенвасер - Белая Церковь и Киев

sashas1
Сообщения: 654
Зарегистрирован: 03.07.2017
Has thanked: 309 times
Been thanked: 601 time

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3018 sashas1 » 26 авг 2020, 01:52

Katja писал(а):
26 авг 2020, 00:56
Помогите, пожалуйста, прочитать имя и фамилию матери ребёнка. В русском варианте, мне кажется, стоит Тургуб, но такой фамилии не существует.A371492E-8C14-48FF-8760-B5AA4F878DDB.pngA371492E-8C14-48FF-8760-B5AA4F878DDB.png
Ита Иосифовна Тургуб (на иврите через he)
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4924
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 805 times
Been thanked: 2706 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3019 michael_frm_jrslm » 26 авг 2020, 10:08

sashas1 писал(а):
26 авг 2020, 01:52
Ита Иосифовна Тургуб (на иврите через he)
Не-не-не, там Оргов, א‏ָרהאָב, причем даже проставлены оба "комеца"(ָ ).
(В словременном израильском ивите они называются "камац" и читаются как А, а вот в Восточной Европе читались как О)
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915

Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва

Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)

Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.

Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)

Златин, Данович - Могилев



по линии жены:

Берковиц/Беркович - Рига до 1917

Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.

Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск

Романовский - Вязьма, Свердловск

Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917

Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)

Овчарек - Варшава

Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

Katja
Сообщения: 595
Зарегистрирован: 07.02.2016
Has thanked: 573 times
Been thanked: 234 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3020 Katja » 26 авг 2020, 11:42

Михаил, спасибо! Я, к сожалению, не владею ивритом. Скажите, пожалуйста, а по-русски при таком написании на иврите фамилия все также Тургуб произносится?
Смоляр - Белиловка, Сквира и Киев / Барские - Златополь/Новомиргород, Звенигородка, Белая Церковь и Киев / Клигман - Солобковцы,Белая Церковь / Мирцин/Мирчин - Белая Церковь, Триполье / Хараб - Белая Церковь, Киев Ольшанецкие - Сквира и Киев / Вайнруб - Сквира, Киев, Таллин / Шапиро - Сквира, Киев, Челябинск / Гельзин - Чернигов и Киев / Розенвасер - Белая Церковь и Киев

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»