Спасибо.Nitka_G писал(а): Гинда
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 01.05.2010
- Откуда: Маале Адумим, Израиль
- Has thanked: 824 times
- Been thanked: 845 times
Re: Помогите перевести
Гринберг (Херсон/Николаев/Симферополь/Екатеринослав/Москва/Аргентина)
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея
-
- Сообщения: 29
- Зарегистрирован: 24.10.2010
Re: Помогите перевести
Здравствуйте! Немецкий текст читается с трудом, но у меня есть такой (слегка абсурдный, хотя, может, это шутка) вариант:Marusya писал(а):Может, так лучше видно?
Dem grossen faulen Hirschen
zur frdl. [freundlichen] Erinnerung.
то есть:
большому/великому ленивому оленю
в качестве дружественного напоминания/на дружескую память
Кроме слов "ленивый олень", то есть "faulen Hirschen" читается довольно чётко. Можете посмотреть вот здесь таблицу старого немецкого рукописного шрифта:
http://de.wikipedia.org/w/index.php?tit ... chrift.svg
- Kaaskop
- Администратор
- Сообщения: 7685
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Has thanked: 83 times
- Been thanked: 409 times
- Контактная информация:
Re: Помогите перевести
Есть несколько открыток, текст не некоторых на идише,на других на иврите.
Переведите, пожалуйста, кто может.
Размер только такой, в смысле, что отсканировать лучше нельзя.
Переведите, пожалуйста, кто может.
Размер только такой, в смысле, что отсканировать лучше нельзя.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Просьба писать мне в личку только если Вы знаете что-то по интересующим меня вопросам.
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.
Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде
Мой блог "Вязьма еврейская"
Мой сайт
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.
Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде
Мой блог "Вязьма еврейская"
Мой сайт
-
- Сообщения: 7
- Зарегистрирован: 10.11.2010
- Откуда: Алтай
Re: Помогите перевести
Помогите пожалуйста прочесть и перевести...
Это единственная зацепка на очень важную информацию...
Это единственная зацепка на очень важную информацию...
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Последний раз редактировалось Schalya Alexandr 10 ноя 2010, 12:46, всего редактировалось 1 раз.
-
- Сообщения: 7
- Зарегистрирован: 10.11.2010
- Откуда: Алтай
Re: Помогите перевести
Похоже ,что идиш...mod970 писал(а):Пока мне непонятно, это - идиш или иврит?
Re: Помогите перевести
В том-то и дело, что разглядеть могу только отдельные буквы. Нужна обработка в фотошопе, кот. у меня лично нет. Но есть и другие участники - кто-то знает идиш, у кого-то есть фотошоп...
-
- Сообщения: 7
- Зарегистрирован: 10.11.2010
- Откуда: Алтай
Re: Помогите перевести
Я очень надеюсь на Вашу помощь...mod970 писал(а):Но есть и другие участники - кто-то знает идиш, у кого-то есть фотошоп...
- Kaaskop
- Администратор
- Сообщения: 7685
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Has thanked: 83 times
- Been thanked: 409 times
- Контактная информация:
Re: Помогите перевести
Получила метрику из Смоленского архива. к сожалению, всего в одной книге сделаны параллельно записи на иврите. В остальных записи только на русском.
Пожалуйста, переведите хотя бы эту единственную.
Пожалуйста, переведите хотя бы эту единственную.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Просьба писать мне в личку только если Вы знаете что-то по интересующим меня вопросам.
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.
Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде
Мой блог "Вязьма еврейская"
Мой сайт
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.
Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде
Мой блог "Вязьма еврейская"
Мой сайт
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 01.05.2010
- Откуда: Маале Адумим, Израиль
- Has thanked: 824 times
- Been thanked: 845 times
Re: Помогите перевести
Малость затруднительно.
Во второй строке читается - сын Юды
Далее Синдерихин Залман
Внизу - Эстер дочь Шауля
Во второй строке читается - сын Юды
Далее Синдерихин Залман
Внизу - Эстер дочь Шауля
Гринберг (Херсон/Николаев/Симферополь/Екатеринослав/Москва/Аргентина)
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея
- Kaaskop
- Администратор
- Сообщения: 7685
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Has thanked: 83 times
- Been thanked: 409 times
- Контактная информация:
Re: Помогите перевести
На русском вот так:
Шкловский мещанин Яков Юдов Сендерихин жена Эстра Шевелева
А Залман - это точно?
Шкловский мещанин Яков Юдов Сендерихин жена Эстра Шевелева
А Залман - это точно?
Просьба писать мне в личку только если Вы знаете что-то по интересующим меня вопросам.
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.
Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде
Мой блог "Вязьма еврейская"
Мой сайт
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.
Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде
Мой блог "Вязьма еврейская"
Мой сайт
-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 01.05.2010
- Откуда: Маале Адумим, Израиль
- Has thanked: 824 times
- Been thanked: 845 times
Re: Помогите перевести
С подсказкой попроще.
Разобрал - ? из Шклова
? сын Юды жена
Эстер дочь Шауля (возможно Шавеля)
Залмана беру обратно.
Разобрал - ? из Шклова
? сын Юды жена
Эстер дочь Шауля (возможно Шавеля)
Залмана беру обратно.
Гринберг (Херсон/Николаев/Симферополь/Екатеринослав/Москва/Аргентина)
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея
-
- Сообщения: 3857
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Has thanked: 120 times
- Been thanked: 405 times
- Контактная информация:
Re: Помогите перевести
По-моему, так и написано
мещанин(ивритскими буквами по-русски) из Шклова
Яков сын Йhуды Сендерихин
жена? Эстер дочь Шевеля
мещанин(ивритскими буквами по-русски) из Шклова
Яков сын Йhуды Сендерихин
жена? Эстер дочь Шевеля
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su
- Kaaskop
- Администратор
- Сообщения: 7685
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Has thanked: 83 times
- Been thanked: 409 times
- Контактная информация:
Re: Помогите перевести
Всем спасибо!
Просьба писать мне в личку только если Вы знаете что-то по интересующим меня вопросам.
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.
Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде
Мой блог "Вязьма еврейская"
Мой сайт
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.
Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде
Мой блог "Вязьма еврейская"
Мой сайт
-
- Сообщения: 381
- Зарегистрирован: 29.08.2009
- Откуда: Canada
- Has thanked: 36 times
- Been thanked: 11 times
Re: Помогите перевести
Помогите, пожалуйста, перевести Кетубу. Получилось две части, почему-то вторая поместилась вначале. Особенно интересует написание фамилий.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Рубинчик - Погост, Дулебы, Березино, Смиловичи, Борисов
Шац - Игумен
Эйдельман - Смолевичи, Борисов, Минск
Гинзбург - Рогачев, Березино, Борисов , Каценельсон, Каценеленсон - Бобруйск, Кличев
Илибман - Словечно, Овруч - (везде)
Грузман - Овруч, Маргулян - Житомир, Овруч
Свержинский - Несвиж, Минск, Юдович - Минск, Ривин - Минск
Шац - Игумен
Эйдельман - Смолевичи, Борисов, Минск
Гинзбург - Рогачев, Березино, Борисов , Каценельсон, Каценеленсон - Бобруйск, Кличев
Илибман - Словечно, Овруч - (везде)
Грузман - Овруч, Маргулян - Житомир, Овруч
Свержинский - Несвиж, Минск, Юдович - Минск, Ривин - Минск
-
- Сообщения: 7
- Зарегистрирован: 10.11.2010
- Откуда: Алтай
Re: Помогите перевести
вот еще скан...может получшеmod970 писал(а):В том-то и дело, что разглядеть могу только отдельные буквы. Нужна обработка в фотошопе, кот. у меня лично нет. Но есть и другие участники - кто-то знает идиш, у кого-то есть фотошоп...
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
-
- Сообщения: 7
- Зарегистрирован: 10.11.2010
- Откуда: Алтай
Re: Помогите перевести
и еще вариант...mod970 писал(а):В том-то и дело, что разглядеть могу только отдельные буквы. Нужна обработка в фотошопе, кот. у меня лично нет. Но есть и другие участники - кто-то знает идиш, у кого-то есть фотошоп...
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
-
- Сообщения: 7
- Зарегистрирован: 10.11.2010
- Откуда: Алтай
Re: Помогите перевести
Нашлось еще фото и текст с обратной стороны...
(Извините - без Вашей помощи не разберусь).
Спасибо за участие в расшифровке.
(Извините - без Вашей помощи не разберусь).
Спасибо за участие в расшифровке.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
-
- Сообщения: 4872
- Зарегистрирован: 16.09.2009
- Откуда: Маале-Адумим, Израиль
- Has thanked: 789 times
- Been thanked: 2676 times
Re: Помогите перевести
Да, так и написано. Только уточнение - там не "ишто" (жена), а "зугато", дословно "его пара". Но это не значит, что ребенок внебрачный, просто в некоторых общинах так было принято писать. Я с этим столкнулся недавно в документах из Клинцов (сейчас Брянская обл., а до революции - Черниговская губ.) Кстати, и "иша" ведь изначально не обязательно "жена", а может быть и просто женщина.yvb писал(а):По-моему, так и написано
мещанин(ивритскими буквами по-русски) из Шклова
Яков сын Йhуды Сендерихин
жена? Эстер дочь Шевеля
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
-
- Сообщения: 4872
- Зарегистрирован: 16.09.2009
- Откуда: Маале-Адумим, Израиль
- Has thanked: 789 times
- Been thanked: 2676 times
Re: Помогите перевести
А там нет фамилий.Jenny писал(а):Помогите, пожалуйста, перевести Кетубу. Получилось две части, почему-то вторая поместилась вначале. Особенно интересует написание фамилий.
Текст ктубы стандартный, на смеси иврита и арамейского. Я первести не смогу (потому что не знаю арамейского), но наверняка можно найти в Интернете.
От руки дописаны, во-первых, дата по еврейскому календарю - 8-е сивана 5668-го года, т.е. 7-е июня 1908, указан также день недели (воскресенье) - что совпадает с надписанным вверху листа по-английски, а также место бракосочетания (Бруклин, с каким-то неразборчивым уточнением, что-то вроде Нойарл или Нойарт) .
Во-вторых, имя жениха - Авраам-Давид сын р. Мордехая коэна, и имя невесты - Тэма дочь <одно слово неразборчиво > Иосифа-Моше. Здесь "р." может быть сокращением как от "реб", так и от "рав", т.е. или просто "господин", или "раввин". Коэн в данном случае может случайно оказаться и фамилией (Коган/Кон/Каган и т.д.), но для писавшего ктубу оно означало просто тот факт, что отец жениха (ну и сам жених, соответственно) имел коэнский статус.
Имена жениха и невесты еще несколько раз повторяются дальше, в той части, где говорится об "алиментах" в случае развода, но и тут тоже текст стандартный, конкретная сумма в долларах не указана.
(Кстати, я сейчас посмотрел внимательней - там не совсем стандартный текст, в том смысле, что в печатный текст вставлено после пробела для названия города уточнение, что это "в Северной Америке".)
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж