Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
-
Капитан Немо
- Сообщения: 2668
- Зарегистрирован: 02.11.2017
- Откуда: из "Наутилуса"
- Has thanked: 1982 times
- Been thanked: 2844 times
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Да, такая фамилия ни разу не попалась. Спасибо.
-
IGGay
- Сообщения: 2580
- Зарегистрирован: 01.05.2010
- Откуда: Маале Адумим, Израиль
- Has thanked: 840 times
- Been thanked: 851 time
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Мне видится как РаикЛюбовь Гиль писал(а): ↑13 май 2020, 19:56Реяк/Рыяк тоже возможно, т.к. написание последней буквы на иврите не 100% - ламед, бывало, что "куф" в конце слово так писали (например - в архиве Херсона)Капитан Немо писал(а): ↑13 май 2020, 16:47Прошу прочитать фамилию невесты. Запись №41. Идася Мошковна ... ? Дочь отставного рядового. Рыяс?
Брак 1893 г.pdf
Гринберг (Херсон/Николаев/Симферополь/Екатеринослав/Москва/Аргентина)
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея
-
Любовь Гиль
- Сообщения: 3867
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Has thanked: 2966 times
- Been thanked: 1987 times
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
При такой видимости трудно что-то утверждать. Посмотрела снова. М.б. Райцек/Рейцек /Расек или Райцель/Рейцель/ Расел?
Не 100% ,но мое новое видение такое:
Русский вариант - похоже на Расел или Расек. На иврите - Райцель/Рейцель или Райцек /Рейцек = רייצעק/רייצעל
Капитан Немо, есть что-то похожее в Ваших записях?
Не 100% ,но мое новое видение такое:
Русский вариант - похоже на Расел или Расек. На иврите - Райцель/Рейцель или Райцек /Рейцек = רייצעק/רייצעל
Капитан Немо, есть что-то похожее в Ваших записях?
-
Капитан Немо
- Сообщения: 2668
- Зарегистрирован: 02.11.2017
- Откуда: из "Наутилуса"
- Has thanked: 1982 times
- Been thanked: 2844 times
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Увы, ничего похожего нет. Ни по приписке, ни по отчеству, ни по фамилии.
-
Капитан Немо
- Сообщения: 2668
- Зарегистрирован: 02.11.2017
- Откуда: из "Наутилуса"
- Has thanked: 1982 times
- Been thanked: 2844 times
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Прошу помочь фамилию невесты запись 3 - Могилевская?
И запись брака 4.
И запись брака 4.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
-
Любовь Гиль
- Сообщения: 3867
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Has thanked: 2966 times
- Been thanked: 1987 times
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Капитан Немо, добрый день!Капитан Немо писал(а): ↑15 май 2020, 21:58Прошу помочь фамилию невесты запись 3 - Могилевская?
И запись брака 4.
Брак 1895 г..docx
1)
Да, запись 3 - Могилевская
2) Текст трудно читаемый, но кое что видно:
Жених - Мещанин из Витебска Моше/( по-русски могло быть записано Мойше или Мовша) сын Лейба Пилетский (фамилия не 100%) + еще одно слово(?)- в русском тексте соответствует
слову - при...(возможно - причисляющийся?)
Невеста- девица Эстер дочь (?,м.б. Заля, Отец ее ??? ) Кушнир
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Помогите пожалуйста с расшифровкой записи : по русски не всё могу понять, может на идише понятней. В приложении записи на обоих языках. Спасибо заранее. Это мой пра-пра-пра-прадед. Запись номер 95 Паничъ.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Липовецкого мещанина Аврума Вигдоровича Панича и матери Песи /Дехтерь/ дочь Хая-Гуда
На иврите практически то же самое
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)
-
michael_frm_jrslm
- Сообщения: 5012
- Зарегистрирован: 16.09.2009
- Откуда: Маале-Адумим, Израиль
- Has thanked: 819 times
- Been thanked: 2805 times
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
"Липовецкого Илинецкого мещанина".
Т.е. из местечка Ильинцы, волостного центра в Липовецком уезде Киевской губернии.
И роды были тоже именно в этом местечке.
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Спасибо больше! Скажите пожалуйста, что значит /Дехтерь/ ? Девичья фамилия?
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Думаю, что да наверное, я поторопился — мб профессия отца
Последний раз редактировалось sashas1 16 май 2020, 13:55, всего редактировалось 1 раз.
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Помогите пожалуйста с этой записью тоже. Это на 12 лет раньше, 1844 год. Я не могу понять имя жены. Запись номер 52, Аврумъ Паничъ.
Скажите пожалуйста как толковать /Учитель/ ?
Скажите пожалуйста как толковать /Учитель/ ?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Кажется, Мирля или Мириль. Учитель — профессия, на иврите написано «меламед». Так что и «дехтярь» — профессия.
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)
-
Капитан Немо
- Сообщения: 2668
- Зарегистрирован: 02.11.2017
- Откуда: из "Наутилуса"
- Has thanked: 1982 times
- Been thanked: 2844 times
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
в 1844 году: Аврум Панич /учитель/ и мать "Мария" или "Мирля"
в 1856 году: Аврум Вигдорович Панич /Дехтярь/ и мать "Песя" - дочь Хая-Гуда
в 1857 году: Аврум Панич /резъникъ/ и мать "Хаiя" - дочь ?
в 1860 году: Аврум Вигдорович Панич /резъникъ/ и мать "Хая-Мирля" - сын Пинкасъ-Идо
Очень запутанно получаеться.... разные имена у жены: могло ли быть так что
- Хая-Мирля была записана как "Мирля" в 1844 году,
- как "Хаiя" в 1857 году,
- и наконец как "Хая-Мирля" в 1860 году....?
Совсем не понимаю откуда взялась тогда в 1856 году "Песя".
и затем, разные профессии..: учитель - дехтяръ - резъникъ.
Я точно знаю что его отца звали Вигдор (т.е. его полное имя это Аврум Вигдорович Панич). И что его (последняя) жена была Хая-Мирля.
в 1856 году: Аврум Вигдорович Панич /Дехтярь/ и мать "Песя" - дочь Хая-Гуда
в 1857 году: Аврум Панич /резъникъ/ и мать "Хаiя" - дочь ?
в 1860 году: Аврум Вигдорович Панич /резъникъ/ и мать "Хая-Мирля" - сын Пинкасъ-Идо
Очень запутанно получаеться.... разные имена у жены: могло ли быть так что
- Хая-Мирля была записана как "Мирля" в 1844 году,
- как "Хаiя" в 1857 году,
- и наконец как "Хая-Мирля" в 1860 году....?
Совсем не понимаю откуда взялась тогда в 1856 году "Песя".
и затем, разные профессии..: учитель - дехтяръ - резъникъ.
Я точно знаю что его отца звали Вигдор (т.е. его полное имя это Аврум Вигдорович Панич). И что его (последняя) жена была Хая-Мирля.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
-
Капитан Немо
- Сообщения: 2668
- Зарегистрирован: 02.11.2017
- Откуда: из "Наутилуса"
- Has thanked: 1982 times
- Been thanked: 2844 times
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
По опыту обработки подобных книг попробую развеять Ваши сомнения.
Я вижу два варианта.
1. Описка писаря. Бывало. И сегодня бывает. Мы называем это "человеческим фактором".
2. Ваш предок развелся. Женился вторично. А затем снова развелся (как вариант, овдовел) и женился на бывшей первой жене.
Такое попадалось. Вам, наверное, стоит посмотреть книги браков и разводов (если сохранились, конечно) за эти годы.
Ибо, если бы ребенок от мамы Песи был рожден вне брака, была бы запись "незаконнорожденный" и не был бы указан отец и его приписка. Была бы указана приписка матери.
Успехов в поисках!
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Дата рождения в 1857 году какая? Кстати имя дочери - Зисля. Предполагаю, что разница в рождении Хаи-Гуди и Зисли меньше 9 месяцев, так как Хая-Гудя родилась в конце декабря 1856. а номер записи Зисли примерно соответствует лету 1857 года. То есть матери - разные. Да и назвать дочь Хаей-Гудей не могли при живой матери Хае. Тогда возможно, что это - вообще разные семьи, косвенно на это указывает профессия отцов. Но может быть, что разные матери, а отец - один, а профессии менял как перчатки.panitch писал(а): ↑16 май 2020, 14:28в 1844 году: Аврум Панич /учитель/ и мать "Мария" или "Мирля"
в 1856 году: Аврум Вигдорович Панич /Дехтярь/ и мать "Песя" - дочь Хая-Гуда
в 1857 году: Аврум Панич /резъникъ/ и мать "Хаiя" - дочь ?
в 1860 году: Аврум Вигдорович Панич /резъникъ/ и мать "Хая-Мирля" - сын Пинкасъ-Идо
В общем информации недостаточно, чтобы однозначно судить.
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Определил, что дата рождения Зисли - 27 июля 1857 года по юлианскому календарю(18 ава 5617 года - по еврейскому), то есть разница в рождениях - семь месяцев. Матери - точно разные.
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
К вопросу о профессиях: резник вполне мог быть по совместительству меламедом (так часто бывало). Переквалифицироваться в дегтяри — более решительный поворот.genealo писал(а): ↑16 май 2020, 16:44Дата рождения в 1857 году какая? Кстати имя дочери - Зисля. Предполагаю, что разница в рождении Хаи-Гуди и Зисли меньше 9 месяцев, так как Хая-Гудя родилась в конце декабря 1856. а номер записи Зисли примерно соответствует лету 1857 года. То есть матери - разные. Да и назвать дочь Хаей-Гудей не могли при живой матери Хае. Тогда возможно, что это - вообще разные семьи, косвенно на это указывает профессия отцов. Но может быть, что разные матери, а отец - один, а профессии менял как перчатки.panitch писал(а): ↑16 май 2020, 14:28в 1844 году: Аврум Панич /учитель/ и мать "Мария" или "Мирля"
в 1856 году: Аврум Вигдорович Панич /Дехтярь/ и мать "Песя" - дочь Хая-Гуда
в 1857 году: Аврум Панич /резъникъ/ и мать "Хаiя" - дочь ?
в 1860 году: Аврум Вигдорович Панич /резъникъ/ и мать "Хая-Мирля" - сын Пинкасъ-Идо
В общем информации недостаточно, чтобы однозначно судить.
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)
-
Любовь Гиль
- Сообщения: 3867
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Has thanked: 2966 times
- Been thanked: 1987 times
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Да, это самое верное, что напрашивается.
Действительно , в одном и том же месте вполне могли жить два близких родственника, например два двоюродных брата, оба имели имя Вигдор в честь общего предка. Потом оба женились и у каждого среди нескольких его детей был сын с очень распространенным имененм Авраам/Абрам/Аврум, тоже могли дать в честь общего предка, а может быть и не общего (от предков их матерей один или оба могли получить имя Авраам). В результате жили в Ильинцах два троюродных брата с одинаковыми Ф.И.О., у одного , дехтяря, была женя Песя и дочь Хая-hудя/(Удя/Гудя), у другого
- жена Хая-Мирля/(Марьям/Мирьям) , дочь Зисля и сыновья - Левий/Леви и Пинкас/(Пинхас)-Идо. Дети, конечно же, у каждого могли быть еще...
panitch, Ваш предок был человек хорошо образованный, в 1844 г. учительствовал, учил детей еврейской грамоте и иудейской религии, имена у его сыновей подтверждают это. Ну, а позже у него семья разрослась, нужно было кормить семью, он стал резником, тоже почетная должность в еврейском обществе. Так, что всё сходится.