Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
Re: Помогите перевести
Спасибо всем за ответы и советы. Конечно, сначала надо было и самой "поработать", но пошла "по пути наименьшего сопротивления", а потом нашла ещё и др. ответы на www.toldot.ru/jfamily/znakomstva/znakomstva_995.html.
Поиск: Фриш, Зильбер, Рудаевы, Самойлович, Крепкер.
-
- Сообщения: 381
- Зарегистрирован: 29.08.2009
- Откуда: Canada
- Has thanked: 36 times
- Been thanked: 11 times
Re: Помогите перевести
Огромная просьба, переведите еще одну ктубу, пожалуйста!
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Рубинчик - Погост, Дулебы, Березино, Смиловичи, Борисов
Шац - Игумен
Эйдельман - Смолевичи, Борисов, Минск
Гинзбург - Рогачев, Березино, Борисов , Каценельсон, Каценеленсон - Бобруйск, Кличев
Илибман - Словечно, Овруч - (везде)
Грузман - Овруч, Маргулян - Житомир, Овруч
Свержинский - Несвиж, Минск, Юдович - Минск, Ривин - Минск
Шац - Игумен
Эйдельман - Смолевичи, Борисов, Минск
Гинзбург - Рогачев, Березино, Борисов , Каценельсон, Каценеленсон - Бобруйск, Кличев
Илибман - Словечно, Овруч - (везде)
Грузман - Овруч, Маргулян - Житомир, Овруч
Свержинский - Несвиж, Минск, Юдович - Минск, Ривин - Минск
Re: Помогите перевести
Здравствуйте, переведите пожайлуста метрическую запись о смерти. Просила архив найти запись о смерти пра-пра-деда Пейсах Лейзер Мовшовича Кац, но они прислали Пейсаха Лейбовича Мовшовича Кац. Вот и думаю теперь или в русской части напутанно или не тот Пейсах.
Вот ещё запись о рождении у Пейсаха дочери Соры Леи (моей прабабушки). Я не знаю как в архиве делают копии, но на мой взгляд русская и ивритские части не соответствуют друг другу. В русской части совсем другие цифры в колонках для даты рождения и в порядковом номере стоит 7 в женской колонке, а в ивритской стоит 23 в мужской.
Вот русская часть записи.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
-
- Сообщения: 2545
- Зарегистрирован: 01.05.2010
- Откуда: Маале Адумим, Израиль
- Has thanked: 825 times
- Been thanked: 847 times
Re: Помогите перевести
На первом скане запись о Песах сын Лейб Моше Кац.
Получается что именно Песах Лейб-Мовшевич
На втором точно речь не о Соре Лее. Запись о рождении девочки Гут???. Упс, наверное о рождении мальчика.
Представляется что там на идиш запись.
Получается что именно Песах Лейб-Мовшевич
На втором точно речь не о Соре Лее. Запись о рождении девочки Гут???. Упс, наверное о рождении мальчика.
Представляется что там на идиш запись.
Последний раз редактировалось IGGay 16 ноя 2010, 22:03, всего редактировалось 1 раз.
Гринберг (Херсон/Николаев/Симферополь/Екатеринослав/Москва/Аргентина)
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея
-
- Сообщения: 1098
- Зарегистрирован: 10.02.2010
- Has thanked: 1127 times
- Been thanked: 623 times
Re: Помогите перевести
=====================IGGay писал(а):На первом скане запись о Песах сын Лейб Моше Кац.
Получается что именно Песах Лейб-Мовшевич
На втором точно речь не о Соре Лее. Запись о рождении девочки Гут???.
Представляется что там на идиш запись.
Второй скан(иврит/идиш?/ св-во о рождении мальчика Гутэзон(?): обратите внимание в гр. рож./обр. оба числа. К Кацам запись отношения не имеет.
-
- Сообщения: 1098
- Зарегистрирован: 10.02.2010
- Has thanked: 1127 times
- Been thanked: 623 times
Re: Помогите перевести
===============pbl74 писал(а):Благодарю за перевод. Значит в архиве всё-таки напутали.
Принимают на работу в ЗАГС без всякого разбора :eevil:
Re: Помогите перевести
Это не ЗАГС, а Литовский Государственный Исторический Архив, но всё равно неприятно :eevil: .
- Kaaskop
- Администратор
- Сообщения: 7686
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Has thanked: 83 times
- Been thanked: 411 times
- Контактная информация:
Re: Помогите перевести
Думаю, если Вы им напишите, то они исправят свою ошибку.
Просьба писать мне в личку только если Вы знаете что-то по интересующим меня вопросам.
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.
Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде
Мой блог "Вязьма еврейская"
Мой сайт
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.
Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде
Мой блог "Вязьма еврейская"
Мой сайт
-
- Сообщения: 4917
- Зарегистрирован: 16.09.2009
- Откуда: Маале-Адумим, Израиль
- Has thanked: 803 times
- Been thanked: 2703 times
Re: Помогите перевести
Да, именно мальчика. Имя, возможно, Гутман (было такое имя, не фамилия, а личное имя), фамилия - Шнейдер, имя отца неразборчиво, имя матери - Шпринца.IGGay писал(а):На втором точно речь не о Соре Лее. Запись о рождении девочки Гут???. Упс, наверное о рождении мальчика.
Представляется что там на идиш запись.
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
-
- Сообщения: 4917
- Зарегистрирован: 16.09.2009
- Откуда: Маале-Адумим, Израиль
- Has thanked: 803 times
- Been thanked: 2703 times
Re: Помогите перевести
Ох, непростая задачка. Почерк ужасный.Jenny писал(а):Огромная просьба, переведите еще одну ктубу, пожалуйста!
К счастью, имена повторяются в нескольких местах, так что можно "склеить" то, что удается разобрать вверху и внизу.
Итак, жених - Исраэль-Мендель сын Мордехая hа-коэна (видимо, брат Авраама-Дова?)
Невеста - Доба(?) дочь Биньямина-Файвеля.
Место свадьбы - неразборчиво, даже предположений нет.
Дата - месяц Тамуз 5671-го года, среда (это точно), число месяца неразборчиво. В 5671-м году в месяце Таммузе среда была 2-го, 9-го, 16-го, 23-го и 30-го (соответственно 5-го, 12, 19, 26-го июля и 2-го августа 1911). Больше всего написанное в ктубе похоже на "второе", т.е. 5 июля 1911, но полной уверенности нет.
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
-
- Сообщения: 381
- Зарегистрирован: 29.08.2009
- Откуда: Canada
- Has thanked: 36 times
- Been thanked: 11 times
Re: Помогите перевести
michael_frm_jrslm, большое спасибо!michael_frm_jrslm писал(а):
Место свадьбы - неразборчиво, даже предположений нет.
Это, скорее всего, брат Авраама Дова.
Место свадьбы не похоже на Бобруйск? Эта ктуба явно из России. Там внизу по-русски написано "Кесуба. Образец брачной записи.."
Рубинчик - Погост, Дулебы, Березино, Смиловичи, Борисов
Шац - Игумен
Эйдельман - Смолевичи, Борисов, Минск
Гинзбург - Рогачев, Березино, Борисов , Каценельсон, Каценеленсон - Бобруйск, Кличев
Илибман - Словечно, Овруч - (везде)
Грузман - Овруч, Маргулян - Житомир, Овруч
Свержинский - Несвиж, Минск, Юдович - Минск, Ривин - Минск
Шац - Игумен
Эйдельман - Смолевичи, Борисов, Минск
Гинзбург - Рогачев, Березино, Борисов , Каценельсон, Каценеленсон - Бобруйск, Кличев
Илибман - Словечно, Овруч - (везде)
Грузман - Овруч, Маргулян - Житомир, Овруч
Свержинский - Несвиж, Минск, Юдович - Минск, Ривин - Минск
-
- Сообщения: 4917
- Зарегистрирован: 16.09.2009
- Откуда: Маале-Адумим, Израиль
- Has thanked: 803 times
- Been thanked: 2703 times
Re: Помогите перевести
Да, очень похоже, я думаю, что это действительно так. Единственное замечание - эта свадьба была в 1911-м, т.е после нью-йоркской свадьбы Авраам-Дова. Так что Вам виднее, могло ли быть так, что один из братьев уже уехал в Америку, а второй еще оставался в Бобруйске.Jenny писал(а): Место свадьбы не похоже на Бобруйск? Эта ктуба явно из России. Там внизу по-русски написано "Кесуба. Образец брачной записи.."
Кстати, а по Бобруйску сохранились ли архивные документы? Если повезет, может, можно найти соответствующую запись в архиве?
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
-
- Сообщения: 381
- Зарегистрирован: 29.08.2009
- Откуда: Canada
- Has thanked: 36 times
- Been thanked: 11 times
Re: Помогите перевести
michael_frm_jrslm, большое спасибо![b]michael_frm_jrslm[/b] писал(а): Да, очень похоже, я думаю, что это действительно так. Единственное замечание - эта свадьба была в 1911-м, т.е после нью-йоркской свадьбы Авраам-Дова. Так что Вам виднее, могло ли быть так, что один из братьев уже уехал в Америку, а второй еще оставался в Бобруйске.
Да, именно так и было. Авраам Дов женился в Америке в 1908 году. В то время его младший брат Яков уже жил в Америке тоже. А это еще один брат, о котором я не знала. Так что он вполне мог жениться в Бобруйске в 1911г. Я знаю, что Авраам оттуда родом.
Рубинчик - Погост, Дулебы, Березино, Смиловичи, Борисов
Шац - Игумен
Эйдельман - Смолевичи, Борисов, Минск
Гинзбург - Рогачев, Березино, Борисов , Каценельсон, Каценеленсон - Бобруйск, Кличев
Илибман - Словечно, Овруч - (везде)
Грузман - Овруч, Маргулян - Житомир, Овруч
Свержинский - Несвиж, Минск, Юдович - Минск, Ривин - Минск
Шац - Игумен
Эйдельман - Смолевичи, Борисов, Минск
Гинзбург - Рогачев, Березино, Борисов , Каценельсон, Каценеленсон - Бобруйск, Кличев
Илибман - Словечно, Овруч - (везде)
Грузман - Овруч, Маргулян - Житомир, Овруч
Свержинский - Несвиж, Минск, Юдович - Минск, Ривин - Минск
-
- Сообщения: 381
- Зарегистрирован: 29.08.2009
- Откуда: Canada
- Has thanked: 36 times
- Been thanked: 11 times
Re: Помогите перевести
Помогите перевести, пожалуйста.
קעצנעלנסאהן
קעצנעלנסאהן
Рубинчик - Погост, Дулебы, Березино, Смиловичи, Борисов
Шац - Игумен
Эйдельман - Смолевичи, Борисов, Минск
Гинзбург - Рогачев, Березино, Борисов , Каценельсон, Каценеленсон - Бобруйск, Кличев
Илибман - Словечно, Овруч - (везде)
Грузман - Овруч, Маргулян - Житомир, Овруч
Свержинский - Несвиж, Минск, Юдович - Минск, Ривин - Минск
Шац - Игумен
Эйдельман - Смолевичи, Борисов, Минск
Гинзбург - Рогачев, Березино, Борисов , Каценельсон, Каценеленсон - Бобруйск, Кличев
Илибман - Словечно, Овруч - (везде)
Грузман - Овруч, Маргулян - Житомир, Овруч
Свержинский - Несвиж, Минск, Юдович - Минск, Ривин - Минск
- Женя Вайнштейн
- Сообщения: 1052
- Зарегистрирован: 03.12.2009
- Откуда: NJ
- Has thanked: 3 times
- Been thanked: 30 times
Re: Помогите перевести
Кац(е)неленсон, в довольно странной орфографии. Американской, похоже - Кэц через айин? Окончание "-сон" или "-зон" через hей принято писать, по-моему.
Кстати, в Бруклине есть местный политик по фамилии Нельсон. Еврей. Может, из ваших?
Кстати, в Бруклине есть местный политик по фамилии Нельсон. Еврей. Может, из ваших?
Последний раз редактировалось Женя Вайнштейн 22 ноя 2010, 09:45, всего редактировалось 1 раз.
-
- Сообщения: 2545
- Зарегистрирован: 01.05.2010
- Откуда: Маале Адумим, Израиль
- Has thanked: 825 times
- Been thanked: 847 times
Re: Помогите перевести
Я бы прочитал как Каценеленсон (сан).
Гринберг (Херсон/Николаев/Симферополь/Екатеринослав/Москва/Аргентина)
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея
- Женя Вайнштейн
- Сообщения: 1052
- Зарегистрирован: 03.12.2009
- Откуда: NJ
- Has thanked: 3 times
- Been thanked: 30 times
-
- Сообщения: 4917
- Зарегистрирован: 16.09.2009
- Откуда: Маале-Адумим, Израиль
- Has thanked: 803 times
- Been thanked: 2703 times
Re: Помогите перевести
Скорее, просто опечатка - переставлены вторая и третья буквы.Женя Вайнштейн писал(а):Кац(е)неленсон, в довольно странной орфографии. Американской, похоже - Кэц через айин?
Но в любом случае получается, что там три раза буква "нун" ("н") - т.е не Кац(е)нельсон, а Кац(е)неленсон.
Jenny, а откуда (из какого документа) это написание?
Ну, не всегда всё-таки, но, похоже, действительно довольно часто. Это явная транслитерация немецкого написания ("-sohn").Окончание "-сон" или "-зон" через hей принято писать, по-моему.
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
- Влад
- Сообщения: 183
- Зарегистрирован: 24.05.2010
- Откуда: Москва
- Has thanked: 2 times
- Been thanked: 1 time
Re: Помогите перевести
Помогите перевести. Буду очень благодарен.
Мне нужно убедиться, что и не иврите фамилия Минскер написана через "с", а не через "ц".
Мне нужно убедиться, что и не иврите фамилия Минскер написана через "с", а не через "ц".
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Интересуюсь: Режица, Крейцбург, Вильно, Полоцк, Острог, Бердичев
Ищу: Минцкер (Крейцбург, Режица, Острог), Яблон (Режица, Вильно), Баркан (Полоцк, Режица)
Ищу: Минцкер (Крейцбург, Режица, Острог), Яблон (Режица, Вильно), Баркан (Полоцк, Режица)