Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

Ответить
Сообщение
Автор
Emilia-Malka
Сообщения: 173
Зарегистрирован: 30.05.2021
Has thanked: 130 times
Been thanked: 77 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3721 Emilia-Malka » 24 янв 2022, 19:01

Помогите, пожалуйста, прочитать отчество отца/имя деда: Фроим Гулев??
Большое спасибо!
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Интересуют фамилии:
Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад
Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;

Капитан Немо
Сообщения: 2719
Зарегистрирован: 02.11.2017
Откуда: из "Наутилуса"
Has thanked: 2082 times
Been thanked: 2928 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3722 Капитан Немо » 24 янв 2022, 19:29

Emilia-Malka писал(а):
24 янв 2022, 19:01
Помогите, пожалуйста, прочитать отчество отца/имя деда: Фроим Гулев??
Да.

Emilia-Malka
Сообщения: 173
Зарегистрирован: 30.05.2021
Has thanked: 130 times
Been thanked: 77 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3723 Emilia-Malka » 24 янв 2022, 19:36

Капитан Немо писал(а):
24 янв 2022, 19:29
Emilia-Malka писал(а):
24 янв 2022, 19:01
Помогите, пожалуйста, прочитать отчество отца/имя деда: Фроим Гулев??
Да.
Спасибо большое! Имя Гуль встречаю впервые...
Интересуют фамилии:

Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад

Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;

Капитан Немо
Сообщения: 2719
Зарегистрирован: 02.11.2017
Откуда: из "Наутилуса"
Has thanked: 2082 times
Been thanked: 2928 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3724 Капитан Немо » 24 янв 2022, 19:39

Возможно, местный вариант имени Гиль.

Любовь Гиль
Сообщения: 3906
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 3010 times
Been thanked: 2008 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3725 Любовь Гиль » 24 янв 2022, 20:01

Emilia-Malka писал(а):
24 янв 2022, 19:01
Помогите, пожалуйста, прочитать отчество отца/имя деда: Фроим Гулев??
Большое спасибо!
На иврите- Эфраим сын Гили

Varvara_K
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 01.02.2022
Has thanked: 4 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3726 Varvara_K » 01 фев 2022, 08:44

Здравствуйте!
Я на этом форуме впервые, очень надеюсь на вашу помощь в расшифровке короткой записи на идише.
Эту записку моему отцу оставила его бабушка примерно в 1980 году.
Тема записки даже примерно неизвестна, но отец хранит ее как память и мечтает узнать ее секрет.
Заранее благодарим за любую помощь в расшифровке и переводе.
grandmother_for me_1980-min.jpg
.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Emilia-Malka
Сообщения: 173
Зарегистрирован: 30.05.2021
Has thanked: 130 times
Been thanked: 77 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3727 Emilia-Malka » 01 фев 2022, 11:13

В ямпольских записях о рождении почему-то не всегда указывалось отчество отца.
В интересующей меня записи номер 49 отчество указано: родители записаны как Янкель Мошкович Волох и его жена Малка.
Вопрос по поводу записи на иврите.
Следует ли из этой записи, что отец Янкеля Моше был раввином?
Большое спасибо!
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Интересуют фамилии:

Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад

Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;

IGGay
Сообщения: 2593
Зарегистрирован: 01.05.2010
Откуда: Маале Адумим, Израиль
Has thanked: 846 times
Been thanked: 864 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3728 IGGay » 01 фев 2022, 11:32

Emilia-Malka писал(а):
01 фев 2022, 11:13
Следует ли из этой записи, что отец Янкеля Моше был раввином?
Нет
Гринберг (Херсон/Николаев/Симферополь/Екатеринослав/Москва/Аргентина)
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея

Emilia-Malka
Сообщения: 173
Зарегистрирован: 30.05.2021
Has thanked: 130 times
Been thanked: 77 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3729 Emilia-Malka » 01 фев 2022, 11:45

IGGay писал(а):
01 фев 2022, 11:32
Emilia-Malka писал(а):
01 фев 2022, 11:13
Следует ли из этой записи, что отец Янкеля Моше был раввином?
Нет
А как именно нужно трактовать эту запись, всё же отличающуюся от других, например, от записи 50?
То есть в одном случае записано "бен", а в другом, как говорили на идиш, "бэрэб".
Интересуют фамилии:

Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад

Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;

michael_frm_jrslm
Сообщения: 5064
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 831 time
Been thanked: 2856 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3730 michael_frm_jrslm » 01 фев 2022, 13:06

Varvara_K писал(а):
01 фев 2022, 08:44
Эту записку моему отцу оставила его бабушка примерно в 1980 году.
Тема записки даже примерно неизвестна, но отец хранит ее как память и мечтает узнать ее секрет.
А точно, что именно Вашему отцу его бабушка?
Дело в том, что записка начинается со слов "мой дорогой сын..."
И дальше что-то вроде "...я была очень рада, что ты мне принес подарок."
Я идиш практически не знаю, пользуюсь Гуглопереводчиком. А там довольно много орфографических ошибок, и Гугл с этим справляется плохо, поэтому я не уверен в полной точности перевода..
То, что ниже черты, похоже, не относится к тексту записки.
Например, внизу слева просто написаны первые пять букв алфавита (в советском варианте, в котором буквы "бет" и "вет" считались разными буквами).
Внизу справа могло бы быть подписью бабушки, но эти буквы ни во что разумное не складываются.
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

michael_frm_jrslm
Сообщения: 5064
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 831 time
Been thanked: 2856 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3731 michael_frm_jrslm » 01 фев 2022, 13:11

IGGay писал(а):
01 фев 2022, 11:32
Emilia-Malka писал(а):
01 фев 2022, 11:13
Следует ли из этой записи, что отец Янкеля Моше был раввином?
Нет
А вот я как раз думаю, что с большой вероятностью да, как раз потому, о чем пишет Emilia-Malka - что эта запись отличается от других. Но это именно вероятность, не 100-процентная уверенность. Возможно, отец этого Янкеля-Моше был человеком, особо уважаемым по каким- то другим причинам.

Emilia-Malka
Сообщения: 173
Зарегистрирован: 30.05.2021
Has thanked: 130 times
Been thanked: 77 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3732 Emilia-Malka » 01 фев 2022, 13:16

michael_frm_jrslm писал(а):
01 фев 2022, 13:11
IGGay писал(а):
01 фев 2022, 11:32
Нет
А вот я как раз думаю, что с большой вероятностью да, как раз потому, о чем пишет Emilia-Malka - что эта запись отличается от других. Но это именно вероятность, не 100-процентная уверенность. Возможно, отец этого Янкеля-Моше был человеком, особо уважаемым по каким- то другим причинам.
Большое спасибо!
Дело в том, что мы знаем, что наш пра-прадед Моше бен Моше Волох был казённым раввином, но пока не можем найти соответствующих документов.
Это запись о рождении старшего брата моего деда. Янкель бэрэб Моше и его жена Малка - мои прадед и прабабка, погибшие в 1941.
Меня и назвали в честь прабабушки Малки.
Интересуют фамилии:

Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад

Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;

Emilia-Malka
Сообщения: 173
Зарегистрирован: 30.05.2021
Has thanked: 130 times
Been thanked: 77 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3733 Emilia-Malka » 01 фев 2022, 14:00

Varvara_K писал(а):
01 фев 2022, 08:44
Эту записку моему отцу оставила его бабушка примерно в 1980 году.
Тема записки даже примерно неизвестна, но отец хранит ее как память и мечтает узнать ее секрет.
Уважаемый michael_frm_jrslm,
У меня как раз наоборот: довольно неплохой устный идиш и практически нулевые способности распознавать прописи.
Поделюсь парой слов, что смогла разобрать.
Майн тройер зин!
Их бин зер цуфриден, вас .... мир гебрахт а матунэ.

Мой преданный сын!
Я очень рада/довольна, что ... мне принёс/привёз подарок.
Интересуют фамилии:

Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад

Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;

michael_frm_jrslm
Сообщения: 5064
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 831 time
Been thanked: 2856 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3734 michael_frm_jrslm » 01 фев 2022, 14:11

Emilia-Malka писал(а):
01 фев 2022, 14:00
преданный
А, понятно, это слово я знаю в виде "гетрайер", а Гугл был не в состоянии догадаться, что "трайер" - это то же самое. Вот я и решил, что это "тайер" ("дорогой"), написанное с ошибкой. Тем болеее что там точно есть слова, написанные с ошибками, например, "зер/зейр" ("очень") и "матонэ" ("подарок").
В общем, Вы по сути подтверждаете, что мы с Гуглом перевели довольно-таки неплохо. :wink: :drinks:
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915

Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва

Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)

Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.

Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)

Златин, Данович - Могилев



по линии жены:

Берковиц/Беркович - Рига до 1917

Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.

Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск

Романовский - Вязьма, Свердловск

Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917

Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)

Овчарек - Варшава

Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

Emilia-Malka
Сообщения: 173
Зарегистрирован: 30.05.2021
Has thanked: 130 times
Been thanked: 77 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3735 Emilia-Malka » 01 фев 2022, 14:13

michael_frm_jrslm писал(а):
01 фев 2022, 14:11
Emilia-Malka писал(а):
01 фев 2022, 14:00
преданный
А, понятно, это слово я знаю в виде "гетрайер", а Гугл был не в состоянии догадаться, что "трайер" - это то же самое. Вот я и решил, что это "тайер" ("дорогой"), написанное с ошибкой. Тем болеее что там точно есть слова, написанные с ошибками, например, "зер/зейр" ("очень") и "матонэ", подарок.
В общем, Вы по сути подтверждаете, что мы с Гуглом перевели довольно-таки неплохо. :wink: :drinks:
Совершенно верно! :-)
Интересуют фамилии:

Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад

Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;

michael_frm_jrslm
Сообщения: 5064
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 831 time
Been thanked: 2856 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3736 michael_frm_jrslm » 01 фев 2022, 14:27

michael_frm_jrslm писал(а):
01 фев 2022, 14:11
А, понятно, это слово я знаю в виде "гетрайер"
Махатенестэ майнэ, махатенестэ гетрайе..."

Кременчуг_73
Сообщения: 370
Зарегистрирован: 09.07.2016
Has thanked: 109 times
Been thanked: 350 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3737 Кременчуг_73 » 01 фев 2022, 23:56

Уважаемые коллеги!
Есть такой текст из МК, помогите, пожалуйста, с переводом. Интересно что в скобках и не только. Спасибо.
Текст.jpg
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

kogank
Сообщения: 292
Зарегистрирован: 25.02.2021
Откуда: Израиль
Has thanked: 92 times
Been thanked: 160 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3738 kogank » 01 фев 2022, 23:59

Кременчуг_73, хорошо бы лучшее качество.
в третьей строчке написано Ицхак

Varvara_K
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 01.02.2022
Has thanked: 4 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3739 Varvara_K » 02 фев 2022, 00:02

michael_frm_jrslm писал(а):
01 фев 2022, 13:06
А точно, что именно Вашему отцу его бабушка?
Дело в том, что записка начинается со слов "мой дорогой сын..."

То, что ниже черты, похоже, не относится к тексту записки.
Например, внизу слева просто написаны первые пять букв алфавита (в советском варианте, в котором буквы "бет" и "вет" считались разными буквами).
Внизу справа могло бы быть подписью бабушки, но эти буквы ни во что разумное не складываются.
Спасибо огромное, что так быстро откликаетесь и помогаете разобраться.
Мой отец говорит, что записка написана для него. Но при этом это его бабушка по отцу, то есть фразу "мой дорогой сын" потенциально тоже было кому адресовать. Любопытно, обсужу это с отцом. И что за подарок мог быть такой. Имена - Евгений, Женя (мой отец), Лев (мой дед, сын автора записки).
Для версии про подпись бабушки - ее саму звали Сарра Яковлевна (Янкелевна).

Кременчуг_73
Сообщения: 370
Зарегистрирован: 09.07.2016
Has thanked: 109 times
Been thanked: 350 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3740 Кременчуг_73 » 02 фев 2022, 00:05

kogank писал(а):
01 фев 2022, 23:59
Кременчуг_73, хорошо бы лучшее качество.
в третьей строчке написано Ицхак
Спасибо! Исходник плохой, а если так:
Текст_2.jpg
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»