Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

Ответить
Сообщение
Автор
kogank
Сообщения: 244
Зарегистрирован: 25.02.2021
Откуда: Израиль
Благодарил (а): 83 раза
Поблагодарили: 130 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3681 kogank » 18 окт 2024, 12:27

Абрашка а-Шомер, я думаю что мастер по привычке написал אלול תשי когда уже надо было писать תשרי תשאי

Аватара пользователя
Абрашка а-Шомер
Сообщения: 245
Зарегистрирован: 01.12.2014
Откуда: Израиль
Благодарил (а): 146 раз
Поблагодарили: 94 раза

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3682 Абрашка а-Шомер » 18 окт 2024, 12:30

kogank писал(а):
18 окт 2024, 12:27
Абрашка а-Шомер, я думаю что мастер по привычке написал אלול תשי когда уже надо было писать תשרי תשאי
ОК. Спасибо за Вашу версию.
Любопытно было бы услышать мнение других участников форума.
Гитерман, Розенбарг - Черняхов, Житомирская область.
Дуби(е)нский - Черняхов, Житомирская область. Житомир.
Бара(я)тинский - Черняхов, Житомирская область. Одесса.
Буратинский - Чуднов, Житомирская область. Житомир. Киев.
Лев - Сквира. Андрушёвка, Житомирская область. Житомир.
Гликштейн - Межиричи. Житомир.
Мое дерево на сайте MyHeritage

Любовь Гиль
Сообщения: 3838
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 2924 раза
Поблагодарили: 1959 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3683 Любовь Гиль » 19 окт 2024, 23:14

Абрашка а-Шомер писал(а):
18 окт 2024, 10:04
Прошу помощи у знатоков.
Никак не получается сопоставить даты на одном захоронении:
TL.jpg
Отдельно каждая из них достаточно читаемая, но как я ни крутил соответствия между ними добиться не получилось.
Возможно при написании была допущена ошибка или может быть я так и не сумел правильно разобрать данный текст.
Буда рад если кто то сможет решить данную загадку.

Абрашка а-Шомер
, а что, если посмотреть на дату еврейского летоисчисления как на верную, а под сомнение поставить дату 13 сентября 1950г.? Там написано на иврите:
יומ כ בחדש אלל בשנת התשי=
= день 20-й месяца элуля 5710 г.
По григорианскому календарю это - 2 сентября 1950 г., а не 13 -го сентября, как просматривается. Моя гипотеза, что всё же изначально было записано 03, а со временем на "мацеве" 0 побледнел (вы видите, что и другие буквы частично уже смыты), а вместо него появились 2 черточки, одна из них, вертикальная, осталась как часть бывшего нуля и читается как недописанная единица. Но есть еще одно НО. Почему в таком случае записано 3 сентября, не 2-го? Даты близкие, такие погрешности встречаются.
Но всё же, это не утверждение, а лишь моё предположение.

kogank
Сообщения: 244
Зарегистрирован: 25.02.2021
Откуда: Израиль
Благодарил (а): 83 раза
Поблагодарили: 130 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3684 kogank » 19 окт 2024, 23:55

Любовь Гиль, вы думаете это כ ?
выглядит очень похоже на две другие ב в тексте, но возможно на полном фото есть буква כ для проверки.
я также не уверен что на памятниках писали 0. но утверждать не буду.

Аватара пользователя
Абрашка а-Шомер
Сообщения: 245
Зарегистрирован: 01.12.2014
Откуда: Израиль
Благодарил (а): 146 раз
Поблагодарили: 94 раза

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3685 Абрашка а-Шомер » 20 окт 2024, 07:22

kogank писал(а):
19 окт 2024, 23:55
... возможно на полном фото есть буква כ для проверки...
Полное фото можно посмотреть ТУТ.
Гитерман, Розенбарг - Черняхов, Житомирская область.

Дуби(е)нский - Черняхов, Житомирская область. Житомир.

Бара(я)тинский - Черняхов, Житомирская область. Одесса.

Буратинский - Чуднов, Житомирская область. Житомир. Киев.

Лев - Сквира. Андрушёвка, Житомирская область. Житомир.

Гликштейн - Межиричи. Житомир.

Мое дерево на сайте MyHeritage

Аватара пользователя
Абрашка а-Шомер
Сообщения: 245
Зарегистрирован: 01.12.2014
Откуда: Израиль
Благодарил (а): 146 раз
Поблагодарили: 94 раза

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3686 Абрашка а-Шомер » 20 окт 2024, 08:10

Любовь Гиль писал(а):
19 окт 2024, 23:14
...написано на иврите: ... יומ כ בחדש אלל ...
Прежде всего спасибо за Ваше мнение и участие. Но на мой взгляд данное утверждение неоднозначно. Две буквы предшествующие слову "ходеш", как мне видится, имеют в одном случае гереш, а другом гершаим, если это не какая то грязь. В таком случае надо полагать, что это не буквы а цифры и тут возможны варианты, - יום ב' כ' אלל или יום ב' ב' אלל. Т.е. второй день недели, 2 или 20 число месяца Элуль, если такое написание даты вообще возможно. Но в любом случае это никак не помогает т.к. ни один из этих дней не выпадает на второй день недели. К тому же второй день месяца Элуль выпадает на август, а не на сентябрь. Но может быть это כ''ב, т.е. 22 число месяца Элуль, но это тоже не подходит. Короче как не крути, не получается ничего. Вероятно все таки тут присутствует какая то ошибка.
Последний раз редактировалось Абрашка а-Шомер 20 окт 2024, 10:31, всего редактировалось 1 раз.
Гитерман, Розенбарг - Черняхов, Житомирская область.

Дуби(е)нский - Черняхов, Житомирская область. Житомир.

Бара(я)тинский - Черняхов, Житомирская область. Одесса.

Буратинский - Чуднов, Житомирская область. Житомир. Киев.

Лев - Сквира. Андрушёвка, Житомирская область. Житомир.

Гликштейн - Межиричи. Житомир.

Мое дерево на сайте MyHeritage

kogank
Сообщения: 244
Зарегистрирован: 25.02.2021
Откуда: Израиль
Благодарил (а): 83 раза
Поблагодарили: 130 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3687 kogank » 20 окт 2024, 10:24

Абрашка а-Шомер, по полному фото мне кажется там написано יום ב לחדש אלל
буква ל точно такая же как в אלל, только немного потертая
Screenshot_20241020-101158_Chrome.jpg
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Аватара пользователя
Абрашка а-Шомер
Сообщения: 245
Зарегистрирован: 01.12.2014
Откуда: Израиль
Благодарил (а): 146 раз
Поблагодарили: 94 раза

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3688 Абрашка а-Шомер » 20 окт 2024, 10:35

kogank писал(а):
20 окт 2024, 10:24
Абрашка а-Шомер, по полному фото мне кажется там написано יום ב לחדש אלל...
Похоже, но это никак не помогает.
Гитерман, Розенбарг - Черняхов, Житомирская область.

Дуби(е)нский - Черняхов, Житомирская область. Житомир.

Бара(я)тинский - Черняхов, Житомирская область. Одесса.

Буратинский - Чуднов, Житомирская область. Житомир. Киев.

Лев - Сквира. Андрушёвка, Житомирская область. Житомир.

Гликштейн - Межиричи. Житомир.

Мое дерево на сайте MyHeritage

Аватара пользователя
Абрашка а-Шомер
Сообщения: 245
Зарегистрирован: 01.12.2014
Откуда: Израиль
Благодарил (а): 146 раз
Поблагодарили: 94 раза

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3689 Абрашка а-Шомер » 20 окт 2024, 11:27

kogank писал(а):
19 окт 2024, 23:55
.. не уверен что на памятниках писали 0...
Редкий случай, нашлось такое:
0.jpg
Правда тут не день, а месяц, но "0" все же имеет место быть.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Гитерман, Розенбарг - Черняхов, Житомирская область.

Дуби(е)нский - Черняхов, Житомирская область. Житомир.

Бара(я)тинский - Черняхов, Житомирская область. Одесса.

Буратинский - Чуднов, Житомирская область. Житомир. Киев.

Лев - Сквира. Андрушёвка, Житомирская область. Житомир.

Гликштейн - Межиричи. Житомир.

Мое дерево на сайте MyHeritage

Любовь Гиль
Сообщения: 3838
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 2924 раза
Поблагодарили: 1959 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3690 Любовь Гиль » 20 окт 2024, 12:12

[/quote]
kogank писал(а):
19 окт 2024, 23:55
но возможно на полном фото есть буква כ для проверки.
kogank, на строке перед строкой с датой есть буква כ, и очень похоже что в дате тоже она, нет хвостика справа внизу, как у "Бет". Но я тоже ни на чем не настаиваю.
Абрашка а-Шомер писал(а):
20 окт 2024, 08:10
Но может быть это כ''ב, т.е. 22 число месяца Элуль, но это тоже не подходит. Короче как не крути, не получается ничего. Вероятно все таки тут присутствует какая то ошибка.
Абрашка а-Шомер, прежде всего, я тоже склонна к тому, что тут может быть ошибка.
Вернусь к своей версии (это лишь мое предположение):
Но 22 день месяца элуль как раз не противоречит моей гипотезе о том, что там не 13 число, а 03-е. Т.к. 3 сентября выпадает на 21 день месяца элуль, но если Тойба Леви ушла в мир иной 3-го сентября после захода солнца (вечером), то это уже считается новый день , 22 -е элуля. Кстати на иврите ее фамилия записана Леви, а не Лев, как указано на сайте по-русски.

К тому, что возможна ошибка. В 1950 г. ( в советское время) могло в Житомире не быть таких специалистов, как в прошлые века по надписям на могильных камнях.

Аватара пользователя
Абрашка а-Шомер
Сообщения: 245
Зарегистрирован: 01.12.2014
Откуда: Израиль
Благодарил (а): 146 раз
Поблагодарили: 94 раза

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3691 Абрашка а-Шомер » 20 окт 2024, 13:05

Любовь Гиль писал(а):
20 окт 2024, 12:12
...Кстати на иврите ее фамилия записана Леви, а не Лев, как указано на сайте по-русски...
Я думаю, что все таки Лев. Просто вав затерлось.
Untitled.png
Относительно даты, наверное, наиболее приемлемый вариант
כ''ב אלל
03/09/1950
Остановимся пока на этом.
Спасибо всем принявшим участие в обсуждении.
Альтернативные версии от других участников приветствуются.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Гитерман, Розенбарг - Черняхов, Житомирская область.

Дуби(е)нский - Черняхов, Житомирская область. Житомир.

Бара(я)тинский - Черняхов, Житомирская область. Одесса.

Буратинский - Чуднов, Житомирская область. Житомир. Киев.

Лев - Сквира. Андрушёвка, Житомирская область. Житомир.

Гликштейн - Межиричи. Житомир.

Мое дерево на сайте MyHeritage

TMZ
Сообщения: 241
Зарегистрирован: 06.04.2012
Благодарил (а): 176 раз
Поблагодарили: 25 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3692 TMZ » 28 окт 2024, 11:46

Прошу помощи в переводе.
Отец - видимо, Исраеэль Йосеф...
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Аватара пользователя
Абрашка а-Шомер
Сообщения: 245
Зарегистрирован: 01.12.2014
Откуда: Израиль
Благодарил (а): 146 раз
Поблагодарили: 94 раза

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3693 Абрашка а-Шомер » 28 окт 2024, 14:09

TMZ писал(а):
28 окт 2024, 11:46
Прошу помощи в переводе.
Отец - видимо, Исраеэль Йосеф...
Брейна, дочь реб Исраэль-Йосефа
Умерла 16 числа месяца Адар, год 5698
Гитерман, Розенбарг - Черняхов, Житомирская область.

Дуби(е)нский - Черняхов, Житомирская область. Житомир.

Бара(я)тинский - Черняхов, Житомирская область. Одесса.

Буратинский - Чуднов, Житомирская область. Житомир. Киев.

Лев - Сквира. Андрушёвка, Житомирская область. Житомир.

Гликштейн - Межиричи. Житомир.

Мое дерево на сайте MyHeritage

kogank
Сообщения: 244
Зарегистрирован: 25.02.2021
Откуда: Израиль
Благодарил (а): 83 раза
Поблагодарили: 130 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3694 kogank » 28 окт 2024, 21:11

Кстати Йосеф может быть и фамилия

Аватара пользователя
Абрашка а-Шомер
Сообщения: 245
Зарегистрирован: 01.12.2014
Откуда: Израиль
Благодарил (а): 146 раз
Поблагодарили: 94 раза

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3695 Абрашка а-Шомер » 28 окт 2024, 22:59

kogank писал(а):
28 окт 2024, 21:11
Кстати Йосеф может быть и фамилия
В даннм случае скорее всего, что нет. Нам показана только часть надгробия. Фамилия ниже наверняка присутствует и TMZ надо полагать это понимает, иначе не стал бы писать:
...Отец - видимо, Исраеэль Йосеф...
Вообще, конечно, для лучшего понимания желательно видеть надгробие полностью.
Гитерман, Розенбарг - Черняхов, Житомирская область.

Дуби(е)нский - Черняхов, Житомирская область. Житомир.

Бара(я)тинский - Черняхов, Житомирская область. Одесса.

Буратинский - Чуднов, Житомирская область. Житомир. Киев.

Лев - Сквира. Андрушёвка, Житомирская область. Житомир.

Гликштейн - Межиричи. Житомир.

Мое дерево на сайте MyHeritage

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2396
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Благодарил (а): 502 раза
Поблагодарили: 524 раза

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3696 Simona » 29 окт 2024, 10:47

Фамилия, скорее всего, отсутствует. Очень частое явление на женских памятниках.

TMZ
Сообщения: 241
Зарегистрирован: 06.04.2012
Благодарил (а): 176 раз
Поблагодарили: 25 раз

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3697 TMZ » 30 окт 2024, 14:26

Добрый день, просьба помочь с еще одним надгробием.
В правой части исходя из англ. текста: Абрахам (еврейское имя было Абе, отец Вольф (в ивритской надписи, видимо, Зеев), в левой - Анна (еврейское имя было Хана/Хане).
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2396
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Благодарил (а): 502 раза
Поблагодарили: 524 раза

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3698 Simona » 30 окт 2024, 15:11

TMZ писал(а):
30 окт 2024, 14:26
Добрый день, просьба помочь с еще одним надгробием.
В правой части исходя из англ. текста: Абрахам (еврейское имя было Абе, отец Вольф (в ивритской надписи, видимо, Зеев), в левой - Анна (еврейское имя было Хана/Хане).
Хана дочь Гилеля
Евраам Аба сын Зеева леви (не фамилия, а причастность к левитам)

algeus
Администратор
Сообщения: 819
Зарегистрирован: 21.02.2017
Откуда: Holon,Israel
Благодарил (а): 478 раз
Поблагодарили: 353 раза

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3699 algeus » 30 окт 2024, 15:14

אבינו היקר
מוקיר ורחים רבנן
אברהם אבא בר
זאב הלוי
נפ' בש"ט כא אדר תשט"ז

Отец
Авраам Аба сын
Зеев леви*
Скончался 21 Адар 5,716

* Левит

אמנו היקרה
חנה בת הלל
נפ בש"ט י"ב כסלו תשכ"א

Мать
Хана дочь Гилель
Скончалась 12 Кислев 5,721
Усвяцовы(Городок,Усвяты),Элькинды(Витебск),Вихнины и Ноткины(Колышки), Люблины(Городок), Калинка-Калинкины (Остров Мазовецкий), Абрамовы(Чашники), Коган(Колышки-Витебск-Ленинград)

llovizna
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 21.03.2014

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3700 llovizna » 01 ноя 2024, 07:07

Буду безмерно благодарен за перевод текста на обратной стороне фотографии. На лицевой стороне фотографии сидит мой дед Мотл (Моттке) и рядом ним на стуле стоит маленькая девочка Роза (Рейзл), моя мама. Фотографии более 90 лет.
12212.jpg
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»