Файнгольд Татьяна писал(а):Всем спасибо за вклад в общее дело.
Этот вариант интересный.
На русском написано Янкель Гершунцвит.
На иврите я вижу ...??? Гершун Цвит.
Очень хочется записать правильно.
А как?
И таких случаев много.
_________________________________________________________________
Первое слово не относится к имени, оно в списках часто пишется перед именем, правильно заметил Женя, что и в предыдущей записи оно присутствует, в нем есть определенный смысл, возможно тот, что записал не сам человек, а кто-то за него
или что-то другое, на форуме, по-моему уже кто-то писал об этом.
Что касается имени, то записано
יעקבЯков, а дальше в два слова Гершун Цвит.
Поэтому, если бы не запись на русском, то могло бы быть 2 варианта:
1) Имя - Яков Гершун (Янкель Гершу(\о)н - в традиции того места и времени, где и когда писали), а фамилия Цвит
2) Яков (Янкель) - имя, Гершун-Цвит(Гершунцвит) - фамилия
Согласно русской записи предпочтительнее 2-ой вариант.
Вот и предыдущий пример:
Nison писал(а):Любовь Гиль писал(а):
Давид бен Нахум --------(?, это слово не совсем понятно, возможно Акиви?) Кестлихер
Давид, конечно же, соответствует имени Дувид
А зачем усложнять и писать Давид бен Нахум, и Давид соответствует имени Дувид,
когда можно сразу написать, что там написано Дувид бен Нухим?
_____________________________________________________________________________
Записано
דוד בן נחום ----? - т.е. Давид бен Нахум (Или Нохом, но никак не Нухим) , а в русской записи Дувид. Но в традиции того времени отца Дувида могли, конечно же, называть и Нухим.
Например, в записи 1822г. (вскоре после прибытия из Сенно (Белоруссия) моего родственника Нохома Лейзеровича Баграда
он так и записан (по-русски), а в записиях 1840-х годов в Херсоской губ. он уже Нухим Боград (по-русски). Поэтому я пишу с подробностями, важными на мой взгляд, а не усложняю.
Татьяне решать, как сделать наиболее подходящую запись, и дополнительная информация
всегда будет не лишней.
Классические еврейские имена Давид, Яков, Моше, Авраам, Ицхак, Исраэль и т.д.
в большинстве записей на иврите писали в древне-еврейской традиции, которая и сейчас
сохраняется, как Вы знаете и у нас в Израиле, и в других странах. В то же время
в записях на русском зачастую писали, Дувид (Довид), Янкель, Мойше(Мойша, Мовша), Абрам (Аврум). Исаак ( Ицик, Ицко), и т.д. в традиции того времени и того места в РИ.
______________________________________________________________________________
Кстати, после Нахум(или Нохом ) есть еще одно имя, которое мне не удалось разобрать,
я написала там ?. Нисон, Вы его разобрали? Или кому-то это удалось?