В пользу своей версии:
- разные почерки, потому-что писали разные люди.
Текст по-русски писал человек ведущий записи,
а саму подпись другой человек (в нашем случае Пётр).
Хотя я не настаиваю. Это версия.

Но уж больно она стыкуется с именем-фамилией.
Наверное, Хлавне.Elena G. писал(а):Хивне?
________________________________________________________________Elena G. писал(а):Спасибо!
В списке 1877 года призывников Бердянска нашелся Абугов Зельман Гершкович, очевидно сын этого Цви Абугова! Так что вопрос с первой фамилией теперь определенно решился.
А вторая фамилия может быть Кискачи из крымчаков?
Берко Книшевецкий - Дувид Бер Книшевецкий (добавлено имя, у Берко было двойное имя)Elena G. писал(а):На следующей странице вот такая мешанина.
Привожу русские записи построчно.
Мендель Энгель Иосиф Шнайдер иврит 1
Мойс[е]й Черников Лазар Наймер
Меер Гринвальд Фридель Донер иврит 2
Гидаля Дукаревич Шлема Леховецкий иврит 3
Абрам Синайский
Илья Луцкий Довид Гольман иврит 4
Янкель Соколов Израиль Книшевецкий иврит 5
Мойсей Дукарев Берко Книшевецкий иврит 6
Лейба Калманович Янкель Рипенбейн иврит 7
Гершко Беньяш Нисон Папе иврит 8
Я тоже за Хлавне (или Хловне), хотя первой и второй букв на иврите не видно, а третья еле прорисовывается и похожа на "алеф".Юлия_П писал(а):Наверное, Хлавне.Elena G. писал(а):Хивне?
--------------------------------------------------------------Женя Вайнштейн писал(а):1. Иосиф Шнайдер по-еврейски тоже так подписался.
2. Фридель Донер - похоже, тоже, хоть и неразборчиво.
3. Шлема Леховецкий - тоже.
4. Довид Гольман - он по-еврейски через hей, hольман, если палочку и закорючку считать ламедом и мемом.
5. Израиль Книшевецкий, похоже, не был уверен, как его имя пишется.
6. Дов Бер Книшевецкий (не Дувид Бер)
7. Янкель Рипенбейн - он и по-еврейски Янкель, а вот последние буквы фамилии налезли на русские, и с уверенностью сказать трудно.
8. Нисон Папе - имя, увы, размазано, а в фамилии по-еврейски вторая буква непонятна. Интересно, что эта фамилия значила.
9. Израиль Могилевский - имя целиком не видно, а фамилия, что интересно, написана через hей, а не гимель. Как будто фонетическая транскрипция с местного произношения. Если они славянскую г передавали через hей в совершенно славянского происхождения слове Могилевский, они и Абугов могли через hей написать по тем же причинам (а не из-за сефардского происхождения). Надо бы выяснить происхождение этой фамилии.
10. Хловне? Гецель Блехер??? (что-то в конце, или там было написано что-то вроде 141 заранее, и потом на это налезла фамилия).
11. Иосиф Гершков Гольдман - Йосеф бен Цви hольдман - ага, снова через hей...
Могилевский - это ведь от Могилев? Также как Мо[ги]левер?Женя Вайнштейн писал(а):9. Израиль Могилевский - имя целиком не видно, а фамилия, что интересно, написана через hей, а не гимель. Как будто фонетическая транскрипция с местного произношения. Если они славянскую г передавали через hей в совершенно славянского происхождения слове Могилевский, они и Абугов могли через hей написать по тем же причинам (а не из-за сефардского происхождения). Надо бы выяснить происхождение этой фамилии.
Голод
(Мозырь, Давид-Городок, Пинск)Интересно, не сталкивался. Вижу, что на современном иврите тоже через ה. А также Гомель, Гродно. Рогачёв не знаю, на идиш через гимель. Кинулся Украину смотреть - та же картина, Кривой Рог, Луганск, Чернигов, Ужгород, правда, не в Кировоград, Кременчуг. Похоже, это просто фонетическая транскрипция с современного гос. языка, дань политкорректности, а вот как записывали такие фамилии во время Большой алии начала 90-х?anno_nin писал(а): Могилевский - это ведь от Могилев? Также как Мо[ги]левер?
Дык они все через ה:
Там написано: "по-русски значит", то есть дальнейшее - перевод написанного выше на иврите (за троих первых подписался бердянский купец...).Elena G. писал(а):поручение значичь
Точно! Это же надо!Юлия_П писал(а):Там написано: "по-русски значит", то есть дальнейшее - перевод написанного выше на иврите (за троих первых подписался бердянский купец...).Elena G. писал(а):поручение значичь
___________________________________________________________________Elena G. писал(а):Последний кусочек из Бердянских подписей 1864 г.
Просьба проверить, соответствует ли иврит записям на русском, особенно интересно проверить записана ли на иврите фамилия у Мордхи (иврит 3).
Нет, его больше нет в Бердянских списках подписей.Юлия_П писал(а):Меня в этом фрагменте заинтересовал гостинный купец Элиазарь Гоузенфут. Он где-то ещё попадался, чтобы уточнить фамилию?