Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

Ответить
Сообщение
Автор
Любовь Гиль
Сообщения: 3841
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2925 times
Been thanked: 1962 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1401 Любовь Гиль » 23 июл 2018, 18:32

lavaS писал(а): Добрый день! Подскажите, пожалуйста, совпадают ли записи, ничего не упущено в русской части:
lavaS, всё совпадает.

Борис Финкельштейн
Сообщения: 1273
Зарегистрирован: 23.07.2010
Has thanked: 698 times
Been thanked: 2029 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1402 Борис Финкельштейн » 24 июл 2018, 14:59

В метриках по Житомиру нашел две записи о 2-х браках немолодых людей (интересующих меня в первую очередь) с юными девушками.
Самое печальное, что отчества в обоих случаях в русской записи женихов отсутствует. Еврейские части возможно содержат более полную информацию о них.
Сам прочитать не сумел. Надеюсь на помощь форумчан.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Финкельштейн(Лиозно, Могилевская и Витебская губерния), Скома(о)ровский, Парташников (Остер, Черниговская и Киевская губернии, Волынская губ.), Факте(о)рович (Горностайполь Радомышльский уезд Киевской губернии), Коли(я)ков (Киев, Ясногородка, Киевская губерния), Гершзон (Киев, Сквира, Сквирский уезд Киевской губернии), Цейтлин (Могилевская губ., Чауссы, Чауссовский уезд)

Борис Финкельштейн
Сообщения: 1273
Зарегистрирован: 23.07.2010
Has thanked: 698 times
Been thanked: 2029 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1403 Борис Финкельштейн » 24 июл 2018, 15:07

Борис Финкельштейн писал(а): В метриках по Житомиру нашел две записи о 2-х браках немолодых людей (интересующих меня в первую очередь) с юными девушками.
Самое печальное, что отчества в обоих случаях в русской записи женихов отсутствует. Еврейские части возможно содержат более полную информацию о них.
Сам прочитать не сумел. Надеюсь на помощь форумчан.
Забыл приложить русскую часть:
1. Брак 1877
02.08 Мордко Скоморовский – 40 (2-й брак)
Малка-Энта Мошкова Шахновская - 19
2.1879 брак
Хаим-Меер Скоморовский – 54 (2-й брак)
Сквир.мещ. Фейга Михелева Торчинская - 19
Финкельштейн(Лиозно, Могилевская и Витебская губерния), Скома(о)ровский, Парташников (Остер, Черниговская и Киевская губернии, Волынская губ.), Факте(о)рович (Горностайполь Радомышльский уезд Киевской губернии), Коли(я)ков (Киев, Ясногородка, Киевская губерния), Гершзон (Киев, Сквира, Сквирский уезд Киевской губернии), Цейтлин (Могилевская губ., Чауссы, Чауссовский уезд)

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4796
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 770 times
Been thanked: 2609 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1404 michael_frm_jrslm » 24 июл 2018, 15:14

Отчества у женихов не указаны.
Хаим-Меер - разведенный, Мордехай (Мордко) - вдовец.
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

Любовь Гиль
Сообщения: 3841
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2925 times
Been thanked: 1962 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1405 Любовь Гиль » 24 июл 2018, 16:20

Борис Финкельштейн писал(а):
1879 брак
Хаим-Меер Скоморовский – 54 (2-й брак)
Сквир.мещ. Фейга Михелева Торчинская - 19
Борис! Небольшая поправка:
Сквир.мещ. Фейга Михелева Торчинская - 22 года

Борис Финкельштейн
Сообщения: 1273
Зарегистрирован: 23.07.2010
Has thanked: 698 times
Been thanked: 2029 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1406 Борис Финкельштейн » 24 июл 2018, 19:47

michael_frm_jrslm писал(а): Отчества у женихов не указаны.
Хаим-Меер - разведенный, Мордехай (Мордко) - вдовец.
Спасибо большое, Михаил! Жаль, что нет отчеств. Но и Ваши дополнения мне кое-что дали. Буду ждать от Алекса ревизию 1850. Надеюсь, что оттуда что-то прояснится.
Финкельштейн(Лиозно, Могилевская и Витебская губерния), Скома(о)ровский, Парташников (Остер, Черниговская и Киевская губернии, Волынская губ.), Факте(о)рович (Горностайполь Радомышльский уезд Киевской губернии), Коли(я)ков (Киев, Ясногородка, Киевская губерния), Гершзон (Киев, Сквира, Сквирский уезд Киевской губернии), Цейтлин (Могилевская губ., Чауссы, Чауссовский уезд)

lavaS
Сообщения: 1557
Зарегистрирован: 15.05.2015
Откуда: Латвия
Has thanked: 979 times
Been thanked: 679 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1407 lavaS » 25 июл 2018, 12:01

Еще посмотрите, пожалуйста, вот тут, все ли совпадает (имена родителей, ничего нового)?:
Снимок1.JPG
Снимок2.JPG
И простите за оффтоп: 200 зекуков впервые встретила, это тоже самое, что 200 злот (в СПб метриках писали злот)?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Кригер, (Петербургская губ.), Коловский(Новгородская губ.), Ерухомович(Тверская губ.), Камензон (Виленская губ.), Долинко(Минская губ.), Лехерзак(Витебская губ.), Саравайский (Витебская губ.)

Любовь Гиль
Сообщения: 3841
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2925 times
Been thanked: 1962 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1408 Любовь Гиль » 25 июл 2018, 14:00

lavaS! Фамилии совпадают, имена по-еврейски звучат несколько иначе, с учетом того, что они записаны в полном соответствии с принятыми в РИ стандартами.

Жених - по-русски - Исаак Шлиомов (т.е. на современном русском - Исаак Шлёмович) , по-еврейски - Ицхак сын Шломо
Невеста - Ита (одинаково)
Отец невесты - по-русски - Гирш Левков (т.е. на современном русском - отчество - Левкович) , по-еврейски - Цви сын Лейвика

lavaS
Сообщения: 1557
Зарегистрирован: 15.05.2015
Откуда: Латвия
Has thanked: 979 times
Been thanked: 679 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1409 lavaS » 26 июл 2018, 10:10

Любовь Гиль писал(а): Отец невесты - по-русски - Гирш Левков (т.е. на современном русском - отчество - Левкович) , по-еврейски - Цви сын Лейвика
Любовь, спасибо большое вам за ответ! Я верно понимаю, что Лейвик (в польских метриках Lewek) = Лейб? Судя по приписке, это у меня дочь Гирша нашлась, надписи на его могильном камне обсуждали тут
Кригер, (Петербургская губ.), Коловский(Новгородская губ.), Ерухомович(Тверская губ.), Камензон (Виленская губ.), Долинко(Минская губ.), Лехерзак(Витебская губ.), Саравайский (Витебская губ.)

Любовь Гиль
Сообщения: 3841
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2925 times
Been thanked: 1962 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1410 Любовь Гиль » 26 июл 2018, 10:48

lavaS писал(а):
Любовь Гиль писал(а): Отец невесты - по-русски - Гирш Левков (т.е. на современном русском - отчество - Левкович) , по-еврейски - Цви сын Лейвика
Любовь, спасибо большое вам за ответ! Я верно понимаю, что Лейвик (в польских метриках Lewek) = Лейб? Судя по приписке, это у меня дочь Гирша нашлась, надписи на его могильном камне обсуждали тут
lavaS!
Вообще Лейвик от имени Леви (Лейви), а Лейб - другое, имя часто в паре Арье-Лейб (Арье на иврите - Лев). Но при русификации и Лейви(к) и Лейб часто заменяли на Лев или Леонтий. В еврейских записях тоже эти два имени иногда путали (с этим из просмотра по Шаргородским пришлось столкнуться). Но Ваш точно Арье-Лейб, т.е. Лейб конечно же.

leska12
Сообщения: 1086
Зарегистрирован: 26.05.2010
Откуда: Харьков-Израиль,Мевасерет Цион
Has thanked: 2142 times
Been thanked: 479 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1411 leska12 » 27 июл 2018, 18:33

Помогите прочитать отчества матери и отца на иврите, рожденного в Нежине 1888 г ! В русском варианте очень неразборчиво!
Спасибо!
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Ищу Чи(е)рейкиных ,Чирикиных, Ма(о)шкевичей , Райни(ы,е)ш - корнями из Кременчуга и окрестностей, Чигирина Киевской обл.,
Волынец, Черток - Кременчуг, Екатеринослав (Днепропетровск),
Хармац - корни из Свенцянского уезда Виленской губернии, Полтава, Кременчуг, Харьков, Украина.

sashas1
Сообщения: 653
Зарегистрирован: 03.07.2017
Has thanked: 309 times
Been thanked: 598 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1412 sashas1 » 27 июл 2018, 19:14

leska12 писал(а): Помогите прочитать отчества матери и отца на иврите, рожденного в Нежине 1888 г ! В русском варианте очень неразборчиво!
Спасибо!
По-русски: Вульф Хаим-Нисонов, Фейга-Брайна Нахимовна
На иврите: Вольф бен Хаим Натан, Фейга-Брайна бат Наум
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

Борис Финкельштейн
Сообщения: 1273
Зарегистрирован: 23.07.2010
Has thanked: 698 times
Been thanked: 2029 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1413 Борис Финкельштейн » 27 июл 2018, 20:54

Борис Финкельштейн писал(а): В метриках по Горностайполю нашел несколько записей по одному и тому же человеку .
Русская запись в разных местах разная: 1-й - Склаировский (1859), 2 -й Скляровский (1861).
Русский вариант моего прочтения надписи:
13.12 Довид Хаимов Склаировский и Ривка - Говший
У меня вопрос. А не могла ли еврейская надпись быть прочитана как Скоморовский
Надеюсь на помощь форумчан.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Финкельштейн(Лиозно, Могилевская и Витебская губерния), Скома(о)ровский, Парташников (Остер, Черниговская и Киевская губернии, Волынская губ.), Факте(о)рович (Горностайполь Радомышльский уезд Киевской губернии), Коли(я)ков (Киев, Ясногородка, Киевская губерния), Гершзон (Киев, Сквира, Сквирский уезд Киевской губернии), Цейтлин (Могилевская губ., Чауссы, Чауссовский уезд)

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4796
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 770 times
Been thanked: 2609 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1414 michael_frm_jrslm » 27 июл 2018, 22:39

Борис Финкельштейн писал(а): А не могла ли еврейская надпись быть прочитана как Скоморовский
Нет. Только Скляировский/Шкляировский. Причем судя по написанию (Шкляировшкий), раввин был явно из литваков, и для него не было разницы между звуками С и Ш.
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915

Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва

Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)

Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.

Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)

Златин, Данович - Могилев



по линии жены:

Берковиц/Беркович - Рига до 1917

Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.

Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск

Романовский - Вязьма, Свердловск

Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917

Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)

Овчарек - Варшава

Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

Борис Финкельштейн
Сообщения: 1273
Зарегистрирован: 23.07.2010
Has thanked: 698 times
Been thanked: 2029 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1415 Борис Финкельштейн » 29 июл 2018, 16:24

Борис Финкельштейн писал(а):
Прошу помочь с определением отчества Мовши Факторовича, которое в русском варианте "скрылось за кадром".
Вероятно, что еврейская запись его содержит. Запись помечена белым прямоугольником
Заранее признателен.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Финкельштейн(Лиозно, Могилевская и Витебская губерния), Скома(о)ровский, Парташников (Остер, Черниговская и Киевская губернии, Волынская губ.), Факте(о)рович (Горностайполь Радомышльский уезд Киевской губернии), Коли(я)ков (Киев, Ясногородка, Киевская губерния), Гершзон (Киев, Сквира, Сквирский уезд Киевской губернии), Цейтлин (Могилевская губ., Чауссы, Чауссовский уезд)

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4796
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 770 times
Been thanked: 2609 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1416 michael_frm_jrslm » 29 июл 2018, 16:42

Мо(й)ше сын Баруха.
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915

Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва

Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)

Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.

Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)

Златин, Данович - Могилев



по линии жены:

Берковиц/Беркович - Рига до 1917

Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.

Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск

Романовский - Вязьма, Свердловск

Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917

Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)

Овчарек - Варшава

Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

Аватара пользователя
Тома Модебадзе
Сообщения: 253
Зарегистрирован: 23.11.2017
Has thanked: 183 times
Been thanked: 262 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1417 Тома Модебадзе » 10 авг 2018, 15:01

Уважаемые, не подскажете, совпадают ли записи? Спасибо
1886.PNG
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Интересуюсь фамилиями Обшадко и Шурак (Уман., Тар. и Лип. уезды), Теплицкий, Гофман, Шумский (Звениг. уезд), Ладыжинский (Лип. и Гайсин. уезды)

Любовь Гиль
Сообщения: 3841
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2925 times
Been thanked: 1962 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1418 Любовь Гиль » 10 авг 2018, 15:24

Тома Модебадзе писал(а): Уважаемые, не подскажете, совпадают ли записи? Спасибо
1886.PNG
Да, всё совпадает.

Аватара пользователя
Юлия_П
Администратор
Сообщения: 13205
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Украина
Has thanked: 1604 times
Been thanked: 2612 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1419 Юлия_П » 14 авг 2018, 21:26

Помогите, пожалуйста, перевести фамилию жениха
2018-08-14.png
По-русски что-то вроде Шдали
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Любовь Гиль
Сообщения: 3841
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2925 times
Been thanked: 1962 times

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1420 Любовь Гиль » 14 авг 2018, 21:59

Юлия_П писал(а): Помогите, пожалуйста, перевести фамилию жениха
2018-08-14.png
По-русски что-то вроде Шдали
Юлечка! По-еврейски тоже Шдали.

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»