Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

Ответить
Сообщение
Автор
michael_frm_jrslm
Сообщения: 5044
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 823 times
Been thanked: 2835 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2501 michael_frm_jrslm » 03 авг 2016, 15:46

anno_nin писал(а): Михаил, откуда слово "блаженой".
Ну, так по-русски было принято писать. В смысле, когда "высоким штилем" писали именно про русских/православных, чаще про лиц "духовного звания". Эквивалентно "царствие ему небесное".
"В селе была церковь. Жил тогда при ней иерей, блаженной памяти отец Афанасий" (Гоголь. Вечер накануне Ивана Купала).

А дословно перевод еврейской аббревиатуры - действительно "благословенна память его".
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

michael_frm_jrslm
Сообщения: 5044
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 823 times
Been thanked: 2835 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2502 michael_frm_jrslm » 03 авг 2016, 15:53

Livny.kraeved писал(а): 1) если упомянутый Шмуэль был раввин - должна ли была быть в городе синагога или молельный дом? или же он мог просто проживать в этом городе и заниматься религиозной деятельностью?
Брокгауз и Ефрон в статье про Ливны не упоминают о наличии там синагоги, хотя о церквях говорят. Так что скорее всего, ни синагоги, ни молитвенного дома там на рубеже 19-20 веков не было.
Видимо, правильно Ваше второе предположение - "он мог просто проживать в этом городе и заниматься религиозной деятельностью"
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915

Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва

Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)

Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.

Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)

Златин, Данович - Могилев



по линии жены:

Берковиц/Беркович - Рига до 1917

Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.

Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск

Романовский - Вязьма, Свердловск

Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917

Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)

Овчарек - Варшава

Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

yvb
Сообщения: 3857
Зарегистрирован: 16.07.2009
Has thanked: 120 times
Been thanked: 412 times
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2503 yvb » 03 авг 2016, 15:54

michael_frm_jrslm писал(а): Дело в том, что фамилия Альтерман почти наверняка означает, что ее первый носитель (примерно в 1810-20, когда евреи России получили свои фамилии) был сыном человека по имени Алтер.
Альтерман, вроде переводится как старый человек. Вполне вероятно, что фамилия произошла не от имени Алтер, а была присвоена некому старцу, но об этом лучше у Бейдера проконсультироваться.
Последний раз редактировалось yvb 03 авг 2016, 15:58, всего редактировалось 1 раз.
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su

michael_frm_jrslm
Сообщения: 5044
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 823 times
Been thanked: 2835 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2504 michael_frm_jrslm » 03 авг 2016, 15:57

yvb писал(а): Алтерман, вроде переводится как старый человек. Вполне вероятно, что фамилия произошла не от имени Алтер, а была присвоена некоторому старцу,
Да, такое тоже возможно.
но об этом лучше у Бейдера проконсультироваться.
Согласен.
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915

Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва

Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)

Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.

Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)

Златин, Данович - Могилев



по линии жены:

Берковиц/Беркович - Рига до 1917

Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.

Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск

Романовский - Вязьма, Свердловск

Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917

Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)

Овчарек - Варшава

Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

michael_frm_jrslm
Сообщения: 5044
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 823 times
Been thanked: 2835 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2505 michael_frm_jrslm » 03 авг 2016, 15:58

michael_frm_jrslm писал(а): Так что скорее всего, ни синагоги, ни молитвенного дома там на рубеже 19-20 веков не было.
А вот в 1910-м - была: http://www.rujen.ru/index.php/%D0%9B%D0 ... 0%9D%D0%AB
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915

Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва

Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)

Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.

Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)

Златин, Данович - Могилев



по линии жены:

Берковиц/Беркович - Рига до 1917

Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.

Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск

Романовский - Вязьма, Свердловск

Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917

Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)

Овчарек - Варшава

Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

yvb
Сообщения: 3857
Зарегистрирован: 16.07.2009
Has thanked: 120 times
Been thanked: 412 times
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2506 yvb » 03 авг 2016, 16:05

michael_frm_jrslm писал(а): А вот в 1910-м - была:
Тогда имеет смысл, как я упоминал, просмотреть памятные книжки Орловской губернии, может будет упомянут раввин Ливен.
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su

Любовь Гиль
Сообщения: 3897
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2995 times
Been thanked: 1995 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2507 Любовь Гиль » 03 авг 2016, 17:02

Nison писал(а): 5679 год

11 мая 1919
Хотелось бы понять как определен год и что означает запись в 3-й строке снизу.
Я не вижу сочетания רתעט, соответствующее этому году в третьей строке снизу.


Там записан набор букв, букв больше чем нужно для записи года, вижу так:
"(?)_ ברוכ אוחתע"
или это одно слово? Что это означает?

В последней букве не просматриваю "ט" , и не уверена, что четвертая буква справа "כ", а не "ב".
Перед "ת" явно не "ר", а "ח"

Аватара пользователя
anno_nin
Сообщения: 8007
Зарегистрирован: 01.07.2010
Откуда: Ашдод, Израиль
Has thanked: 1828 times
Been thanked: 2048 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2508 anno_nin » 04 авг 2016, 08:40

ברוב אבחתי חק
אנחתי

Аватара пользователя
anno_nin
Сообщения: 8007
Зарегистрирован: 01.07.2010
Откуда: Ашдод, Израиль
Has thanked: 1828 times
Been thanked: 2048 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2509 anno_nin » 04 авг 2016, 08:48

Livny.kraeved писал(а): На старом кладбище в Орловской области (г. Ливны) нашел два могильных камня.
Татьяна Фраерман писал(а): ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АРХИВ ОРЛОВСКОЙ ОБЛАСТИФонд 4 Орловское губернское правлениеопись 1
6312 - Дело о разрешении евреям собираться для общего богомоления в пасхальные дни (Ливны, Малоархангельск), 1904
6314 - Дело по рассмотрению просьбы евреев Севска о разрешении религиозного праздника, 1904
6325 - Списки евреев, проживающих в Орловской губернии – Ливны и Ливенский уезд, 1905-1912

Любовь Гиль
Сообщения: 3897
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2995 times
Been thanked: 1995 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2510 Любовь Гиль » 04 авг 2016, 09:47

anno_nin писал(а): ברוב אבחתי חק
אנחתי
Что это? Это Ваше видение 3-й строки снизу?
Да, скорее всего אנחתי или всё же אנחתע .
После "алеф" таки "нун".
Четко видна как будто бы י, но если присмотреться, то там похоже на следы от ע.
Однако для того чобы пחлучился 5679 год даже этого сомнительного "айн" недостаточно. После "айн" должна бвть буква "тет".

Должно быть רתעט

А я тоже, как и Вы, Нина, вместо "тет" вижу две более мелким шрифтом написанные буквы, первая из них не совсем понятна, а вторая "куф".

А вопрос остался:

как определен 5679 год и что означает запись в 3-м ряду снизу?
Nison писал(а): 5679 год

11 мая 1919
Подождем ответа.

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6600
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 246 times
Been thanked: 1100 times
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2511 Nison » 04 авг 2016, 12:58

Вверху листом закрыты буквы - сокращение от слов здесь похоронен
Потом идет не слово חשוב важный
А написано השוב резник и проверяльщик
У него это было наследственное
После имени отца тоже самое написано.
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6600
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 246 times
Been thanked: 1100 times
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2512 Nison » 04 авг 2016, 13:00

Слово "рабани" обычно означает, что это был ученый человек, вовсе не обязательно, что он был официальным раввином.
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6600
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 246 times
Been thanked: 1100 times
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2513 Nison » 04 авг 2016, 13:08

Год смерти написано
ברוב אנחתי לפ"ק
Таким образом "зашифрован" год смерти. Довольно часто, когда пишут "высоким штилем" вместо года пишут какую-то цитату, смысл которой совпадает с событием (веселье или грусть, например).
Бэров анхоти это слега измененная цитата из молитвы - "во множестве вздохов" что выражает скорбь. Числовое значение этих букв в сумме 679.
לפ"ק сокращение от לפרט קטן
Означает, что количество тысячелетий не указано , но тут ясно, что речь о нашем тысячелетии.


Резник, мудрец Торы Шмуэль сын резника Исроэля Довида
Альтерман.
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Любовь Гиль
Сообщения: 3897
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2995 times
Been thanked: 1995 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2514 Любовь Гиль » 04 авг 2016, 13:53

Nison писал(а):
ברוב אנחתי לפ"ק

Бэров анхоти это слега измененная цитата из молитвы - "во множестве вздохов" что выражает скорбь.
לפ"ק сокращение от לפרט קטן
Большое спасибо! Это несет важную информацию для нас, дилетантов!
Nison писал(а): Год смерти написано
ברוב אנחתי לפ"ק
Таким образом "зашифрован" год смерти. Числовое значение этих букв в сумме 679.

Означает, что количество тысячелетий не указано , но тут ясно, что речь о нашем тысячелетии.
Числовое значение букв ברוב אנחתי =2+200+6 +2 +1+50+8+400+10 = 679!!!

Числовое значение букв в более распространенной форме тоже 679.
Любовь Гиль писал(а): רתעט
Количество тысячелетий ( в данном случае равное 5) в этой форме тоже не указывается.

Главный и очень важный вывод из Вашего сообщения:

Иногда год смерти "зашифровывают" какой-то цитатой, числовое значение букв которой равно году смерти по еврейскому летоисчислению

СПАСИБО!!! :give_rose: :give_rose: :give_rose:

EugeneUs
Сообщения: 10
Зарегистрирован: 20.07.2016
Has thanked: 13 times
Been thanked: 7 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2515 EugeneUs » 04 авг 2016, 16:21

Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, прочитать верхнюю строчку надгробия:
[img]https://s3-us-west-2.amazonaws.com/find ... 556496.jpg[/img]
Спасибо!

Аватара пользователя
Абрашка а-Шомер
Сообщения: 262
Зарегистрирован: 01.12.2014
Откуда: Израиль
Has thanked: 151 time
Been thanked: 111 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2516 Абрашка а-Шомер » 04 авг 2016, 16:26

EugeneUs писал(а): Помогите, пожалуйста, прочитать верхнюю строчку надгробия:
Исраель-Бер сын Икутиеля.
Гитерман - Черняхов, Житомирская область.
Дуби(е)нский - Черняхов, Житомирская область. Житомир.
Бара(я)тинский - Черняхов, Житомирская область. Одесса.
Буратинский - Чуднов, Житомирская область. Житомир. Киев.
Лев - Сквира. Андрушёвка, Житомирская область. Житомир.
Гликштейн - Межиричи. Житомир.
Мое дерево на сайте MyHeritage

EugeneUs
Сообщения: 10
Зарегистрирован: 20.07.2016
Has thanked: 13 times
Been thanked: 7 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2517 EugeneUs » 04 авг 2016, 17:18

Большое спасибо!
Правильно ли я понимаю, что "Икутиель" это то же имя, что и Иекуфиил (евр. Йекутиэл, еврей из колена Иуды, основатель города Занаоха (1Пар 4:18))?

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6600
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 246 times
Been thanked: 1100 times
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2518 Nison » 04 авг 2016, 17:20

EugeneUs писал(а): Большое спасибо!
Правильно ли я понимаю, что "Икутиель" это то же имя, что и Иекуфиил (евр. Йекутиэл, еврей из колена Иуды, основатель города Занаоха (1Пар 4:18))?
Да
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Livny.kraeved
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 03.08.2016
Has thanked: 4 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2519 Livny.kraeved » 08 авг 2016, 12:36

Добрый день всем!

Прежде всего, спасибо всем за помощь с переводом и поиском информации по еврейской общине в нашем городе! Все больше и больше склоняюсь к мысли о существовании синагоги, но архив Орловской области до сентября проверить не удастся (у них очень большая загруженность сейчас), а косвенные свидетельства - это косвенное. Вообще, вопрос общины в Ливнах как я понял не рассматривался местными краеведами, хотя это достаточно странно.

Если можно - еще одно надгробие :-)
Оно было наполовину занесено землей, уже даже мох начал расти.
zuDrRGrskAA.jpg
Вчера с коллегой по краеведческим поискам решили немного счистить землю, чтобы сделать более-менее качественную фотографию... и откопали остальную часть надгробия. Оказывается, его занесло землей, люди ходили прямо по камню из-за этого, и над камнем сделали решетку, прямо посередине. Надпись сфотографировали, но в три приема, т.к. на темном камне очень плохо читались буквы.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Livny.kraeved
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 03.08.2016
Has thanked: 4 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2520 Livny.kraeved » 08 авг 2016, 12:39

Середина (пришлось собрать из двух фотографий)
середина.jpg
Низ камня.
низ.JPG

И еще вопрос - как вообще принято устанавливать камни на подобного рода захоронениях? Вертикально или горизонтально? Не так далеко от этого надгробия есть еще два, но стоят вертикально и развернуты "лицевой частью" к югу. Возникают сомнения - возможно они просто сняты с надгробий и стоят в стороне
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»