только я там вижу ламед? Валин..? Волин...?michael_frm_jrslm писал(а):Нет, там не Иосиф. Написано Иегуда Юдл. Фамилия точно начинается на "Венз-", но вот дальше я не уверен.Любовь Гиль писал(а): 1. Иегуда Иосиф Вензорель(\Вензоре) (или Вензо(/у)рель)
2.Дов Лейб Войзейни(/у)ле (/Войзейни(/у)лич(\ц)?) или фамилия -
Вуйзейни(/у)ле(/Вуйзейни(/у)лич(/ц)?).
Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
- Simona
- Сообщения: 2473
- Зарегистрирован: 19.02.2011
- Откуда: Литва-Израиль
- Has thanked: 522 times
- Been thanked: 559 times
Re: Помогите перевести
-
Любовь Гиль
- Сообщения: 3855
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Has thanked: 2948 times
- Been thanked: 1979 times
Re: Помогите перевести
Simona!Simona писал(а): только я там вижу ламед? Валин..? Волин...?
Пожалуйста, уточните где, в каком месте.
-
michael_frm_jrslm
- Сообщения: 4931
- Зарегистрирован: 16.09.2009
- Откуда: Маале-Адумим, Израиль
- Has thanked: 807 times
- Been thanked: 2716 times
Re: Помогите перевести
Там, где мы с Вами видим "айин", т.е. после двух "вав"-ов.Любовь Гиль писал(а):Simona!Simona писал(а): только я там вижу ламед? Валин..? Волин...?
Пожалуйста, уточните где, в каком месте.
Действительно, отдаленное сходство с "ламед" есть. Но я уверен, что это "айин".
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
-
Любовь Гиль
- Сообщения: 3855
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Has thanked: 2948 times
- Been thanked: 1979 times
- Юлия_П
- Администратор
- Сообщения: 13205
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Украина
- Has thanked: 1604 times
- Been thanked: 2617 times
Re: Помогите перевести
Помогите, пожалуйста, перевести фамилии:
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
На вопросы из рф и рб не отвечаю. Русским языком не владею.
-
Любовь Гиль
- Сообщения: 3855
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Has thanked: 2948 times
- Been thanked: 1979 times
Re: Помогите перевести
__________________________________________________________________Юлия_П писал(а):Помогите, пожалуйста, перевести фамилии:
1. Гершисзон
2. Зальцтейгиль
( к записи на иврите подходят и такие варианты: Зальцтегиль / Зальцтгиль)
- Юлия_П
- Администратор
- Сообщения: 13205
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Украина
- Has thanked: 1604 times
- Been thanked: 2617 times
Re: Помогите перевести
Спасибо.
Ещё:
Ещё:
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
На вопросы из рф и рб не отвечаю. Русским языком не владею.
-
Любовь Гиль
- Сообщения: 3855
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Has thanked: 2948 times
- Been thanked: 1979 times
Re: Помогите перевести
Юлия_П писал(а):Спасибо.
Ещё:
1. Арон Сирота
2.Мордехай (по-русски может быть записан Мордух или Мордко) Сененблин
3.Шмуэль (по-русски может быть записан Шмуль) Лейголь Аренский (двойная фамилия?)
4. Дов (на идише подходит имя Бер/Берко) Шварц (не исключено - Шворц)
Последний раз редактировалось Любовь Гиль 09 окт 2013, 14:57, всего редактировалось 2 раза.
- Юлия_П
- Администратор
- Сообщения: 13205
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Украина
- Has thanked: 1604 times
- Been thanked: 2617 times
Re: Помогите перевести
Спасибо!
Ещё:
Ещё:
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
На вопросы из рф и рб не отвечаю. Русским языком не владею.
-
Любовь Гиль
- Сообщения: 3855
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Has thanked: 2948 times
- Been thanked: 1979 times
Re: Помогите перевести
Фамилия читается Фашайн (в русской записи Фашан)Юлия_П писал(а):Спасибо!
Ещё:
имя Ицек точно соответствует русской записи, второе имя Симха на иврите похоже искажено, но видимо, хотели написать Симха.
- Simona
- Сообщения: 2473
- Зарегистрирован: 19.02.2011
- Откуда: Литва-Израиль
- Has thanked: 522 times
- Been thanked: 559 times
Re: Помогите перевести
2. не -блин, а -бейн, мне кажетсяЛюбовь Гиль писал(а):Юлия_П писал(а):Спасибо.
Ещё:
1. Арон Сирота
2.Мордехай (по-русски может быть записан Мордух или Мордко) Сененблин
3.Шмуэль (по-русски может быть записан Шмуль) Лейголь Аренский (двойная фамилия?)
4. Дов (на идише подходит имя Бер/Берко) Шварц (не исключено - Шворц)
4. перед Дов есть еще имя, но не разберу
- Simona
- Сообщения: 2473
- Зарегистрирован: 19.02.2011
- Откуда: Литва-Израиль
- Has thanked: 522 times
- Been thanked: 559 times
Re: Помогите перевести
видимо, написали Цимха, может они так на идише называлиЛюбовь Гиль писал(а):имя Ицек точно соответствует русской записи, второе имя Симха на иврите похоже искажено, но видимо, хотели написать Симха.Юлия_П писал(а):Спасибо!
Ещё:
-
Любовь Гиль
- Сообщения: 3855
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Has thanked: 2948 times
- Been thanked: 1979 times
Re: Помогите перевести
_____________________________________________________Simona писал(а):
2. не -блин, а -бейн, мне кажется
4. перед Дов есть еще имя, но не разберу
2. Я вижу " בלין" , а Вы "ביין" . А мне кажется -то, что Вы принимаете за первый "י" (йуд), это больше похоже на "ל" (ламед).
Хотя, конечно же, окончание "бейн" более типично, но всё же там и по-русски видно, что окончание "блин", оно меня тоже несколько удивило, но возможно это искажение от
распростаненного окончания "блюм" - от него "блим", а от "блим" - "блин".
4.Перед именем Дов не имя, а часто встречающаяся в списках символика, например:
см. вложение 7 сентября 2013 г. 20:34
________________________________________________________________________
Да, вместо С написано Ц, но это еще не все искажения, буква "мем" (М), там тоже похожа на "самех" (С). Потому я не детализировала, русская запись явно указывает на Симха.Simona писал(а):видимо, написали Цимха, может они так на идише называлиЛюбовь Гиль писал(а): имя Ицек точно соответствует русской записи, второе имя Симха на иврите похоже искажено, но видимо, хотели написать Симха.
Имя Цимха в записях ашкеназийских евреев 19-го -начала 20-го века мне ни разу не встречалось, но исключения наверное бывают. Вообще буквы С, Ш, Ц, Ч иногда
в записях разных писарей не однозначны. Но это уже другая тема.
Спасибо за участие.
-
Леонид
- Сообщения: 693
- Зарегистрирован: 09.02.2010
- Has thanked: 1704 times
- Been thanked: 176 times
Re: Помогите перевести
2. Мордехай СененбликЛюбовь Гиль писал(а):Юлия_П писал(а):Спасибо.
Ещё:
1. Арон Сирота
2.Мордехай (по-русски может быть записан Мордух или Мордко) Сененблин
3.Шмуэль (по-русски может быть записан Шмуль) Лейголь Аренский (двойная фамилия?)
4. Дов (на идише подходит имя Бер/Берко) Шварц (не исключено - Шворц)
3. Шмуль Лемель Аренский
Интересуют фамилии:
Пикман (все)
Бакман (Херсонская губ.)
Гурарий (все)
Ратинов (все)
Гомельфарб (все)
Пикман (все)
Бакман (Херсонская губ.)
Гурарий (все)
Ратинов (все)
Гомельфарб (все)
- Юлия_П
- Администратор
- Сообщения: 13205
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Украина
- Has thanked: 1604 times
- Been thanked: 2617 times
Re: Помогите перевести
Помогите, пожалуйста, разобрать/перевести имена и фамилии:
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
На вопросы из рф и рб не отвечаю. Русским языком не владею.
-
Любовь Гиль
- Сообщения: 3855
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Has thanked: 2948 times
- Been thanked: 1979 times
Re: Помогите перевести
________________________________________________________________Юлия_П писал(а):Помогите, пожалуйста, разобрать/перевести имена и фамилии:
Пока вижу часть каждой записи, надеюсь кому-то удастся расшифровать полный текст.
1)Юда-Лейб (Иhуда-Лейб)... Горенштейн
2) ...Янкель( на иврите -Яков)...Вайнштейн
3) Исраэль...Абинерер(возможно вариант имени Авнер/Авенир)?) ...Ратнер
4)... Авраам ...Гернштейн ...
Re: Помогите перевести
Не совсем так:Любовь Гиль писал(а):________________________________________________________________Юлия_П писал(а):Помогите, пожалуйста, разобрать/перевести имена и фамилии:
Пока вижу часть каждой записи, надеюсь кому-то удастся расшифровать полный текст.
1)Юда-Лейб (Иhуда-Лейб)... Горенштейн
2) ...Янкель( на иврите -Яков)...Вайнштейн
3) Исраэль...Абинерер(возможно вариант имени Авнер/Авенир)?) ...Ратнер
4)... Авраам ...Гернштейн ...
1)Юда-Лейб (Иhуда-Лейб)... Горенштейн
2) ...Шехтман
3) ...Янкель( на иврите -Яков)...Вайнштейн
4) Исраэль...Абинерер(возможно вариант имени Авнер/Авенир)?) ...Ратнер
5)... Авраам ...Гернштейн ...
И вопрос тогда - откуда документ? Шехтманы - это "моя" фамилия.
Переводы с идиша на русский (письменного и печатного)
Ищу:
Шерман (Бобыничи, Витебск, Двинск, Мелитополь, Бердянск),
Гробштейн (Глуск),
Гришкан/Грискин (Красноселка, Новозлатополь, Бердянск, Люцин/Ludza)
Раев, Агранович, Перлин/Берлин (Мглин, Почеп)
Шехтман (Виноград, Пятигоры, Тараща, Белая Церковь),
Ройтберг, Дозорец, Зундер (Виноград, Буки, Жашков, Тараща, Ставище, Белая Церковь),
Розман (Сталиндорф, Кременчуг, Киев, Мозырь, Давид-городок),
Центер (Киев, Мозырь, Озаричи, Копаткевичи),
Фарбер (Москва, Одесса, Гродно, Мюнстер)
Шиф (Москва, Лиепая/Либава)
Ищу:
Шерман (Бобыничи, Витебск, Двинск, Мелитополь, Бердянск),
Гробштейн (Глуск),
Гришкан/Грискин (Красноселка, Новозлатополь, Бердянск, Люцин/Ludza)
Раев, Агранович, Перлин/Берлин (Мглин, Почеп)
Шехтман (Виноград, Пятигоры, Тараща, Белая Церковь),
Ройтберг, Дозорец, Зундер (Виноград, Буки, Жашков, Тараща, Ставище, Белая Церковь),
Розман (Сталиндорф, Кременчуг, Киев, Мозырь, Давид-городок),
Центер (Киев, Мозырь, Озаричи, Копаткевичи),
Фарбер (Москва, Одесса, Гродно, Мюнстер)
Шиф (Москва, Лиепая/Либава)
- Юлия_П
- Администратор
- Сообщения: 13205
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Украина
- Has thanked: 1604 times
- Been thanked: 2617 times
Re: Помогите перевести
Документ - из Одессы. Но люди, насколько я помню, из Житомира. Только это 200 лет назад - могли позже и переехать куда-то.farshman писал(а):И вопрос тогда - откуда документ? Шехтманы - это "моя" фамилия.
На вопросы из рф и рб не отвечаю. Русским языком не владею.
-
Любовь Гиль
- Сообщения: 3855
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Has thanked: 2948 times
- Been thanked: 1979 times
Re: Помогите перевести
______________________________________________________________________farshman писал(а):Не совсем так:Любовь Гиль писал(а):
________________________________________________________________
Пока вижу часть каждой записи, надеюсь кому-то удастся расшифровать полный текст.
1)Юда-Лейб (Иhуда-Лейб)... Горенштейн
2) ...Янкель( на иврите -Яков)...Вайнштейн
3) Исраэль...Абинерер(возможно вариант имени Авнер/Авенир)?) ...Ратнер
4)... Авраам ...Гернштейн ...
1)Юда-Лейб (Иhуда-Лейб)... Горенштейн
2) ...Шехтман
3) ...Янкель( на иврите -Яков)...Вайнштейн
4) Исраэль...Абинерер(возможно вариант имени Авнер/Авенир)?) ...Ратнер
5)... Авраам ...Гернштейн ...
И вопрос тогда - откуда документ? Шехтманы - это "моя" фамилия.
Да, действительно после Горенштейна есть запись Шехтман.
На иврите запись очень бледная, но первое имя Бецалель еще кое-как просматривается, а второе, похоже, соответствует записи на немецком (?) "Cal....". Может быть Вам или кому-то другому форумчанину удастся разобрать.
-
Леонид
- Сообщения: 693
- Зарегистрирован: 09.02.2010
- Has thanked: 1704 times
- Been thanked: 176 times
Re: Помогите перевести
Запись очень интересная. Латинскими буквами все записаны по именам-отчествам:Любовь Гиль писал(а):______________________________________________________________________farshman писал(а):
Не совсем так:
1)Юда-Лейб (Иhуда-Лейб)... Горенштейн
2) ...Шехтман
3) ...Янкель( на иврите -Яков)...Вайнштейн
4) Исраэль...Абинерер(возможно вариант имени Авнер/Авенир)?) ...Ратнер
5)... Авраам ...Гернштейн ...
И вопрос тогда - откуда документ? Шехтманы - это "моя" фамилия.
Да, действительно после Горенштейна есть запись Шехтман.
На иврите запись очень бледная, но первое имя Бецалель еще кое-как просматривается, а второе, похоже, соответствует записи на немецком (?) "Cal....". Может быть Вам или кому-то другому форумчанину удастся разобрать.
1) Юде Лейб Мошиович Горенштейн
2) Таль Янкелевич Вайнштейн
3) Цаль Алкунович Гехтман
4) Сруль Вигдорович Ратнер
5) Гершко Абрамович Горенштейн
Осталось теперь подогнать переводы с иврита.
Последний раз редактировалось Леонид 07 ноя 2013, 15:11, всего редактировалось 1 раз.