Традиции наречения
Модератор: MCB
- Женя Вайнштейн
- Сообщения: 1052
- Зарегистрирован: 03.12.2009
- Откуда: NJ
- Has thanked: 3 times
- Been thanked: 30 times
Re: Традиции наречения
Марго, я подозреваю, что сестёр Бетю и Басю так назвали в честь разных людей. Да и тётю Басю и племянницу тоже могли в честь разных так назвать, имя-то не редкое. То есть, нет смысла искать имя, которое "их может объединять".
По-русски Ася - полное имя, но в Америке оно могло измениться до неузнаваемости. Как и Бетя, да и Бася.
По-русски Ася - полное имя, но в Америке оно могло измениться до неузнаваемости. Как и Бетя, да и Бася.
- Женя Вайнштейн
- Сообщения: 1052
- Зарегистрирован: 03.12.2009
- Откуда: NJ
- Has thanked: 3 times
- Been thanked: 30 times
Re: Традиции наречения
Да, согласен. Да и у мужчин такое добавленное позже второе имя нигде не отразится, в ктубе, разве что, если это до брака произошло, но ни в каких документах его не будет, да и на памятнике навряд ли. Но чтобы такое второе (или третье) имя вытеснило в обиходе данное при рождении - это сложно представить.mihail писал(а):Думаю,нигде это не отразится.Одна из моих - при рождении Хане-Ита,а потом - везде уже как Шейна,причем без первого имени.Все метрики от ее рождения до выхода замуж смотрел внимательно,нигде изменение имени не зафиксировано.
Да и у девочек не второе имя, данное позже, вытесняло данное при рождении. Ведь имя давалось не при рождении, на самом деле, а в синагоге после чтения Торы, т.е. в одну из ближайших суббот, понедельников, четвергов, праздников или новомесячий. Если казённый раввин записал одно имя (до наречения в синагоге), а потом родители передумали, и дали другое, скорее всего это второе и будут использовать, а о первом забудут, но в документах исправлять не станут. Такое и в наши дни случается.
Re: Традиции наречения
Женя, спасибо большое за объяснение. Я все пытаюсь вычислить имена моих предков, зная имена их внуков и найденных однофамильцев. 

Ахтеровы, Херсон; Фельдман, Валегоцулово; Халанай, Херсон, Одесса; Гроссман, Гроссулово.
- Elena
- Сообщения: 1504
- Зарегистрирован: 27.12.2009
- Откуда: Санкт-Петербург, Россия
- Has thanked: 1483 times
- Been thanked: 293 times
Re: Традиции наречения
вопрос к знатокам:
1) может ли быть Мордух-Герш / Марк Лейбович и Мовша Рафаил-Абелевич - одно и то же лицо?
история такая:
Имя Мордух-Герш / Марк Лейбович - я взяла на сайте "возвращенные имена" в списке погибших в блокаду в Ленинграде, жил по одному адресу с "моими", имя Мордух - совпадает с отчеством прадеда, так что, он - точно "наш".
А Мовша Рафаил-Абелевич - в архиве Одессы нашли личное дело Факторовича Мовша Рафаил-Абелевича, помощника аптекаря (совпадает профессия и возможные года жизни).
Вот и подумала, что это - один и тот же человек:Мордух и Мовша.
Но когда увидела вторые имена - Герш и Рафаил - засомневалась. Это же разные имена.
Абелевич - русифицированное нееврейское отчество. Или Абель - от Авель?
2) на всякий случай уточняю, правильно ли я считаю, что данные люди - один и тот же человек:
Мордух / Марк / Мордко Самуилович/Шмуилович ?
Эти имена и отчества повторяются в Росс. Медицинском Списке в разных сочетаниях. Год рождения и место проживания - одно и то же. Знаю, Мордух и Марк - одно и то же имя. А вот Мордко?
Правда, в другом справочнике (Адрес-Календарь служащих в Таврической Губернии на 1900 год) уж совсем экзотический вариант: Мордух Шмерелович, тоже врач, фамилия - та же.
1) может ли быть Мордух-Герш / Марк Лейбович и Мовша Рафаил-Абелевич - одно и то же лицо?
история такая:
Имя Мордух-Герш / Марк Лейбович - я взяла на сайте "возвращенные имена" в списке погибших в блокаду в Ленинграде, жил по одному адресу с "моими", имя Мордух - совпадает с отчеством прадеда, так что, он - точно "наш".
А Мовша Рафаил-Абелевич - в архиве Одессы нашли личное дело Факторовича Мовша Рафаил-Абелевича, помощника аптекаря (совпадает профессия и возможные года жизни).
Вот и подумала, что это - один и тот же человек:Мордух и Мовша.
Но когда увидела вторые имена - Герш и Рафаил - засомневалась. Это же разные имена.
Абелевич - русифицированное нееврейское отчество. Или Абель - от Авель?
2) на всякий случай уточняю, правильно ли я считаю, что данные люди - один и тот же человек:
Мордух / Марк / Мордко Самуилович/Шмуилович ?
Эти имена и отчества повторяются в Росс. Медицинском Списке в разных сочетаниях. Год рождения и место проживания - одно и то же. Знаю, Мордух и Марк - одно и то же имя. А вот Мордко?
Правда, в другом справочнике (Адрес-Календарь служащих в Таврической Губернии на 1900 год) уж совсем экзотический вариант: Мордух Шмерелович, тоже врач, фамилия - та же.
Ищу: Раковщик (Вильно, Латвия, Германия, Великобритания, Россия, Минск, Чернигов, Полтава, г. Зеньков Полтавск. губ., Бахчисарай); Раковицкий=Раковщик (Вильно); Минскер (Вильно, Крым, Беларусь) ; Хургин(Польша, Вильно); Уш/Ус/Асс / Аш (Польша, Вильно, Гродно); Факторович (Чернобыль, Радомышль, Украина, Челябинск, Чехия); Гольдарбайтер / Goldarbeiter (Санкт-Петербург, Рига), BEIRAKH/ Бейрах (Вильно).
Параллельные линии:
Гермайзе (Вильно, Зеньков),Рахманчик (Минск), Зелигман (Вильно, СПб, Каунас, Бахчисарай), Берштельман (Вильно, Подберезье), Вольфсон (Вильно), Блох (Rossein), Левин (Вильно), Михельзон / Михельсон / Mihelsone (Рига), Скавно (Рига, Резекне, Люцин), Абрамзоне (Каунас, Рига), Блюменталь (Москва, Виндавы), Лунц ( Шакяй, Ковно, Литва, Рига, Латвия)
Димант (Санкт-Петербург, Резекне, Люцин. Рига), Узель (Санкт-Петербург, Люцин, Резекне, Рига)
Параллельные линии:
Гермайзе (Вильно, Зеньков),Рахманчик (Минск), Зелигман (Вильно, СПб, Каунас, Бахчисарай), Берштельман (Вильно, Подберезье), Вольфсон (Вильно), Блох (Rossein), Левин (Вильно), Михельзон / Михельсон / Mihelsone (Рига), Скавно (Рига, Резекне, Люцин), Абрамзоне (Каунас, Рига), Блюменталь (Москва, Виндавы), Лунц ( Шакяй, Ковно, Литва, Рига, Латвия)
Димант (Санкт-Петербург, Резекне, Люцин. Рига), Узель (Санкт-Петербург, Люцин, Резекне, Рига)
-
- Сообщения: 6268
- Зарегистрирован: 26.05.2010
- Has thanked: 2356 times
- Been thanked: 2149 times
Re: Традиции наречения
Мордко уменьшительное от Мордуха (Мордехая). Часто после революции становились Марками.Elena писал(а):вопрос к знатокам:
1) может ли быть Мордух-Герш / Марк Лейбович и Мовша Рафаил-Абелевич - одно и то же лицо?
история такая:
Имя Мордух-Герш / Марк Лейбович - я взяла на сайте "возвращенные имена" в списке погибших в блокаду в Ленинграде, жил по одному адресу с "моими", имя Мордух - совпадает с отчеством прадеда, так что, он - точно "наш".
А Мовша Рафаил-Абелевич - в архиве Одессы нашли личное дело Факторовича Мовша Рафаил-Абелевича, помощника аптекаря (совпадает профессия и возможные года жизни).
Вот и подумала, что это - один и тот же человек:Мордух и Мовша.
Но когда увидела вторые имена - Герш и Рафаил - засомневалась. Это же разные имена.
Абелевич - русифицированное нееврейское отчество. Или Абель - от Авель?
2) на всякий случай уточняю, правильно ли я считаю, что данные люди - один и тот же человек:
Мордух / Марк / Мордко Самуилович/Шмуилович ?
Эти имена и отчества повторяются в Росс. Медицинском Списке в разных сочетаниях. Год рождения и место проживания - одно и то же. Знаю, Мордух и Марк - одно и то же имя. А вот Мордко?
Правда, в другом справочнике (Адрес-Календарь служащих в Таврической Губернии на 1900 год) уж совсем экзотический вариант: Мордух Шмерелович, тоже врач, фамилия - та же.
А вот Мовша и Мордух разные!
Интересуюсь фамилиями: Шнейдеров (Ромны), Смолович (Лубны), Лейбович (Ромны/Новогрудок), Галант (Ромны, Рига, Литва), Моносзон (Ромны, Шклов), Аронов (Ромны). Гайсинский (Жовнино, Кременчуг), Нейман (Каменец-Подольский)
Re: Традиции наречения
Мовша Рафаил-Абелевич. В данном случае Рафаил, судя по всему не второе имя, а отчество.
Интересуют:
Раик, Каган (Белоруссия :Могилевкая и Витебская области)
Аксельрод (Украина: Кременчуг; США: Нью-Йорк)
Грин (Украина: Кременчуг)
Вигдорчик (Украина: Пирятин, Золотоноша, Полтава)
Шафировский (Украина : Киев, Харьков; Украина-Польша : Радомышль)
Раик, Каган (Белоруссия :Могилевкая и Витебская области)
Аксельрод (Украина: Кременчуг; США: Нью-Йорк)
Грин (Украина: Кременчуг)
Вигдорчик (Украина: Пирятин, Золотоноша, Полтава)
Шафировский (Украина : Киев, Харьков; Украина-Польша : Радомышль)
- Elena
- Сообщения: 1504
- Зарегистрирован: 27.12.2009
- Откуда: Санкт-Петербург, Россия
- Has thanked: 1483 times
- Been thanked: 293 times
Re: Традиции наречения
спасибо, Александр!Alexander79 писал(а):Мордко уменьшительное от Мордуха (Мордехая). Часто после революции становились Марками.Elena писал(а):вопрос к знатокам:
А вот Мовша и Мордух разные!
Ищу: Раковщик (Вильно, Латвия, Германия, Великобритания, Россия, Минск, Чернигов, Полтава, г. Зеньков Полтавск. губ., Бахчисарай); Раковицкий=Раковщик (Вильно); Минскер (Вильно, Крым, Беларусь) ; Хургин(Польша, Вильно); Уш/Ус/Асс / Аш (Польша, Вильно, Гродно); Факторович (Чернобыль, Радомышль, Украина, Челябинск, Чехия); Гольдарбайтер / Goldarbeiter (Санкт-Петербург, Рига), BEIRAKH/ Бейрах (Вильно).
Параллельные линии:
Гермайзе (Вильно, Зеньков),Рахманчик (Минск), Зелигман (Вильно, СПб, Каунас, Бахчисарай), Берштельман (Вильно, Подберезье), Вольфсон (Вильно), Блох (Rossein), Левин (Вильно), Михельзон / Михельсон / Mihelsone (Рига), Скавно (Рига, Резекне, Люцин), Абрамзоне (Каунас, Рига), Блюменталь (Москва, Виндавы), Лунц ( Шакяй, Ковно, Литва, Рига, Латвия)
Димант (Санкт-Петербург, Резекне, Люцин. Рига), Узель (Санкт-Петербург, Люцин, Резекне, Рига)
Параллельные линии:
Гермайзе (Вильно, Зеньков),Рахманчик (Минск), Зелигман (Вильно, СПб, Каунас, Бахчисарай), Берштельман (Вильно, Подберезье), Вольфсон (Вильно), Блох (Rossein), Левин (Вильно), Михельзон / Михельсон / Mihelsone (Рига), Скавно (Рига, Резекне, Люцин), Абрамзоне (Каунас, Рига), Блюменталь (Москва, Виндавы), Лунц ( Шакяй, Ковно, Литва, Рига, Латвия)
Димант (Санкт-Петербург, Резекне, Люцин. Рига), Узель (Санкт-Петербург, Люцин, Резекне, Рига)
- Elena
- Сообщения: 1504
- Зарегистрирован: 27.12.2009
- Откуда: Санкт-Петербург, Россия
- Has thanked: 1483 times
- Been thanked: 293 times
Re: Традиции наречения
спасибо, lizaveta, а я эту деталь упустила из виду.lizaveta писал(а):Мовша Рафаил-Абелевич. В данном случае Рафаил, судя по всему не второе имя, а отчество.
Ищу: Раковщик (Вильно, Латвия, Германия, Великобритания, Россия, Минск, Чернигов, Полтава, г. Зеньков Полтавск. губ., Бахчисарай); Раковицкий=Раковщик (Вильно); Минскер (Вильно, Крым, Беларусь) ; Хургин(Польша, Вильно); Уш/Ус/Асс / Аш (Польша, Вильно, Гродно); Факторович (Чернобыль, Радомышль, Украина, Челябинск, Чехия); Гольдарбайтер / Goldarbeiter (Санкт-Петербург, Рига), BEIRAKH/ Бейрах (Вильно).
Параллельные линии:
Гермайзе (Вильно, Зеньков),Рахманчик (Минск), Зелигман (Вильно, СПб, Каунас, Бахчисарай), Берштельман (Вильно, Подберезье), Вольфсон (Вильно), Блох (Rossein), Левин (Вильно), Михельзон / Михельсон / Mihelsone (Рига), Скавно (Рига, Резекне, Люцин), Абрамзоне (Каунас, Рига), Блюменталь (Москва, Виндавы), Лунц ( Шакяй, Ковно, Литва, Рига, Латвия)
Димант (Санкт-Петербург, Резекне, Люцин. Рига), Узель (Санкт-Петербург, Люцин, Резекне, Рига)
Параллельные линии:
Гермайзе (Вильно, Зеньков),Рахманчик (Минск), Зелигман (Вильно, СПб, Каунас, Бахчисарай), Берштельман (Вильно, Подберезье), Вольфсон (Вильно), Блох (Rossein), Левин (Вильно), Михельзон / Михельсон / Mihelsone (Рига), Скавно (Рига, Резекне, Люцин), Абрамзоне (Каунас, Рига), Блюменталь (Москва, Виндавы), Лунц ( Шакяй, Ковно, Литва, Рига, Латвия)
Димант (Санкт-Петербург, Резекне, Люцин. Рига), Узель (Санкт-Петербург, Люцин, Резекне, Рига)
- Elena
- Сообщения: 1504
- Зарегистрирован: 27.12.2009
- Откуда: Санкт-Петербург, Россия
- Has thanked: 1483 times
- Been thanked: 293 times
Re: Традиции наречения
А может ли быть эти два имени - отдельные части от одного 2-х или 3-х составного имени?Alexander79 писал(а):А вот Мовша и Мордух разные!
Ищу: Раковщик (Вильно, Латвия, Германия, Великобритания, Россия, Минск, Чернигов, Полтава, г. Зеньков Полтавск. губ., Бахчисарай); Раковицкий=Раковщик (Вильно); Минскер (Вильно, Крым, Беларусь) ; Хургин(Польша, Вильно); Уш/Ус/Асс / Аш (Польша, Вильно, Гродно); Факторович (Чернобыль, Радомышль, Украина, Челябинск, Чехия); Гольдарбайтер / Goldarbeiter (Санкт-Петербург, Рига), BEIRAKH/ Бейрах (Вильно).
Параллельные линии:
Гермайзе (Вильно, Зеньков),Рахманчик (Минск), Зелигман (Вильно, СПб, Каунас, Бахчисарай), Берштельман (Вильно, Подберезье), Вольфсон (Вильно), Блох (Rossein), Левин (Вильно), Михельзон / Михельсон / Mihelsone (Рига), Скавно (Рига, Резекне, Люцин), Абрамзоне (Каунас, Рига), Блюменталь (Москва, Виндавы), Лунц ( Шакяй, Ковно, Литва, Рига, Латвия)
Димант (Санкт-Петербург, Резекне, Люцин. Рига), Узель (Санкт-Петербург, Люцин, Резекне, Рига)
Параллельные линии:
Гермайзе (Вильно, Зеньков),Рахманчик (Минск), Зелигман (Вильно, СПб, Каунас, Бахчисарай), Берштельман (Вильно, Подберезье), Вольфсон (Вильно), Блох (Rossein), Левин (Вильно), Михельзон / Михельсон / Mihelsone (Рига), Скавно (Рига, Резекне, Люцин), Абрамзоне (Каунас, Рига), Блюменталь (Москва, Виндавы), Лунц ( Шакяй, Ковно, Литва, Рига, Латвия)
Димант (Санкт-Петербург, Резекне, Люцин. Рига), Узель (Санкт-Петербург, Люцин, Резекне, Рига)
-
- Сообщения: 6268
- Зарегистрирован: 26.05.2010
- Has thanked: 2356 times
- Been thanked: 2149 times
Re: Традиции наречения
Думаю моглиElena писал(а):А может ли быть эти два имени - отдельные части от одного 2-х или 3-х составного имени?Alexander79 писал(а):А вот Мовша и Мордух разные!
Мовша-Мордух
Интересуюсь фамилиями: Шнейдеров (Ромны), Смолович (Лубны), Лейбович (Ромны/Новогрудок), Галант (Ромны, Рига, Литва), Моносзон (Ромны, Шклов), Аронов (Ромны). Гайсинский (Жовнино, Кременчуг), Нейман (Каменец-Подольский)
- Elena
- Сообщения: 1504
- Зарегистрирован: 27.12.2009
- Откуда: Санкт-Петербург, Россия
- Has thanked: 1483 times
- Been thanked: 293 times
Re: Традиции наречения
спасибо! для меня это вопрос - заказывать копии личного дела студента из архива Одессы или нет. Тогда буду заказывать.Alexander79 писал(а):Думаю моглиElena писал(а): А может ли быть эти два имени - отдельные части от одного 2-х или 3-х составного имени?
Мовша-Мордух
Ищу: Раковщик (Вильно, Латвия, Германия, Великобритания, Россия, Минск, Чернигов, Полтава, г. Зеньков Полтавск. губ., Бахчисарай); Раковицкий=Раковщик (Вильно); Минскер (Вильно, Крым, Беларусь) ; Хургин(Польша, Вильно); Уш/Ус/Асс / Аш (Польша, Вильно, Гродно); Факторович (Чернобыль, Радомышль, Украина, Челябинск, Чехия); Гольдарбайтер / Goldarbeiter (Санкт-Петербург, Рига), BEIRAKH/ Бейрах (Вильно).
Параллельные линии:
Гермайзе (Вильно, Зеньков),Рахманчик (Минск), Зелигман (Вильно, СПб, Каунас, Бахчисарай), Берштельман (Вильно, Подберезье), Вольфсон (Вильно), Блох (Rossein), Левин (Вильно), Михельзон / Михельсон / Mihelsone (Рига), Скавно (Рига, Резекне, Люцин), Абрамзоне (Каунас, Рига), Блюменталь (Москва, Виндавы), Лунц ( Шакяй, Ковно, Литва, Рига, Латвия)
Димант (Санкт-Петербург, Резекне, Люцин. Рига), Узель (Санкт-Петербург, Люцин, Резекне, Рига)
Параллельные линии:
Гермайзе (Вильно, Зеньков),Рахманчик (Минск), Зелигман (Вильно, СПб, Каунас, Бахчисарай), Берштельман (Вильно, Подберезье), Вольфсон (Вильно), Блох (Rossein), Левин (Вильно), Михельзон / Михельсон / Mihelsone (Рига), Скавно (Рига, Резекне, Люцин), Абрамзоне (Каунас, Рига), Блюменталь (Москва, Виндавы), Лунц ( Шакяй, Ковно, Литва, Рига, Латвия)
Димант (Санкт-Петербург, Резекне, Люцин. Рига), Узель (Санкт-Петербург, Люцин, Резекне, Рига)
- Elena
- Сообщения: 1504
- Зарегистрирован: 27.12.2009
- Откуда: Санкт-Петербург, Россия
- Has thanked: 1483 times
- Been thanked: 293 times
Re: Традиции наречения
Если кто-нибудь знает, подскажите, пожалуйста, ссылку на интернет-источники, где можно почитать на английском языке про традиции наречения еврейскими именами шемот га-кодеш и киннуим.
Ищу: Раковщик (Вильно, Латвия, Германия, Великобритания, Россия, Минск, Чернигов, Полтава, г. Зеньков Полтавск. губ., Бахчисарай); Раковицкий=Раковщик (Вильно); Минскер (Вильно, Крым, Беларусь) ; Хургин(Польша, Вильно); Уш/Ус/Асс / Аш (Польша, Вильно, Гродно); Факторович (Чернобыль, Радомышль, Украина, Челябинск, Чехия); Гольдарбайтер / Goldarbeiter (Санкт-Петербург, Рига), BEIRAKH/ Бейрах (Вильно).
Параллельные линии:
Гермайзе (Вильно, Зеньков),Рахманчик (Минск), Зелигман (Вильно, СПб, Каунас, Бахчисарай), Берштельман (Вильно, Подберезье), Вольфсон (Вильно), Блох (Rossein), Левин (Вильно), Михельзон / Михельсон / Mihelsone (Рига), Скавно (Рига, Резекне, Люцин), Абрамзоне (Каунас, Рига), Блюменталь (Москва, Виндавы), Лунц ( Шакяй, Ковно, Литва, Рига, Латвия)
Димант (Санкт-Петербург, Резекне, Люцин. Рига), Узель (Санкт-Петербург, Люцин, Резекне, Рига)
Параллельные линии:
Гермайзе (Вильно, Зеньков),Рахманчик (Минск), Зелигман (Вильно, СПб, Каунас, Бахчисарай), Берштельман (Вильно, Подберезье), Вольфсон (Вильно), Блох (Rossein), Левин (Вильно), Михельзон / Михельсон / Mihelsone (Рига), Скавно (Рига, Резекне, Люцин), Абрамзоне (Каунас, Рига), Блюменталь (Москва, Виндавы), Лунц ( Шакяй, Ковно, Литва, Рига, Латвия)
Димант (Санкт-Петербург, Резекне, Люцин. Рига), Узель (Санкт-Петербург, Люцин, Резекне, Рига)
- Nison
- Сообщения: 6579
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Has thanked: 245 times
- Been thanked: 1078 times
- Контактная информация:
Re: Традиции наречения
А что именно интересует?
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
- Elena
- Сообщения: 1504
- Зарегистрирован: 27.12.2009
- Откуда: Санкт-Петербург, Россия
- Has thanked: 1483 times
- Been thanked: 293 times
Re: Традиции наречения
Нисон, именно эта информация и нужна. Хочу дать информацию о традиции наречения иудейскими именами людям, которые по-русски не говорят, а англоязычную версию прочитают.Nison писал(а):А что именно интересует?
Ищу: Раковщик (Вильно, Латвия, Германия, Великобритания, Россия, Минск, Чернигов, Полтава, г. Зеньков Полтавск. губ., Бахчисарай); Раковицкий=Раковщик (Вильно); Минскер (Вильно, Крым, Беларусь) ; Хургин(Польша, Вильно); Уш/Ус/Асс / Аш (Польша, Вильно, Гродно); Факторович (Чернобыль, Радомышль, Украина, Челябинск, Чехия); Гольдарбайтер / Goldarbeiter (Санкт-Петербург, Рига), BEIRAKH/ Бейрах (Вильно).
Параллельные линии:
Гермайзе (Вильно, Зеньков),Рахманчик (Минск), Зелигман (Вильно, СПб, Каунас, Бахчисарай), Берштельман (Вильно, Подберезье), Вольфсон (Вильно), Блох (Rossein), Левин (Вильно), Михельзон / Михельсон / Mihelsone (Рига), Скавно (Рига, Резекне, Люцин), Абрамзоне (Каунас, Рига), Блюменталь (Москва, Виндавы), Лунц ( Шакяй, Ковно, Литва, Рига, Латвия)
Димант (Санкт-Петербург, Резекне, Люцин. Рига), Узель (Санкт-Петербург, Люцин, Резекне, Рига)
Параллельные линии:
Гермайзе (Вильно, Зеньков),Рахманчик (Минск), Зелигман (Вильно, СПб, Каунас, Бахчисарай), Берштельман (Вильно, Подберезье), Вольфсон (Вильно), Блох (Rossein), Левин (Вильно), Михельзон / Михельсон / Mihelsone (Рига), Скавно (Рига, Резекне, Люцин), Абрамзоне (Каунас, Рига), Блюменталь (Москва, Виндавы), Лунц ( Шакяй, Ковно, Литва, Рига, Латвия)
Димант (Санкт-Петербург, Резекне, Люцин. Рига), Узель (Санкт-Петербург, Люцин, Резекне, Рига)
Re: Традиции наречения
http://www.genealoj.org/ENtexte/page151Elena писал(а):Если кто-нибудь знает, подскажите, пожалуйста, ссылку на интернет-источники, где можно почитать на английском языке про традиции наречения еврейскими именами шемот га-кодеш и киннуим.
http://www.jewishgen.org/InfoFiles/GivenNames/
http://www.jewishgen.org/InfoFiles/namfaq0.htm
Рубинштейн (Луцк),Миндлин, Модель, Локин, Бялый (Горки, Орша, Смоленск, Дубровна, Могилёв),Корнянский (везде)
Ханин (Кобыжча, Нежин, Рудня Могилевской губернии)
Косачевский (везде), Кривошей(ев) (Копысь, Нежин)
Шлеер (Луцк, Киев)
Ханин (Кобыжча, Нежин, Рудня Могилевской губернии)
Косачевский (везде), Кривошей(ев) (Копысь, Нежин)
Шлеер (Луцк, Киев)
- Elena
- Сообщения: 1504
- Зарегистрирован: 27.12.2009
- Откуда: Санкт-Петербург, Россия
- Has thanked: 1483 times
- Been thanked: 293 times
Re: Традиции наречения
спасибо большое!!!!mashax писал(а):http://www.genealoj.org/ENtexte/page151Elena писал(а):Если кто-нибудь знает, подскажите, пожалуйста, ссылку на интернет-источники, где можно почитать на английском языке про традиции наречения еврейскими именами шемот га-кодеш и киннуим.
http://www.jewishgen.org/InfoFiles/GivenNames/
http://www.jewishgen.org/InfoFiles/namfaq0.htm
Ищу: Раковщик (Вильно, Латвия, Германия, Великобритания, Россия, Минск, Чернигов, Полтава, г. Зеньков Полтавск. губ., Бахчисарай); Раковицкий=Раковщик (Вильно); Минскер (Вильно, Крым, Беларусь) ; Хургин(Польша, Вильно); Уш/Ус/Асс / Аш (Польша, Вильно, Гродно); Факторович (Чернобыль, Радомышль, Украина, Челябинск, Чехия); Гольдарбайтер / Goldarbeiter (Санкт-Петербург, Рига), BEIRAKH/ Бейрах (Вильно).
Параллельные линии:
Гермайзе (Вильно, Зеньков),Рахманчик (Минск), Зелигман (Вильно, СПб, Каунас, Бахчисарай), Берштельман (Вильно, Подберезье), Вольфсон (Вильно), Блох (Rossein), Левин (Вильно), Михельзон / Михельсон / Mihelsone (Рига), Скавно (Рига, Резекне, Люцин), Абрамзоне (Каунас, Рига), Блюменталь (Москва, Виндавы), Лунц ( Шакяй, Ковно, Литва, Рига, Латвия)
Димант (Санкт-Петербург, Резекне, Люцин. Рига), Узель (Санкт-Петербург, Люцин, Резекне, Рига)
Параллельные линии:
Гермайзе (Вильно, Зеньков),Рахманчик (Минск), Зелигман (Вильно, СПб, Каунас, Бахчисарай), Берштельман (Вильно, Подберезье), Вольфсон (Вильно), Блох (Rossein), Левин (Вильно), Михельзон / Михельсон / Mihelsone (Рига), Скавно (Рига, Резекне, Люцин), Абрамзоне (Каунас, Рига), Блюменталь (Москва, Виндавы), Лунц ( Шакяй, Ковно, Литва, Рига, Латвия)
Димант (Санкт-Петербург, Резекне, Люцин. Рига), Узель (Санкт-Петербург, Люцин, Резекне, Рига)
- Женя Вайнштейн
- Сообщения: 1052
- Зарегистрирован: 03.12.2009
- Откуда: NJ
- Has thanked: 3 times
- Been thanked: 30 times
Re: Помощь в расшифровке имени
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0 ... 0%BC%D1%8F
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1 ... 0%BC%D1%8F
См. разделы:
Разделение народной, литературной и церковной форм имён
Уменьшительные, ласкательные и другие формы имени
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1 ... 0%BC%D1%8F
См. разделы:
Разделение народной, литературной и церковной форм имён
Уменьшительные, ласкательные и другие формы имени
- Женя Вайнштейн
- Сообщения: 1052
- Зарегистрирован: 03.12.2009
- Откуда: NJ
- Has thanked: 3 times
- Been thanked: 30 times
Re: Помощь в расшифровке имени
У евреев не было принято называть ребёнка тем же именем, что и умершего ранее брата.
- Юлия_П
- Администратор
- Сообщения: 13205
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Украина
- Has thanked: 1604 times
- Been thanked: 2615 times
Re: Помощь в расшифровке имени
А именем живущего родного брата (то есть 2 брата были полными тёзками)? Такие примеры есть.
На вопросы из рф и рб не отвечаю. Русским языком не владею.
Re: Помощь в расшифровке имени
Это, по понятным причинам, практически исключено для любого народа и, тем более, для ашкеназских евреев.Юлия_П писал(а):А именем живущего родного брата (то есть 2 брата были полными тёзками)?