Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

Ответить
Сообщение
Автор
sashas1
Сообщения: 656
Зарегистрирован: 03.07.2017
Has thanked: 309 times
Been thanked: 603 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3861 sashas1 » 24 июл 2024, 09:19

genealo писал(а):
24 июл 2024, 00:48
OGORN писал(а):
23 июл 2024, 19:27
А может, это еще одна фамилия, искаженная Лейбовиц ?
Это - точно не фамилия, а населённый пункт. На еврейском написано "из Либовиц".
Кстати насчёт фамилии, на мой взгляд, на еврейском первая буква фамилии непонятна. Можно увидеть "шин", а можно и "самех". То есть фамилия может прочитана как Штом и как Стом.
Скорее "шин" (посмотрите на "самех" в имени "Пинхас" и на "шин" в слове "вешмо")
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

OGORN
Сообщения: 528
Зарегистрирован: 17.02.2010
Откуда: Ukraine
Has thanked: 237 times
Been thanked: 400 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3862 OGORN » 24 июл 2024, 11:39

genealo писал(а):
24 июл 2024, 00:48
OGORN писал(а):
23 июл 2024, 19:27
А может, это еще одна фамилия, искаженная Лейбовиц ?
Это - точно не фамилия, а населённый пункт. На еврейском написано "из Либовиц".
Кстати насчёт фамилии, на мой взгляд, на еврейском первая буква фамилии непонятна. Можно увидеть "шин", а можно и "самех". То есть фамилия может прочитана как Штом и как Стом.
Спасибо большое!. Да, я в курсе этого нечеткого трактования первой буквы в записях. Поэтому подбираю в копилку и Штомов и Стомов и Стамов (в русском написании). Часто это явно представители одной семьи (но не всегда).
Последний раз редактировалось OGORN 24 июл 2024, 17:32, всего редактировалось 1 раз.
Пильник - Бердянск, Керчь, Симферополь
Стом / Стом / Штом / Штам - Бессарабия, Херсонская губ., Таврическая губ.

OGORN
Сообщения: 528
Зарегистрирован: 17.02.2010
Откуда: Ukraine
Has thanked: 237 times
Been thanked: 400 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3863 OGORN » 24 июл 2024, 14:30

Emilia-Malka писал(а):
24 июл 2024, 01:13
OGORN писал(а):
23 июл 2024, 15:00
Написано просто Либовиц. Нет чего-то созвучного поближе к Бельцам?
Не исключаю, что речь идёт о Либове, как тогда называли Лиепаю. В те времена в плодородную Бессарабию переезжали евреи со всей черты оседлости.
Созвучный бессарабский городок - это Леово, но я склоняюсь к латвийскому Либову.
Осчень интересная мысль. Спасибо за ценную наводку! Либовиц- Либов- Лиепая.Тот кто индксировал данную запись, тоже думал именно в этом направлении. Поэтому написал в комментариях Father from Livbov.

Что касается метрик JG по Бессарабии - да. я заново обратилась к поиску в нем после долгого перерыва, а тут-то и выяснилось, что JG предложил мне записи и по Бессарабии, которые оказались для меня совершенно новыми.
Пильник - Бердянск, Керчь, Симферополь

Стом / Стом / Штом / Штам - Бессарабия, Херсонская губ., Таврическая губ.

Emilia-Malka
Сообщения: 172
Зарегистрирован: 30.05.2021
Has thanked: 130 times
Been thanked: 76 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3864 Emilia-Malka » 31 авг 2024, 20:07

Это запись о рождении моей прабабушки Баси-Идис Кутман в 1848 году.
Профессия её отца на русском записана как "сребреник", на JewishGen перевели как "silversmith".
Хотелось бы знать, как именно занятие моего пра-прадеда записано на иврите? Большое спасибо!
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Интересуют фамилии:
Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад
Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;

michael_frm_jrslm
Сообщения: 5061
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 828 times
Been thanked: 2853 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3865 michael_frm_jrslm » 31 авг 2024, 20:16

Emilia-Malka писал(а):
31 авг 2024, 20:07
Хотелось бы знать, как именно занятие моего пра-прадеда записано на иврите? Большое спасибо!
צורף
На современном иврите поизносится "цоре́ф", в ашкеназском произношении - "цо́йреф".
Означает "ювелир", но не тот, кто работает с камнями, а тот, кто работает с металлами (золотом и серебром).
Конкретно ваш прапрадед мог работать только по серебру, но слово не делает различия с тем, кто работал по золоту.
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

Emilia-Malka
Сообщения: 172
Зарегистрирован: 30.05.2021
Has thanked: 130 times
Been thanked: 76 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3866 Emilia-Malka » 31 авг 2024, 20:18

michael_frm_jrslm писал(а):
31 авг 2024, 20:16
Emilia-Malka писал(а):
31 авг 2024, 20:07
Хотелось бы знать, как именно занятие моего пра-прадеда записано на иврите? Большое спасибо!
צורף
На современном иврите поизносится "цоре́ф", в ашкеназском произношении - "цо́йреф".
Означает "ювелир", но не тот, кто работает с камнями, а тот, кто работает с металлами (золотом и серебром).
Конкретно ваш прапрадед мог работать только по серебру, но слово не делает различия с тем, кто работал по золоту.
Большое спасибо за подробное разъяснение!
Интересуют фамилии:

Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад

Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;

oztech
Сообщения: 10312
Зарегистрирован: 01.09.2009
Has thanked: 863 times
Been thanked: 4287 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3867 oztech » 29 сен 2024, 20:13

Поиск по форуму не работает, поэтому, возможно, повторяюсь. Не подскажете, если ли в идише слово, звучащее в русском произношении похоже на "гехер" или "геер" в значении еще (т.е. еще раз, повтори, снова и т.п.)?
Григорий

Emilia-Malka
Сообщения: 172
Зарегистрирован: 30.05.2021
Has thanked: 130 times
Been thanked: 76 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3868 Emilia-Malka » 29 сен 2024, 21:21

oztech писал(а):
29 сен 2024, 20:13
Не подскажете, если ли в идише слово, звучащее в русском произношении похоже на "гехер" или "геер" в значении еще (т.е. еще раз, повтори, снова и т.п.)?
Думаю, что такого значения нет.
Геhен или Геен - глагол "идти", גיין
Соответственно Геер - это, так сказать, ходок.
Есть слово ЛЕЙДИКГЕЕР - это, если дословно, "идти пустым", т.е. бездельник.
Ещё раз : нох а мол/мул
Повторить: иберхозэрн
Снова: видэр, афснай
Хотелось бы всю фразу увидеть, чтобы понять контекст.
Интересуют фамилии:

Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад

Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;

oztech
Сообщения: 10312
Зарегистрирован: 01.09.2009
Has thanked: 863 times
Been thanked: 4287 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3869 oztech » 29 сен 2024, 22:05

Emilia-Malka писал(а):
29 сен 2024, 21:21
Хотелось бы всю фразу увидеть, чтобы понять контекст.
Мы когда-то это уже обсуждали, только я не помню, в какой теме. Первоисточник - текст на польском языке:
Na dobitkę, w jednym kącie żydzi rzną kozę wśród izby, w drugim szpektor uczy dziecko, ponuro powtarzając — Gecher!
В нашем с Гуглом переводе это звучит так:
Вдобавок, в одном углу евреи режут козу посреди дома, в другом шпектор учит ребенка, мрачно повторяя-Гехер!
Григорий

Emilia-Malka
Сообщения: 172
Зарегистрирован: 30.05.2021
Has thanked: 130 times
Been thanked: 76 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3870 Emilia-Malka » 29 сен 2024, 22:58

oztech писал(а):
29 сен 2024, 22:05
Emilia-Malka писал(а):
29 сен 2024, 21:21
Хотелось бы всю фразу увидеть, чтобы понять контекст.
Вдобавок, в одном углу евреи режут козу посреди дома, в другом шпектор учит ребенка, мрачно повторяя-Гехер!
Может быть, ГИХЕР - быстрее, скорее. גיכער
Интересуют фамилии:

Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад

Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;

oztech
Сообщения: 10312
Зарегистрирован: 01.09.2009
Has thanked: 863 times
Been thanked: 4287 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3871 oztech » 29 сен 2024, 23:20

Emilia-Malka, спасибо, эта версия и была, но как-то вроде не понятно, зачем подгонять ребенка, которого учат основам грамоты. Да еще мрачно. Там - по рассказу - ситуация напряженная: постоялец, намучившись в дороге, хочет переночевать в полесской корчме, но ему там все не нравится, и так описано, что никому и не понравится. И слова учителя он слышит не отчетливо, и язык может быть вовсе и не идиш.
Григорий

Emilia-Malka
Сообщения: 172
Зарегистрирован: 30.05.2021
Has thanked: 130 times
Been thanked: 76 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3872 Emilia-Malka » 29 сен 2024, 23:31

oztech писал(а):
29 сен 2024, 23:20
и язык может быть вовсе и не идиш.
Может, и не идиш... И на польский не похоже. Вообще буквосочетание "ch" нетипично ни для одного, ни для другого языка. Не удивлюсь, если там описка или опечатка.
Интересуют фамилии:

Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад

Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;

Аватара пользователя
Абрашка а-Шомер
Сообщения: 262
Зарегистрирован: 01.12.2014
Откуда: Израиль
Has thanked: 151 time
Been thanked: 111 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3873 Абрашка а-Шомер » 30 сен 2024, 21:53

oztech писал(а):
29 сен 2024, 22:05
...Мы когда-то это уже обсуждали, только я не помню, в какой теме...
Ранее обсуждалось ТУТ.
Гитерман - Черняхов, Житомирская область.
Дуби(е)нский - Черняхов, Житомирская область. Житомир.
Бара(я)тинский - Черняхов, Житомирская область. Одесса.
Буратинский - Чуднов, Житомирская область. Житомир. Киев.
Лев - Сквира. Андрушёвка, Житомирская область. Житомир.
Гликштейн - Межиричи. Житомир.
Мое дерево на сайте MyHeritage

oztech
Сообщения: 10312
Зарегистрирован: 01.09.2009
Has thanked: 863 times
Been thanked: 4287 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3874 oztech » 30 сен 2024, 21:59

Абрашка а-Шомер писал(а):
30 сен 2024, 21:53
oztech писал(а):
29 сен 2024, 22:05
...Мы когда-то это уже обсуждали, только я не помню, в какой теме...
Ранее обсуждалось ТУТ.
Как поиск заработал, так, я и сориентировался уже.
Григорий

Аватара пользователя
Абрашка а-Шомер
Сообщения: 262
Зарегистрирован: 01.12.2014
Откуда: Израиль
Has thanked: 151 time
Been thanked: 111 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3875 Абрашка а-Шомер » 01 окт 2024, 03:15

oztech писал(а):
29 сен 2024, 22:05
...Первоисточник - текст на польском языке:
Na dobitkę, w jednym kącie żydzi rzną kozę wśród izby, w drugim szpektor uczy dziecko, ponuro powtarzając — Gecher!

ТУТ, на 28 странице pdf, применено несколько другое написание этого слова:
Na dobitkę w jednym kącie Żydzi rżną kozę wśród izby; w drugim szpektor uczy dziecko, ponuro powtarzając: geher!
На идиш это можно написать так, - געכער
Некоторые переводчики переводят это как слово "верно".
Верно.jpg
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Гитерман - Черняхов, Житомирская область.

Дуби(е)нский - Черняхов, Житомирская область. Житомир.

Бара(я)тинский - Черняхов, Житомирская область. Одесса.

Буратинский - Чуднов, Житомирская область. Житомир. Киев.

Лев - Сквира. Андрушёвка, Житомирская область. Житомир.

Гликштейн - Межиричи. Житомир.

Мое дерево на сайте MyHeritage

oztech
Сообщения: 10312
Зарегистрирован: 01.09.2009
Has thanked: 863 times
Been thanked: 4287 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3876 oztech » 01 окт 2024, 12:10

Абрашка а-Шомер, вот верно больше подходит по сути ситуации. Ясно, что автор пытается передать нечто, услышанное не очень четко, т.е. тут точного перевода и не сделать, только литературный.
Григорий

Аватара пользователя
Абрашка а-Шомер
Сообщения: 262
Зарегистрирован: 01.12.2014
Откуда: Израиль
Has thanked: 151 time
Been thanked: 111 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3877 Абрашка а-Шомер » 01 окт 2024, 13:13

oztech писал(а):
01 окт 2024, 12:10
Абрашка а-Шомер, вот верно больше подходит по сути ситуации...
Слово געכער в интернете встречается очень часто, но в словарях почему то отсутствует. Онлайн переводчики переводят это слово по разному. Поэтому непонятно насколько на самом деле верно это "верно".
Склоняюсь к мысли, что это польский диалект слова גיכער, что означает что то вроде "быстрее". По смыслу тоже подходит. Да и к тому же этот вариант уже предлагался ранее.
Кстати ТУТ, если я правильно понял, как раз разбирается гихер/гехер.
Ну а ТУТ гехер однозначно употребляется как "быстрее":
שרייבין געכער - לכתוב ביתר מהירות
Так что вероятнее всего этот вариант является наиболее верным.
Гитерман - Черняхов, Житомирская область.

Дуби(е)нский - Черняхов, Житомирская область. Житомир.

Бара(я)тинский - Черняхов, Житомирская область. Одесса.

Буратинский - Чуднов, Житомирская область. Житомир. Киев.

Лев - Сквира. Андрушёвка, Житомирская область. Житомир.

Гликштейн - Межиричи. Житомир.

Мое дерево на сайте MyHeritage

lavaS
Сообщения: 1673
Зарегистрирован: 15.05.2015
Откуда: Латвия
Has thanked: 1072 times
Been thanked: 722 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3878 lavaS » 05 ноя 2024, 19:57

Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, в русской версии текста есть все данные, или что-то упущено? Может быть, отчетство мужа...
► Показать
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Кригер, (Петербургская губ.), Коловский(Новгородская губ.), Ерухомович(Тверская губ.), Камензон (Виленская губ.), Долинко(Минская губ.), Лехерзак(Витебская губ.), Саравайский (Витебская губ.)

nick_dovg
Сообщения: 593
Зарегистрирован: 15.01.2017
Has thanked: 441 time
Been thanked: 829 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3879 nick_dovg » 05 ноя 2024, 20:02

lavaS писал(а):
05 ноя 2024, 19:57
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, в русской версии текста есть все данные, или что-то упущено? Может быть, отчетство мужа...
► Показать
в русской версии текста есть все данные

Leonid1955
Сообщения: 135
Зарегистрирован: 11.12.2018
Откуда: США, Маями
Has thanked: 436 times
Been thanked: 34 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3880 Leonid1955 » 15 ноя 2024, 17:58

Добрый день!

Не указано ли имя отца Суры в этом документе?
Сура.jpg
Спасибо!
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Либерзон, Познанский, Зонис, Гальперин (Заславль)

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»