А там нет никакого зайина, это правая половинка буквы алеф.
(Такое написание, с "зубчиком", было очень распространенным.)
И "вав" коротенький, это тоже не редкость.
Т.е. там написано, как и положено, שמואל - Шмуель.
А там нет никакого зайина, это правая половинка буквы алеф.
Я тоже такой вариант рассматривал. Это возможно, если писарь очень по-разному писал одинаковые буквы, и одинаково - разные. Посмотрите на алеф и йуд в других словах. Поэтому я и написал, что я так вижу.michael_frm_jrslm писал(а): ↑08 ноя 2019, 09:18А там нет никакого зайина, это правая половинка буквы алеф.
(Такое написание, с "зубчиком", было очень распространенным.)
И "вав" коротенький, это тоже не редкость.
Ну, алеф он писал тремя разными способами даже в собственной подписи. Третий способ - как раз "с зубчиком".
Интересно, что Молостова фигурировала как девичья фамилия жены, а приписка жениха была - Смолевичи viewtopic.php?f=104&t=237&p=216724&hili ... BD#p216724michael_frm_jrslm писал(а): ↑10 ноя 2019, 19:05Аарон сын Якова Гехт из Борисова, разведенный, с Басей-Рисой дочерью Нахума из Молостовки, девицей.
А где такое? Я там (по Вашей ссылке) вообще девичью фамилию не вижу.
согласно семейным воспоминаниям. Но вероятно, это просто "Бася из Молостова", а не девичья фамилия Баси. С учетом того, что на ДГ вместо "Борисов" написано "Могилев", возможно всё.
9)Отец -Моше сын Мордехая ( по-русски могли записать Мойше/Мовша сын Мордко)
Большое спасибо!! это Шаргород, Подольская губерния, 1912годЛюбовь Гиль писал(а): ↑14 ноя 2019, 15:149)Отец -Моше сын Мордехая ( по-русски могли записать Мойше/Мовша сын Мордко)
Замитан (?) из Грайлиноф (?) (фамилия и место приписки отца записано неразборчиво, очень мелко)
Мать- Хая-Фейга дочь Авраама (по-русски могли записать Аврума/Абрама)
Дочь - Хана
----------------------------
Из синагоги какого места эта запись?
спасибо, вот страница целиком! Шаргород, Могилевский уезд , Подольская губерния, апрель 1912 годаЛюбовь Гиль писал(а): ↑14 ноя 2019, 15:07
8) Отец - Яков Цви сын Ицхака Анбиндер из Альтишков (?)
Мать - Шейна дочь Шабата
Дочь - Сара
Примечания:
1.Желательно увеличить размер скана, фамилилия отца и место его приписки (откуда он) написано очень мелким почерком
2. Имя отца по-русски могло звучать и быть записано -Янкель-Герш/Гирш
3. Мать по-русски могла быть записана - Шейна дочь Шабсе
4. Дочь по-русски могла быть записана - Сура/Сора
Камензон
(Виленская губ.), Долинко
(Минская губ.), Лехерзак
(Витебская губ.), Саравайский (Витебская губ.)Ноах бен Шимон Нахмансон и Двора бат Залман
Натанзон.
Камензон
(Виленская губ.), Долинко
(Минская губ.), Лехерзак
(Витебская губ.), Саравайский (Витебская губ.)Это действительно странно, но у сына и у отца одно и тоже имя.