Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
- Nison
- Сообщения: 6599
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Has thanked: 246 times
- Been thanked: 1100 times
- Контактная информация:
Помогите перевести
Очень похоже на Зиновьевск.
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
-
Любовь Гиль
- Сообщения: 3867
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Has thanked: 2960 times
- Been thanked: 1987 times
Помогите перевести
Написаны все буквы слитно, что не принято в еврейской письменной записи, поэтому и читатать не так просто.
А написано действительно Зиновьевск
זינאוויעוושק
А написано действительно Зиновьевск
זינאוויעוושק
-
Любовь Гиль
- Сообщения: 3867
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Has thanked: 2960 times
- Been thanked: 1987 times
Помогите перевести
Михаил, о почерке согласна c Вами, Вы молодец, что разобрали!michael_frm_jrslm писал(а):Ох, ну и почерк...
То, что удается прочитать:
"В четвертый день от субботы, десятого числа месяца тамуз 5686-го г."... - это 22 июня 1926. Но 22 июня 1926 был вторник, т.е. третий день от субботы. Не могу сказать, где ошибка.
Место бракосочетания - абсолютно неразборчиво.
Жених - "Бенцион Мойше сын Авраама-Цви" (в быту этот Авраам скорее всего был Авраам-Гирш)
Невеста - Юдит дочь Юды-Лейба.
В отношении "В четвертый день от субботы ",
то там написана не буква "Далет =ד", а буква "Гимел =ג", правда очень специфическая запись этой буквы, но в том, что это не ד
можно убедиться, глядя на запись имени невесты - Иегудит ( это имя произносят и, как Вы написали, Юдит ), так в записи этого имени буква ד
записана иначе и соответствует по форме написания общепринятой норме.
Итак, бракосочетание состоялось в день третий от субботы (Йом шлиши), т.е во вторник 22 июня 1926 г.
- Nison
- Сообщения: 6599
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Has thanked: 246 times
- Been thanked: 1100 times
- Контактная информация:
Помогите перевести
Я вижу там беревии, не вижу ни далет, ни гимель
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
- Юлия_П
- Администратор
- Сообщения: 13205
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Украина
- Has thanked: 1606 times
- Been thanked: 2617 times
Помогите перевести
https://he.wikipedia.org/wiki/משה_אביגדור_ליכטנשטאדט
Подскажите, пожалуйста, указано ли там место рождения? Не где жил, а именно где родился.
Подскажите, пожалуйста, указано ли там место рождения? Не где жил, а именно где родился.
На вопросы из рф и рб не отвечаю. Русским языком не владею.
- Nison
- Сообщения: 6599
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Has thanked: 246 times
- Been thanked: 1100 times
- Контактная информация:
Помогите перевести
Люблин
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
Перевод с надгробий
Написано точно Шафраз, но такой фамилии не существует. Поэтому всё-таки Шафран - не из-за дефекта камня, а из-за опечатки (такое, видимо, случалось). Фамилия написана не на иврите, а на идише. Фамилии, в отличие от всего остального, писались всегда на идише, если не происходили напрямую из иврита.
- Tara Levin
- Сообщения: 1661
- Зарегистрирован: 18.05.2011
- Откуда: Харьков - USA
- Has thanked: 3458 times
- Been thanked: 896 times
Помогите перевести
Была бы очень благодарна за перевод.
Текст имеет отношение к семье Гурарье из Екатеринослава, эвакуировались в Ташкент, позднее эмигрировали в Израиль.
Возможно, встретятся имена Иосиф, Аизик, Аркадий... Есть вероятность, что упомянут Рэбе Шнеерсон.
Текст имеет отношение к семье Гурарье из Екатеринослава, эвакуировались в Ташкент, позднее эмигрировали в Израиль.
Возможно, встретятся имена Иосиф, Аизик, Аркадий... Есть вероятность, что упомянут Рэбе Шнеерсон.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
ГУРАРИЙ и все разновидности написания этой фамилии: Гурари/Гурарие/Гур-Арье/Гурарья и т.д.
Cплетенные браками с этим кланом: Богуславский, Ботвинников, Витебский, Воловик, Гиндин, Ицкевич, Келлерман, Коробчинский, Минц, Панус, Пикман, Прагер, Пятигорский, Теверовский, Туревский, Фейгин, Френкель, Шварцман, Цылов, Эфрос.
Cплетенные браками с этим кланом: Богуславский, Ботвинников, Витебский, Воловик, Гиндин, Ицкевич, Келлерман, Коробчинский, Минц, Панус, Пикман, Прагер, Пятигорский, Теверовский, Туревский, Фейгин, Френкель, Шварцман, Цылов, Эфрос.
-
Любовь Гиль
- Сообщения: 3867
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Has thanked: 2960 times
- Been thanked: 1987 times
Помогите перевести
Tara!
"27 кислева 5707 г. ( соответствует 20 декабря 1946 г.), Бруклин"
Текст поздравительный с пожеланиями из Бруклина по случаю Хануки. Имен , фамилий нет.
Но в одной подписи (написана от руки) просматривается имя Иосиф
"27 кислева 5707 г. ( соответствует 20 декабря 1946 г.), Бруклин"
Текст поздравительный с пожеланиями из Бруклина по случаю Хануки. Имен , фамилий нет.
Но в одной подписи (написана от руки) просматривается имя Иосиф
- Tara Levin
- Сообщения: 1661
- Зарегистрирован: 18.05.2011
- Откуда: Харьков - USA
- Has thanked: 3458 times
- Been thanked: 896 times
Помогите перевести
ГУРАРИЙ и все разновидности написания этой фамилии: Гурари/Гурарие/Гур-Арье/Гурарья и т.д.
Cплетенные браками с этим кланом: Богуславский, Ботвинников, Витебский, Воловик, Гиндин, Ицкевич, Келлерман, Коробчинский, Минц, Панус, Пикман, Прагер, Пятигорский, Теверовский, Туревский, Фейгин, Френкель, Шварцман, Цылов, Эфрос.
Cплетенные браками с этим кланом: Богуславский, Ботвинников, Витебский, Воловик, Гиндин, Ицкевич, Келлерман, Коробчинский, Минц, Панус, Пикман, Прагер, Пятигорский, Теверовский, Туревский, Фейгин, Френкель, Шварцман, Цылов, Эфрос.
- Nison
- Сообщения: 6599
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Has thanked: 246 times
- Been thanked: 1100 times
- Контактная информация:
Помогите перевести
Имя адресата Матитьягу. Это Митя Гурарье? Откуда письмо?
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
- Tara Levin
- Сообщения: 1661
- Зарегистрирован: 18.05.2011
- Откуда: Харьков - USA
- Has thanked: 3458 times
- Been thanked: 896 times
Помогите перевести
Нисон, большое СПАСИБО!!!
Вы нашли о-о-очень интересную связь. Если это для Мити (Раббай Мордехай Гурарий 1936 года рождения, ныне в Краун Хаитс, дай Б-г ему здоровья), то сейчас же отправлю ему этот документ.
Как Иосиф (Екатеринослав - Ташкент) мог оказаться в Бруклине в 1946 году? Наверное адресовано в Бруклин, а не ИЗ Бруклина?
Этот скан давно стоит на ОДНОКЛ-Х от человека, который сейчас в спец лечебнице в плохом состоянии. Иосиф - имя его покойного отца.
Большой клан Гурарий из Екатеринослава подробно описан в 1992-96, авторов уже нет... В начале прошлого века были дружны со Шнеерсонами.
БЛАГОДАРЮ Вас, Нисон!
ГУРАРИЙ и все разновидности написания этой фамилии: Гурари/Гурарие/Гур-Арье/Гурарья и т.д.
Cплетенные браками с этим кланом: Богуславский, Ботвинников, Витебский, Воловик, Гиндин, Ицкевич, Келлерман, Коробчинский, Минц, Панус, Пикман, Прагер, Пятигорский, Теверовский, Туревский, Фейгин, Френкель, Шварцман, Цылов, Эфрос.
Cплетенные браками с этим кланом: Богуславский, Ботвинников, Витебский, Воловик, Гиндин, Ицкевич, Келлерман, Коробчинский, Минц, Панус, Пикман, Прагер, Пятигорский, Теверовский, Туревский, Фейгин, Френкель, Шварцман, Цылов, Эфрос.
- Nison
- Сообщения: 6599
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Has thanked: 246 times
- Been thanked: 1100 times
- Контактная информация:
Помогите перевести
Из конечно
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
- Nison
- Сообщения: 6599
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Has thanked: 246 times
- Been thanked: 1100 times
- Контактная информация:
Помогите перевести
Это для Матитьягу, не Мордехая!
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
- Tara Levin
- Сообщения: 1661
- Зарегистрирован: 18.05.2011
- Откуда: Харьков - USA
- Has thanked: 3458 times
- Been thanked: 896 times
Помогите перевести
Нисон, спасибо!
Эта тема для консультаций по вопросам переводов, продолжим в теме ГУРАРИЙ.
viewtopic.php?t=3261&start=280
Надеюсь, Вы не против.
Пожалуйста, помогите выяснить, кто такой Матитьягу.
ГУРАРИЙ и все разновидности написания этой фамилии: Гурари/Гурарие/Гур-Арье/Гурарья и т.д.
Cплетенные браками с этим кланом: Богуславский, Ботвинников, Витебский, Воловик, Гиндин, Ицкевич, Келлерман, Коробчинский, Минц, Панус, Пикман, Прагер, Пятигорский, Теверовский, Туревский, Фейгин, Френкель, Шварцман, Цылов, Эфрос.
Cплетенные браками с этим кланом: Богуславский, Ботвинников, Витебский, Воловик, Гиндин, Ицкевич, Келлерман, Коробчинский, Минц, Панус, Пикман, Прагер, Пятигорский, Теверовский, Туревский, Фейгин, Френкель, Шварцман, Цылов, Эфрос.
-
Tatik
- Сообщения: 1757
- Зарегистрирован: 17.05.2015
- Has thanked: 556 times
- Been thanked: 1319 times
Помогите перевести
Посмотрите пожалуйста, можно ли тут что-то понять?
Это фрагмент из МК о смерти мальчика по имени Лейба.
Это фрагмент из МК о смерти мальчика по имени Лейба.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
-
Любовь Гиль
- Сообщения: 3867
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Has thanked: 2960 times
- Been thanked: 1987 times
Помогите перевести
Tatik!
" Могилев, 1 марта, 4 адара, (год не указан, но если онВам известен, можно проверить соответствие дат грегорианского и еврейского летоисчислений -Л.Г.)
запись возраста умершего ребенка
3/4 года ( это 9 месяцев)
причина смерти
воспаление легких
Кто умер
мальчик Лейб сын Моше Ицхака Бакст
(Мойше/Мовши Исаака/Ицки -варианты произношения имени -Л.Г.) из Воложина "
Последний раз редактировалось Любовь Гиль 17 июн 2016, 12:47, всего редактировалось 2 раза.
-
Tatik
- Сообщения: 1757
- Зарегистрирован: 17.05.2015
- Has thanked: 556 times
- Been thanked: 1319 times
- Elena G.
- Сообщения: 1917
- Зарегистрирован: 04.11.2010
- Откуда: Canberra, Australia
- Has thanked: 620 times
- Been thanked: 581 time
- Контактная информация:
Помогите перевести
Я хотела бы восстановить написание фамилии моего героя на русском языке. По-английски его звали Saul Haiff, родился в Одессе.
Возможно подлинное написание фамилии есть на памятнике на иврите.
Возможно подлинное написание фамилии есть на памятнике на иврите.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Кабо - Люцин (Лудза), Латвия; Новозлатополь, Мариуполь, Бердянск; Кручик - Беларусь, Литва, Бердянск; Крючков - Бердянск; Губергриц - Таганрог и Приазовье; Безчинский- Бердянск, Таганрог, Приазовье, Аргентина; Иоголевич - Литва (?), Павлоград, кол. Графская, Пологи, Приазовье, Харбин; Ямпольский - Александровск; Энгель - Бердянск, Орехов, Екатеринослав; Таубер - Львов, Бердянск, Таганрог, Стамбул
- anno_nin
- Сообщения: 8001
- Зарегистрирован: 01.07.2010
- Откуда: Ашдод, Израиль
- Has thanked: 1824 times
- Been thanked: 2045 times
Помогите перевести
Шауль бар Исраэль На-Леви (Галеви?)
Саул Израилевич Галеви?
жена Ента бат р(еб) Авраам. Ента Абрамовна
Саул Израилевич Галеви?
жена Ента бат р(еб) Авраам. Ента Абрамовна
Блезовский (Мозырь, Давид-Городок, Лунинец)
Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
Голод(Мозырь, Давид-Городок, Пинск)Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)