Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

Модератор: MCB

Ответить
Сообщение
Автор
admin
Администратор
Сообщения: 171
Зарегистрирован: 16.07.2009
Been thanked: 109 times

Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#3901 admin » 03 сен 2009, 12:35

ВНИМАНИЕ!
Прежде, чем задавать вопрос по фамилии в этой теме, обязательно ознакомьтесь с информацией "Вы хотите узнать значение своей фамилии?"
Напоминаем Вам, что в этой теме задаются вопросы только по фамилиям, найденным на странице Морзе в словаре djsre
Пожалуйста, пишите фамилию на том языке, на котором вы ее знаете или видели в документах (обычно это русский язык). Пользуйтесь поиском по теме, чтобы узнать, не было ли уже в этой теме ответа на ваши вопросы.

Для выражения благодарности используйте кнопку "Спасибо".

Аватара пользователя
Jorge
Сообщения: 6182
Зарегистрирован: 16.07.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Been thanked: 200 times

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#3902 Jorge » 11 июл 2015, 03:44

Simona писал(а):запись
Ни на что эта буква не похожа. Ни на Л, ни на Р - эти буквы он пишет иначе. Если у Вас есть вся страница, может, найдёте ещё одну такую букву. Но в любом случае, непохоже, чтобы это были Ваши Балунские. Да и Леонполь далековат от Литвы в современных границах.

Александр Бейдер
Сообщения: 5662
Зарегистрирован: 07.09.2009
Откуда: Париж
Has thanked: 57 times
Been thanked: 2606 times

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#3903 Александр Бейдер » 11 июл 2015, 09:48

Simona писал(а):осталось понять существовал ли название Балундже где-то, кроме словника, т.к. связка с Балунскими тут очень с натяжкой, уж сколько там польского-то было..

Это понять не сложно, ведь в моем словаре я привожу выписки из SLOWNIK'а (с польскими названиями) только в случае, если я не нашел названия в русско-язычных географических справочниках по разным губерниям. Как раз название Балундзе, упомянутое в моем словаре для фамилии Балунский, взято из такого справочника: эта деревня была около местечка Оникшты.

В общем, ни о какой натяжке здесь и речи нет: деревня Балундзе и фамилия Балунский обе из того же Вилкомирского уезда; польской привязки здесь нет никакой.

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2399
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Has thanked: 505 times
Been thanked: 524 times

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#3904 Simona » 11 июл 2015, 16:52

albeider писал(а):
Simona писал(а):осталось понять существовал ли название Балундже где-то, кроме словника, т.к. связка с Балунскими тут очень с натяжкой, уж сколько там польского-то было..

Это понять не сложно, ведь в моем словаре я привожу выписки из SLOWNIK'а (с польскими названиями) только в случае, если я не нашел названия в русско-язычных географических справочниках по разным губерниям. Как раз название Балундзе, упомянутое в моем словаре для фамилии Балунский, взято из такого справочника: эта деревня была около местечка Оникшты.

В общем, ни о какой натяжке здесь и речи нет: деревня Балундзе и фамилия Балунский обе из того же Вилкомирского уезда; польской привязки здесь нет никакой.
а как вы узнали , что это именно около Оникшт?

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2399
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Has thanked: 505 times
Been thanked: 524 times

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#3905 Simona » 11 июл 2015, 16:54

Jorge писал(а):
Simona писал(а):запись
Ни на что эта буква не похожа. Ни на Л, ни на Р - эти буквы он пишет иначе. Если у Вас есть вся страница, может, найдёте ещё одну такую букву. Но в любом случае, непохоже, чтобы это были Ваши Балунские. Да и Леонполь далековат от Литвы в современных границах.
на этой странице есть только эта запись, а другие я не сняла.
может это h?

Александр Бейдер
Сообщения: 5662
Зарегистрирован: 07.09.2009
Откуда: Париж
Has thanked: 57 times
Been thanked: 2606 times

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#3906 Александр Бейдер » 11 июл 2015, 17:03

Simona писал(а):а как вы узнали , что это именно около Оникшт?
Balundze Kovno gub 1902.doc
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Аватара пользователя
anno_nin
Сообщения: 7896
Зарегистрирован: 01.07.2010
Откуда: Ашдод, Израиль
Has thanked: 1788 times
Been thanked: 2009 times

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#3907 anno_nin » 11 июл 2015, 17:45

..Ревельского гражданина ??
Попутно вопрос по поводу слова гражданин. Купец, мещанин, земледелец... "гражданина" раньше не встречала.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Аватара пользователя
Jorge
Сообщения: 6182
Зарегистрирован: 16.07.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Been thanked: 200 times

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#3908 Jorge » 11 июл 2015, 20:05

Simona писал(а):на этой странице есть только эта запись, а другие я не сняла.
может это h?
Такой буквы в русском алфавите нет и не было. Если предположить букву Х, то такой фамилии у Бейдера нет. И вообще практически никакая буква в шаблоне Ба_онский в словаре не находится. Кроме буквы Р. Для фамилии Баронский у Бейдера нет географии, что означает, что в дореволюционных источниках он эту фамилию не нашёл. Однако если Баронский происходит от фамилии Барон, то география в целом подходит.

Аватара пользователя
Jorge
Сообщения: 6182
Зарегистрирован: 16.07.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Been thanked: 200 times

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#3909 Jorge » 11 июл 2015, 20:16

anno_nin писал(а):..Ревельского гражданина ??
Попутно вопрос по поводу слова гражданин. Купец, мещанин, земледелец... "гражданина" раньше не встречала.
Уточните, пожалуйста, что Вы хотите спросить. Какое отношение к вопросу имеет вырезка из некоего скана? Какое отношение сам вопрос имеет к этой теме?
В Эстляндии, как и в Лифляндии и Курляндии, не говоря о Финляндии, российские законы не всегда имели приоритет над местными. Возможно, и мещан они называли гражданами в какой-то период, не знаю.

Аватара пользователя
anno_nin
Сообщения: 7896
Зарегистрирован: 01.07.2010
Откуда: Ашдод, Израиль
Has thanked: 1788 times
Been thanked: 2009 times

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#3910 anno_nin » 11 июл 2015, 21:24

Jorge писал(а):
anno_nin писал(а):..Ревельского гражданина ??
Попутно вопрос по поводу слова гражданин. Купец, мещанин, земледелец... "гражданина" раньше не встречала.
Уточните, пожалуйста, что Вы хотите спросить. Какое отношение к вопросу имеет вырезка из некоего скана? Какое отношение сам вопрос имеет к этой теме?
В Эстляндии, как и в Лифляндии и Курляндии, не говоря о Финляндии, российские законы не всегда имели приоритет над местными. Возможно, и мещан они называли гражданами в какой-то период, не знаю.
Возможно, вопрос не по теме. На фрагменте текста указана фамилия гражданина города Ревеля, в родительном падеже, еврея. Какие бы варианты я не подставляла, она не "морзится" и не "гуглится". Если не по теме - перенесите в другую.

Аватара пользователя
Jorge
Сообщения: 6182
Зарегистрирован: 16.07.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Been thanked: 200 times

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#3911 Jorge » 11 июл 2015, 21:37

albeider писал(а):
Simona писал(а):а как вы узнали , что это именно около Оникшт?
Balundze Kovno gub 1902.doc
Александр,
Симона и я уже нашли эту деревню - Баланджяй Укмергского района Вильнюсского уезда (она находится в юго-западном предместье Бальнинкая, я даже опубликовал её современный вид из Google Maps), и теперь Вы пытаетесь всех запутать. Оникшты (Аникщяй Утенского уезда) не имеет к Вашему Балундзе никакого отношения. Ваш источник (вероятно, список мест Ковенской губернии) пишет: Балундзе, деревня, от уездного города (Вилкомира) - 22 версты, от становой квартиры (т.е. полицейского участка; где он располагался - неизвестно; возможно, в Жялве) - 13 вёрст, от волостного правления (в Жмуйдках) - 8 вёрст, а от ближайшей ж/д станции в Оникштах - аж 32 версты. Дальше даже, чем от уездного города.

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4796
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 770 times
Been thanked: 2609 times

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#3912 michael_frm_jrslm » 11 июл 2015, 22:22

anno_nin писал(а): ... вопрос по поводу слова гражданин. Купец, мещанин, земледелец... "гражданина" раньше не встречала.
Гражданин, мещанин (от слова "место" = "город"), бюргер, буржуа, английское "ситизен" ("гражданин"), французское "ситуайен" ("гражданин") - все эти слова означают попросту "горожанин". (И все образованы от слов, означающих "город" в соответствующих языках.)
Так что в данном случае "гражданин" - это мещанин.
(Ну и еще теоретически возможный вариант, что это "почетный гражданин", а писарю лень было писать слово "почетный". Но этот вариант гораздо менее вероятный.)
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2399
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Has thanked: 505 times
Been thanked: 524 times

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#3913 Simona » 11 июл 2015, 22:51

Ой, а что там в последней строке написано? Высковыня? А на каком это языке?

Аватара пользователя
Jorge
Сообщения: 6182
Зарегистрирован: 16.07.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Been thanked: 200 times

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#3914 Jorge » 12 июл 2015, 00:20

Simona писал(а):Ой, а что там в последней строке написано? Высковыня? А на каком это языке?
Книга, разумеется. на русском, но место-то то же самое: посмотрите на расстояния. Может быть, хуторок на краю того же поля.

Аватара пользователя
Jorge
Сообщения: 6182
Зарегистрирован: 16.07.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Been thanked: 200 times

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#3915 Jorge » 12 июл 2015, 00:29

michael_frm_jrslm писал(а):
anno_nin писал(а): ... вопрос по поводу слова гражданин. Купец, мещанин, земледелец... "гражданина" раньше не встречала.
Гражданин, мещанин (от слова "место" = "город"), бюргер, буржуа, английское "ситизен" ("гражданин"), французское "ситуайен" ("гражданин") - все эти слова означают попросту "горожанин". (И все образованы от слов, означающих "город" в соответствующих языках.)
Так что в данном случае "гражданин" - это мещанин.
(Ну и еще теоретически возможный вариант, что это "почетный гражданин", а писарю лень было писать слово "почетный". Но этот вариант гораздо менее вероятный.)
Никогда не слышал, чтобы слово citizen означало "мещанин". Возможно, Вы знаете английский лучше. А вот Ваша идея насчёт почётного гражданина мне, наоборот, видится перспективной. Может, в Ревеле так обычно и писали. К тому же, этот еврей был, вероятно, из эмансипированных. В обрывке скана, который Нина почему-то не хочет показывать целиком, проглядывает имя Вильгельм.

Аватара пользователя
Jorge
Сообщения: 6182
Зарегистрирован: 16.07.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Been thanked: 200 times

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#3916 Jorge » 12 июл 2015, 00:55

anno_nin писал(а):..Ревельского гражданина ??
Тут явно с ошибками написанная фамилия, к тому же с неясными буквами. Возможно, для писаря русский язык был неродной. Есть несколько вариантов - Гимельфарб, Гольденфарб, Биберкард. Надеюсь, Мэтр придумает что-то получше.

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2399
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Has thanked: 505 times
Been thanked: 524 times

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#3917 Simona » 12 июл 2015, 01:30

Jorge писал(а):
Simona писал(а):Ой, а что там в последней строке написано? Высковыня? А на каком это языке?
Книга, разумеется. на русском, но место-то то же самое: посмотрите на расстояния. Может быть, хуторок на краю того же поля.
я поясню, почему спросила и взволновалась
мне попалалось домовладение некоего Балюнаса, в Вилкомирском уезде, там жило некое количество евреев. Может это то самое место и евреев назвали по местному хозяину?

Аватара пользователя
Jorge
Сообщения: 6182
Зарегистрирован: 16.07.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Been thanked: 200 times

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#3918 Jorge » 12 июл 2015, 08:50

Simona писал(а):
Jorge писал(а):Книга, разумеется. на русском, но место-то то же самое: посмотрите на расстояния. Может быть, хуторок на краю того же поля.
я поясню, почему спросила и взволновалась
мне попалалось домовладение некоего Балюнаса, в Вилкомирском уезде, там жило некое количество евреев. Может это то самое место и евреев назвали по местному хозяину?
Извините за непонятливость; я немного потерялся. Почему именно некая Балундзе-Высковыня оказалась оптимальным кандидатом на такой сценарий? В целом, интуиция мне подсказывает, что евреи скорее получили бы фамилию (особенно на -ский) в честь населённого пункта, который мог был назван в честь литовца, а не непосредственно от литовца.

Аватара пользователя
Jorge
Сообщения: 6182
Зарегистрирован: 16.07.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Been thanked: 200 times

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#3919 Jorge » 12 июл 2015, 09:19

flori писал(а):Вот еще любопытная ссылка на список сефардских фамилий https://findmyheritage.wordpress.com/po ... -surnames/
Ещё один "забавный" список. Как откроешь, весь экран заполнен фамилиями арабского происхождения, с большой вероятностью не имеющими отношения к Испании. Например, Абуд - распространённая фамилия христиан Ливана и Сирии. Зато отсутствует, к примеру, весьма известная сефардская фамилия Ломброзо.
Вообще же, мне кажется, никто пока не знает, каковы будут требования к доказательству сефардского происхождения.

Аватара пользователя
Jorge
Сообщения: 6182
Зарегистрирован: 16.07.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Been thanked: 200 times

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#3920 Jorge » 12 июл 2015, 10:26

albeider писал(а):
Jorge писал(а):Что вдруг? Это слово, шлита, есть и в иврите, и в идише. Оно в обоих случаях имеет несколько смыслов с неплохой семантикой для искусственной фамилии или прозвища:
http://www.morfix.co.il/en/%D7%A9%D7%9C ... 7%98%D7%94
https://pl.wiktionary.org/wiki/%D7%A9%D ... 7%98%D7%94
Впрочем, почему автор приводит ровно один смысл, не самый, на мой взгляд, семантически убедительный, из одного языка, судить не берусь.
Тут я руководствовался двумя принципами:
(1) если слово есть и в словаре иврита, и в словаре идиша, то значение надо брать только из словаря идиша: значение в современном израильском иврите может быть новым и/или неашкеназским
(2) смотреть значение и произношение нужно, прежде всего, в лучшем словаре идиша (Ниборского) [+ иногда проверять у Гаркави], а для слов др.-еврейского или арамейского происхождения, в единственном (и тоже замечательном) специальном словаре (тоже Ниборского). Так вот, там указаны лишь значения "власть, доминирование, влияние". Ни о какой "навязчивой идее" речи не идет (хотя в данном конкретном случае, может быть, авторы этой польской статьи где-то выкопали это (возможно, правильное) дополнительное значение; я о нем догадаться не мог...
Мне кажется, Вы опять пытаетесь нас запутать. Вы говорите, что для слов из обоих языков значение нужно брать из идиша. Тогда почему же в словаре Вы ссылаетесь на иврит? Далее, если Вы использовали словарь Ниборского (Dictionnaire des mots d'origine hébraïque et araméenne en usage dans la langue yiddish?), то мы с Вами могли стать жертвой испорченного телефона при многократном переводе. Ниборский перевёл с идиша на французский, затем Вы - на английский, а я - на русский. Получилась власть, и, если это так, то я согласен с Нисоном - странная этимология. Благословение - куда вероятнее. Однако же в доступных мне онлайн-словарях как идиша, так и иврита я вижу другое значение на обоих языках, которое больше подходит для фамилии: самообладание. Такое фамильное прозвище мог получить человек, владеющий своими эмоциями.

Любовь Гиль
Сообщения: 3841
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2925 times
Been thanked: 1962 times

Re: Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер

#3921 Любовь Гиль » 12 июл 2015, 10:53

А почему не рассматривается вариант фамилии Шалыто, как Шалыт/Шалит, что переводится как властитель/ владыка?
Конечно "властитель" связан с "властью"(ШЛИТА). Но разве звучание и написание фамилии Шалыто ближе к слову ШЛИТА, чем к слову ШАЛЫТ? Буква О в конце просто может оказаться неким искажением.
У евреев Шалыт/Шалит встречается давным-давно, но в справочнике жителей Украины немало Шалыт/Шалыто/Шалыта
и неевреев. Может быть на украинском языке другой какой-то смысл?

Ответить

Вернуться в «Еврейские фамилии. Справочники и обсуждение»