Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Модератор: MCB
Женские имена - индекс Бейдера
Здравствуйте!
Подскажите, могло ли имя Сейна в дальнейшем трансформироваться в Марию?
Подскажите, могло ли имя Сейна в дальнейшем трансформироваться в Марию?
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Julchik, так, ведь, никаких жестких правил трансформации имен не существует. А обстоятельства могут быть разными, так что теоретически все возможно.
Григорий
- Nison
- Сообщения: 6573
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Благодарил (а): 243 раза
- Поблагодарили: 1071 раз
- Контактная информация:
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
В каждом отдельном случае. любое имя могли поменять на любое другое.
Если говорить про вероятности, то большинство Шейн/Сейн конечно не стали Мариями.
Кроме того, у нее могло быть двойное имя
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Двойное вряд-ли. В предположительно найденной метрической записи указано только Сейна. Правильно ли я понимаю, что вероятнее всего имя русифицировалось в Соню/Софью или Сашу/Александру?
- Nison
- Сообщения: 6573
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Благодарил (а): 243 раза
- Поблагодарили: 1071 раз
- Контактная информация:
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Почему вряд-ли?
Да
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Может, и было второе имя. Но никаких документальных источников кроме метрической записи у меня нет, а там имя одиночное, хотя у ее матери - двойное. Или могло быть второе имя, используемое внутри семьи, но нигде незадокументированное?
- Nison
- Сообщения: 6573
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Благодарил (а): 243 раза
- Поблагодарили: 1071 раз
- Контактная информация:
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Ну что значит нигде
В Ктубе, на памятнике оно было задокументировано
Государственные метрики, разумеется никакого значения не имели в этом плане
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
-
- Сообщения: 6236
- Зарегистрирован: 26.05.2010
- Благодарил (а): 2347 раз
- Поблагодарили: 2132 раза
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Добрый вечер!
Такой вопрос:
Один родственник Урий имел сына Арона и внука от другого сына - Урон, которого назвали в честь деда.
Другой родственник в записи о рождении в раввинате указан как Ури, затем в записи о браке и о рождении детей Ароном.
Если посмотреть в словаре то Урий и Арон разные имена, также как и Урий и Урон?
АРОН (ORN)
УРИ (URE)
УРИЯ (URYE)
УРОН (ORN)
Спасибо!
Такой вопрос:
Один родственник Урий имел сына Арона и внука от другого сына - Урон, которого назвали в честь деда.
Другой родственник в записи о рождении в раввинате указан как Ури, затем в записи о браке и о рождении детей Ароном.
Если посмотреть в словаре то Урий и Арон разные имена, также как и Урий и Урон?
АРОН (ORN)
УРИ (URE)
УРИЯ (URYE)
УРОН (ORN)
Спасибо!
Интересуюсь фамилиями: Шнейдеров (Ромны), Смолович (Лубны), Лейбович (Ромны/Новогрудок), Галант (Ромны, Рига, Литва), Моносзон (Ромны, Шклов), Аронов (Ромны). Гайсинский (Жовнино, Кременчуг), Нейман (Каменец-Подольский)
-
- Сообщения: 243
- Зарегистрирован: 25.02.2021
- Откуда: Израиль
- Благодарил (а): 83 раза
- Поблагодарили: 129 раз
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Alexander79, А на иврите записи этих имен можете показать ?
Думаю что Урия это вариант от Ури. а Урон от Арон.
Думаю что Урия это вариант от Ури. а Урон от Арон.
-
- Сообщения: 6236
- Зарегистрирован: 26.05.2010
- Благодарил (а): 2347 раз
- Поблагодарили: 2132 раза
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
На иврите как и на русском.
Только Ури стал Ароном, а во-втором случаи дед Урий, а внук Урон.
Интересуюсь фамилиями: Шнейдеров (Ромны), Смолович (Лубны), Лейбович (Ромны/Новогрудок), Галант (Ромны, Рига, Литва), Моносзон (Ромны, Шклов), Аронов (Ромны). Гайсинский (Жовнино, Кременчуг), Нейман (Каменец-Подольский)
-
- Сообщения: 23
- Зарегистрирован: 25.11.2024
- Благодарил (а): 19 раз
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Подскажите, пожалуйста, как русифицируется имя Нафталий-Герц? Где-то видел - Николай, где-то Григорий или Анатолий... Как правильно? Или допускаются сразу три варианта? И может ли имя Любовь "перекочевать" в Людмилу? Заранее спасибо за ответ!
- Nison
- Сообщения: 6573
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Благодарил (а): 243 раза
- Поблагодарили: 1071 раз
- Контактная информация:
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Брат моей бабушки, например, стал Григорием.BeniaminSchtein писал(а): ↑18 дек 2024, 20:58Подскажите, пожалуйста, как русифицируется имя Нафталий-Герц? Где-то видел - Николай, где-то Григорий или Анатолий... Как правильно? Или допускаются сразу три варианта? И может ли имя Любовь "перекочевать" в Людмилу? Заранее спасибо за ответ!
Нет каких-то общих правил русификации.
Кто как захотел.
Нет никаких правил.
Любовь и Людмила это русские имена, не еврейские.
Это разные имена, в большинстве случаев не должно было.
В каждом отдельном случае могло быть что угодно.
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
-
- Сообщения: 4791
- Зарегистрирован: 16.09.2009
- Откуда: Маале-Адумим, Израиль
- Благодарил (а): 770 раз
- Поблагодарили: 2602 раза
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Нет такого "правильно", каждый конкретный человек решал по-своему.BeniaminSchtein писал(а): ↑18 дек 2024, 20:58Подскажите, пожалуйста, как русифицируется имя Нафталий-Герц? Где-то видел - Николай, где-то Григорий или Анатолий... Как правильно? Или допускаются сразу три варианта?
В случае двойного имени (как в этом примере Нафтали-Герц) обычно в быту использовали какое-то одно имя из пары.
Поэтому, если этого человека родственники и близкие знакомые звали Нафтали (а в России евреи это имя произносили как Нафтоле, с ударением на О), то с большой вероятностью его имя русифицировали в Анатолий, по созвучию Нафтоле-Толя-Анатолий, но могли и Николаем назвать.
А если чаще использовали имя Герц, то, скорее всего, русифицировали в Григория, но могли и в Георгия или в Германа, а могли и еще как-то, совсем неожиданно для нас.
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
-
- Сообщения: 1
- Зарегистрирован: 12.01.2025
- Благодарил (а): 1 раз
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Здравствуйте, уважаемые участники форума!
Я занимаюсь изучением своей семейной истории и столкнулся с интересным фактом. У моей прабабушки были сестры, и, как я выяснил, они все вместе, ориентируясь на словарь имен, решили сменить свои еврейские имена на русские. В семейных архивах сохранилась запись об их новых именах, и они были записаны на последней странице старого словаря.
Однако, новое имя одной из сестер, Матли, там не было найдено. Хотя сама прабабушка рассказывала, что она также вместе с ними его выбрала, но все равно теперь я ищу возможные русские аналоги этого имени.
Может ли кто-то подсказать, как имя "Матля" могло быть переведено или преобразовано в русское имя? Может, у вас есть похожие случаи в вашей семейной истории?
Буду очень благодарен за любую помощь и подсказку.
Я занимаюсь изучением своей семейной истории и столкнулся с интересным фактом. У моей прабабушки были сестры, и, как я выяснил, они все вместе, ориентируясь на словарь имен, решили сменить свои еврейские имена на русские. В семейных архивах сохранилась запись об их новых именах, и они были записаны на последней странице старого словаря.
Однако, новое имя одной из сестер, Матли, там не было найдено. Хотя сама прабабушка рассказывала, что она также вместе с ними его выбрала, но все равно теперь я ищу возможные русские аналоги этого имени.
Может ли кто-то подсказать, как имя "Матля" могло быть переведено или преобразовано в русское имя? Может, у вас есть похожие случаи в вашей семейной истории?
Буду очень благодарен за любую помощь и подсказку.
-
- Сообщения: 5551
- Зарегистрирован: 03.09.2016
- Откуда: Москва
- Благодарил (а): 2424 раза
- Поблагодарили: 2841 раз
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Вы уже задавали ваш вопрос в тг-группе сегодня.YvmrznrmHxsgvrn писал(а): ↑12 янв 2025, 13:12В семейных архивах сохранилась запись об их новых именах, и они были записаны на последней странице старого словаря.
Кажется, вам там ответили вполне конкретно. Поменять имя она могла на любое вообще. Искать вам нужно ее брак (если вы знаете, где и когда он был), по ее девичьей фамилии, выяснять, как она сменила фаимлию в браке; и искать личные дела с мест работы и учебы известных вам сестер (в них может быть упомянуто имя неизвестной сестры в "советском" варианте).
Беларусь (Бобр, Толочин), Украина (Ефингар).
-
- Сообщения: 1
- Зарегистрирован: 28.03.2025
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Например, СПб архитектор Александр Львович Лишнеаский - Хацкель Меерович Лишнеаский
-
- Сообщения: 384
- Зарегистрирован: 26.07.2012
- Благодарил (а): 150 раз
- Поблагодарили: 155 раз
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Да, конечно, могла как угодно, но если вы знаете, как ее сестры сменили свои имена, то на основании этого можно попытаться сделать какие-то выводы. Простые новые имена или заморочистые, распространенные или нет. Фонетически жестко привязанные или нет. Если, скажем, Голда стала Галиной, Хана Анной, а Хава Евой, то и Матля, возможно, смотрела в сторону Марии, без затей.YvmrznrmHxsgvrn писал(а): ↑12 янв 2025, 13:12Здравствуйте, уважаемые участники форума!
Я занимаюсь изучением своей семейной истории и столкнулся с интересным фактом. У моей прабабушки были сестры, и, как я выяснил, они все вместе, ориентируясь на словарь имен, решили сменить свои еврейские имена на русские. В семейных архивах сохранилась запись об их новых именах, и они были записаны на последней странице старого словаря.
Однако, новое имя одной из сестер, Матли, там не было найдено. Хотя сама прабабушка рассказывала, что она также вместе с ними его выбрала, но все равно теперь я ищу возможные русские аналоги этого имени.
Может ли кто-то подсказать, как имя "Матля" могло быть переведено или преобразовано в русское имя? Может, у вас есть похожие случаи в вашей семейной истории?
Буду очень благодарен за любую помощь и подсказку.
Но, конечно, гадание на кофейной гуще.
- Simona
- Сообщения: 2395
- Зарегистрирован: 19.02.2011
- Откуда: Литва-Израиль
- Благодарил (а): 502 раза
- Поблагодарили: 524 раза
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Да, Матля могла стать Марией, могла стать Эмилией. Зависит от географии участниц.