Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Модератор: MCB
- Файнгольд Татьяна
- Сообщения: 4713
- Зарегистрирован: 20.09.2009
- Откуда: Винница-Хайфа
- Has thanked: 1552 times
- Been thanked: 2415 times
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Об именах.
Каменец-Подольское городское Полицейское Управление.
1888г.
- О воспрещении евреям заниматься письмоводством и недозволении изменять в документах еврейских имен на христианские.
Каменец-Подольское городское Полицейское Управление.
1888г.
- О воспрещении евреям заниматься письмоводством и недозволении изменять в документах еврейских имен на христианские.
ФАЙНГОЛЬД
КАМЕНЕЦ-ПОДОЛЬСКИЙ
м.СМОТРИЧ
КАМЕНЕЦ-ПОДОЛЬСКИЙ
м.СМОТРИЧ
- anno_nin
- Сообщения: 8007
- Зарегистрирован: 01.07.2010
- Откуда: Ашдод, Израиль
- Has thanked: 1828 times
- Been thanked: 2048 times
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Попадалось.. Соломон. Не очень похоже. В Вашем случае могло быть и другое имя.Duduka писал(а):И кому-нибудь попадалось, чтобы еврейское имя русифицировалось в Сергея?
Блезовский (Мозырь, Давид-Городок, Лунинец)
Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
Голод(Мозырь, Давид-Городок, Пинск)Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
-
Duduka
- Сообщения: 703
- Зарегистрирован: 16.09.2014
- Откуда: Польша
- Has thanked: 243 times
- Been thanked: 291 time
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
С ума сойти, так это еще и запрещено было??? Так и так ведь все так делали!
ЛУНЦ (Шавли/Шауляй, Вильно, Санкт-Петербург, Берлин, Ницца), СОЛОВЕЙЧИК (Россиены, Кременчуг, Харьков, Санкт-Петербург, Одесса), РОЗЕНТАЛЬ (Вильно, Кременчуг, Николаев, Харьков, Санкт-Петербург, Ницца), ГОНОР (Паланга, Смоленск), ПОРТУГАЛОВ (Ницца, Екатеринослав, Лубны, Москва), БИНШТОК / BIENSTOCK (Нью-Йорк)
-
Alexander79
- Сообщения: 6329
- Зарегистрирован: 26.05.2010
- Has thanked: 2388 times
- Been thanked: 2183 times
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Это ведь 1888годDuduka писал(а):С ума сойти, так это еще и запрещено было??? Так и так ведь все так делали!
А имена меняли в основном уже после революции.
Интересуюсь фамилиями: Шнейдеров (Ромны), Смолович (Лубны), Лейбович (Ромны/Новогрудок), Галант (Ромны, Рига, Литва), Моносзон (Ромны, Шклов), Аронов (Ромны). Гайсинский (Жовнино, Кременчуг), Нейман (Каменец-Подольский)
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Подскажите, пожалуйста, имя Азюню - женское или мужское и, может быть, это не полное имя.
Фамилии:
Гринбаум, Меламед, Любарские, Гершкович - Одесса, Маяки, Житомир
Стрижевский - Одесса, Липовец
Крупник - Одесса, Бердичев,
Фишбейн - Одесса, Житомир
Гринбаум, Меламед, Любарские, Гершкович - Одесса, Маяки, Житомир
Стрижевский - Одесса, Липовец
Крупник - Одесса, Бердичев,
Фишбейн - Одесса, Житомир
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
А в каком это падеже? Если в дательном - то мужское. Если в винительном, то может быть и женским. Если такое имя действительно кому-то принадлежало из евреев, то похоже на мужское ласкательное, поскольку женских еврейских имён на Аз- я не знаю.nata69 писал(а):Подскажите, пожалуйста, имя Азюню - женское или мужское и, может быть, это не полное имя.
- Simona
- Сообщения: 2549
- Зарегистрирован: 19.02.2011
- Откуда: Литва-Израиль
- Has thanked: 537 times
- Been thanked: 577 times
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Хаим - это и есть Виталий. Дословный перевод.mihail писал(а):Например,знаю Абрама-Хаима,который в советское время стал Виталием.А Сергеем,допустим,мог быть не захотевший стать Семеном Симха.Вообще,попытки угадывания старых имен,исходя из новых,могут завести в такие дали,что и подумать страшно.
- Simona
- Сообщения: 2549
- Зарегистрирован: 19.02.2011
- Откуда: Литва-Израиль
- Has thanked: 537 times
- Been thanked: 577 times
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
вероятно это Зюня, уменьшительное от Зельман/Залманnata69 писал(а):Подскажите, пожалуйста, имя Азюню - женское или мужское и, может быть, это не полное имя.
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Спасибо за объяснение. Имя Азюню написано через запятую с другими именами: Цецилия, Хаим и т.д., так что вероятно именительный падеж.
Фамилии:
Гринбаум, Меламед, Любарские, Гершкович - Одесса, Маяки, Житомир
Стрижевский - Одесса, Липовец
Крупник - Одесса, Бердичев,
Фишбейн - Одесса, Житомир
Гринбаум, Меламед, Любарские, Гершкович - Одесса, Маяки, Житомир
Стрижевский - Одесса, Липовец
Крупник - Одесса, Бердичев,
Фишбейн - Одесса, Житомир
-
ALLA PESINA
- Сообщения: 1476
- Зарегистрирован: 24.05.2011
- Откуда: Израиль
- Has thanked: 54 times
- Been thanked: 570 times
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
А есть ли скан этого фрагмента? Порою реальное слово может оказаться совсем не тем, чем кажется поначалу.nata69 писал(а):Спасибо за объяснение. Имя Азюню написано через запятую с другими именами: Цецилия, Хаим и т.д., так что вероятно именительный падеж.
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
к сожалению, скана текста нет
Фамилии:
Гринбаум, Меламед, Любарские, Гершкович - Одесса, Маяки, Житомир
Стрижевский - Одесса, Липовец
Крупник - Одесса, Бердичев,
Фишбейн - Одесса, Житомир
Гринбаум, Меламед, Любарские, Гершкович - Одесса, Маяки, Житомир
Стрижевский - Одесса, Липовец
Крупник - Одесса, Бердичев,
Фишбейн - Одесса, Житомир
- MichaelZ20
- Сообщения: 478
- Зарегистрирован: 26.08.2009
- Откуда: Israel, Jerusalem
- Has thanked: 16 times
- Been thanked: 27 times
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Здравствуйте!
Не может ли кто-нибудь прояснить ситуацию? Во второй половине ХIХ - самом начале ХХ веков сменить фамилию еврей мог, вроде бы, только при крещении. А вот что относительно имени? Сменить его "неофициально", т. е. просить окружающих называть его Марком вместо Мордехая, он, конечно, мог. А вот имел ли он право быть записанным под русским именем в официальных изданиях? Например, в губернских/городских справочных книгах или в списках фотографов, представляемых губернатором в МВД России? Не является ли руссификация имени в официальных изданиях признаком крещения?
Заранее благодарен за разъяснение.
Михаил
Не может ли кто-нибудь прояснить ситуацию? Во второй половине ХIХ - самом начале ХХ веков сменить фамилию еврей мог, вроде бы, только при крещении. А вот что относительно имени? Сменить его "неофициально", т. е. просить окружающих называть его Марком вместо Мордехая, он, конечно, мог. А вот имел ли он право быть записанным под русским именем в официальных изданиях? Например, в губернских/городских справочных книгах или в списках фотографов, представляемых губернатором в МВД России? Не является ли руссификация имени в официальных изданиях признаком крещения?
Заранее благодарен за разъяснение.
Михаил
Зильбербранд[т]-Минская губерния; Поволоцкий-Киевская губерния; Ярославский и Кумок (Кумик)-Таврическая губерния; Заславский и Львов-Екатеринославская губерния.
Все персональные данные, помещенные мною на этот сайт, найдены в aрхивах, печатных публикациях или присланы мне моими родственниками с разрешением использовать их по моему усмотрению.
Все персональные данные, помещенные мною на этот сайт, найдены в aрхивах, печатных публикациях или присланы мне моими родственниками с разрешением использовать их по моему усмотрению.
-
michael_frm_jrslm
- Сообщения: 5052
- Зарегистрирован: 16.09.2009
- Откуда: Маале-Адумим, Израиль
- Has thanked: 824 times
- Been thanked: 2846 times
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Нет, даже при крещении не мог - был на эту тему специальый закон, изданный в середине века. Исключение делалось только для крестившихся кантонистов (до отмены кантонистских заведений) - им разрешалось принять фамилию крестного отца.MichaelZ20 писал(а): Во второй половине ХIХ - самом начале ХХ веков сменить фамилию еврей мог, вроде бы, только при крещении.
Тут вот какая штука. Опять же, был специальный закон, принятый в конце 19 века, который предписывал всех евреев во всех официальных документах (паспортах, посемейных списках, свидетельствах, аттестатах, дипломах и т.п.) записывать в точности так, как указано в метрической записи о рождении. При этом никаких ограничений на имя при рождении не было - новорожденного можно было записать русским или западноевропейским именем. Но вот после того как записали имя, еврейское или нееврейское, - дальше уж всегда предписывалось именно его и употреблять в официальных документах. (Т.е., скажем, Шлёма Ицкович не мог по документам стать даже Соломоном Исааковичем.) Но при этом на вывеске магазина или фотоателье можно было написать русифицированный вариант имени-отчества.А вот что относительно имени? Сменить его "неофициально", т. е. просить окружающих называть его Марком вместо Мордехая, он, конечно, мог. А вот имел ли он право быть записанным под русским именем в официальных изданиях? Например, в губернских/городских справочных книгах или в списках фотографов, представляемых губернатором в МВД России?
Насколько я понимаю, памятные книжки и адресные справочники к документам не относились, так что в них вполне могли указываться "общеупотребительные" имена. А вот насчет "списков, представляемых губернатором в МВД" - черт его знает...
В свете вышесказанного - нет.Не является ли русификация имени в официальных изданиях признаком крещения?
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
- MichaelZ20
- Сообщения: 478
- Зарегистрирован: 26.08.2009
- Откуда: Israel, Jerusalem
- Has thanked: 16 times
- Been thanked: 27 times
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Михаил, спасибо!
Зильбербранд[т]-Минская губерния; Поволоцкий-Киевская губерния; Ярославский и Кумок (Кумик)-Таврическая губерния; Заславский и Львов-Екатеринославская губерния.
Все персональные данные, помещенные мною на этот сайт, найдены в aрхивах, печатных публикациях или присланы мне моими родственниками с разрешением использовать их по моему усмотрению.
Все персональные данные, помещенные мною на этот сайт, найдены в aрхивах, печатных публикациях или присланы мне моими родственниками с разрешением использовать их по моему усмотрению.
- Vaysman
- Сообщения: 155
- Зарегистрирован: 31.03.2012
- Откуда: Сан-Диего, Калифорния, США
- Has thanked: 5 times
- Been thanked: 10 times
- Контактная информация:
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Подскажите, пожалуйста, как могли звать отца женщины с отчеством Эйниховна? Мог ли это быть Henya/Khanokh Geynikh / Henokh? И еще один вопрос - одно ли имя Велвел и Волф (Velvel, Wolf, Volf). Спасибо!
Мейтес (Мейтис, Мейтус) (Балта, Кишинев), Вайсман, Авербух, Нейман, Геккер, Теппер (Кишинев), Ромм (Витебск, Лиозно), Фридман (Витебск), Голод (Мозырь), Лукач (Одесса), Карпман (Наровля - Мозырь)
- Nison
- Сообщения: 6602
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Кострома
- Has thanked: 246 times
- Been thanked: 1101 time
- Контактная информация:
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Geynikh
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)
-
Alexander79
- Сообщения: 6329
- Зарегистрирован: 26.05.2010
- Has thanked: 2388 times
- Been thanked: 2183 times
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Велвел - сокращение от Вульфа / ВольфаVaysman писал(а):Подскажите, пожалуйста, как могли звать отца женщины с отчеством Эйниховна? Мог ли это быть Henya/Khanokh Geynikh / Henokh? И еще один вопрос - одно ли имя Велвел и Волф (Velvel, Wolf, Volf). Спасибо!
Интересуюсь фамилиями: Шнейдеров (Ромны), Смолович (Лубны), Лейбович (Ромны/Новогрудок), Галант (Ромны, Рига, Литва), Моносзон (Ромны, Шклов), Аронов (Ромны). Гайсинский (Жовнино, Кременчуг), Нейман (Каменец-Подольский)
- Vaysman
- Сообщения: 155
- Зарегистрирован: 31.03.2012
- Откуда: Сан-Диего, Калифорния, США
- Has thanked: 5 times
- Been thanked: 10 times
- Контактная информация:
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Спасибо! Я так и предполагала, но не была уверена на все 100%
Мейтес (Мейтис, Мейтус) (Балта, Кишинев), Вайсман, Авербух, Нейман, Геккер, Теппер (Кишинев), Ромм (Витебск, Лиозно), Фридман (Витебск), Голод (Мозырь), Лукач (Одесса), Карпман (Наровля - Мозырь)
- Файнгольд Татьяна
- Сообщения: 4713
- Зарегистрирован: 20.09.2009
- Откуда: Винница-Хайфа
- Has thanked: 1552 times
- Been thanked: 2415 times
Re: Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Сайт Молоток.
Курский общественный раввин.
От 23.02.1903г.
Курский общественный раввин.
От 23.02.1903г.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
ФАЙНГОЛЬД
КАМЕНЕЦ-ПОДОЛЬСКИЙ
м.СМОТРИЧ
КАМЕНЕЦ-ПОДОЛЬСКИЙ
м.СМОТРИЧ