Американизация еврейских фамилий

Модератор: MCB

Сообщение
Автор
Аватара пользователя
Kaaskop
Администратор
Сообщения: 7685
Зарегистрирован: 16.07.2009
Has thanked: 83 times
Been thanked: 410 times
Контактная информация:

Re: Американизация еврейских фамилий

#21 Kaaskop » 08 май 2011, 19:46

Спасибо, приму как вариант.
Просьба писать мне в личку только если Вы знаете что-то по интересующим меня вопросам.
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.



Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде

Мой блог "Вязьма еврейская"
Мой сайт

РЫМКЕВИЧ
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 15.01.2012
Has thanked: 12 times
Been thanked: 3 times

Re: Американизация еврейских фамилий

#22 РЫМКЕВИЧ » 17 янв 2012, 17:56

Поразительно, что происходило с именами и фамилиями! Я долго искала Крейновичей, которые, как известно было из рассказов, уехали в Америку в 20-е годы. Нашла совершенно случайно (спасибо сайту http://www.ancestry.com).
Вот что произошло с их именами: Guirtse Kreinowitshe был записан как Girsh Kreenowich, а вскоре стал Henry Kreenwich, а его жена Ida Kreynovitch превратилась в Etta Kreenwich
Крейновичи (Витебская губерния, Варшава, Феодосия, США)

Аватара пользователя
Elena G.
Сообщения: 1916
Зарегистрирован: 04.11.2010
Откуда: Canberra, Australia
Has thanked: 620 times
Been thanked: 579 times
Контактная информация:

Re: Американизация еврейских фамилий

#23 Elena G. » 17 янв 2012, 18:29

РЫМКЕВИЧ писал(а):Поразительно, что происходило с именами и фамилиями! Я долго искала Крейновичей, которые, как известно было из рассказов, уехали в Америку в 20-е годы. Нашла совершенно случайно (спасибо сайту http://www.ancestry.com).
Вот что произошло с их именами: Guirtse Kreinowitshe был записан как Girsh Kreenowich, а вскоре стал Henry Kreenwich, а его жена Ida Kreynovitch превратилась в Etta Kreenwich
Да, в таких фамилиях на Ancestry надо при поиске использовать только маловариантные буквы, например Kre*no*vi* и Kre*no*wi* в режиме restrict to exact. Можно еще в качестве варианта использовать z как последнюю букву. Тогда "шума" будет немного, а искаженное или необычное написание фамилии не пропустите.
Кабо - Люцин (Лудза), Латвия; Новозлатополь, Мариуполь, Бердянск; Кручик - Беларусь, Литва, Бердянск; Крючков - Бердянск; Губергриц - Таганрог и Приазовье; Безчинский- Бердянск, Таганрог, Приазовье, Аргентина; Иоголевич - Литва (?), Павлоград, кол. Графская, Пологи, Приазовье, Харбин; Ямпольский - Александровск; Энгель - Бердянск, Орехов, Екатеринослав; Таубер - Львов, Бердянск, Таганрог, Стамбул

lizaveta
Сообщения: 470
Зарегистрирован: 26.07.2011
Been thanked: 1 time

Re: Американизация еврейских фамилий

#24 lizaveta » 12 июл 2012, 17:56

Здравствуйте!
Не уверен, что пишу в верную тему, но более подходящей не нашел.
В прилагаемом переписном листе, под номером 88 фигурирует некая Сара. Собственно по листу я не совсем могу разобрать фамилию, на ancestry проиндексирована как Sarah Cutchin. По такой фамилии ее больше нигде найти не удается. Если фамилия проиндексирована верно, то подскажите, пожалуйста, американизацией какой еврейской фамилии она может быть!
Заранее спасибо!
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Интересуют:
Раик, Каган (Белоруссия :Могилевкая и Витебская области)
Аксельрод (Украина: Кременчуг; США: Нью-Йорк)
Грин (Украина: Кременчуг)
Вигдорчик (Украина: Пирятин, Золотоноша, Полтава)
Шафировский (Украина : Киев, Харьков; Украина-Польша : Радомышль)

Аватара пользователя
Elena G.
Сообщения: 1916
Зарегистрирован: 04.11.2010
Откуда: Canberra, Australia
Has thanked: 620 times
Been thanked: 579 times
Контактная информация:

Re: Американизация еврейских фамилий

#25 Elena G. » 12 июл 2012, 18:25

lizaveta писал(а):Здравствуйте!
Не уверен, что пишу в верную тему, но более подходящей не нашел.
В прилагаемом переписном листе, под номером 88 фигурирует некая Сара. Собственно по листу я не совсем могу разобрать фамилию, на ancestry проиндексирована как Sarah Cutchin. По такой фамилии ее больше нигде найти не удается. Если фамилия проиндексирована верно, то подскажите, пожалуйста, американизацией какой еврейской фамилии она может быть!
Заранее спасибо!
При поиске только по имени, рождении в России, возрасту и году въезда (+/- 1) есть Sarah Guchman, которая по возрасту и году въезда идеально совпадает с Вашей Сарой. А вот ее родственники с Вашими в переписи 1910 г. не совпадают. Место ее происхождения - некий Skowason, уж не знаю, что так переврали!
Кабо - Люцин (Лудза), Латвия; Новозлатополь, Мариуполь, Бердянск; Кручик - Беларусь, Литва, Бердянск; Крючков - Бердянск; Губергриц - Таганрог и Приазовье; Безчинский- Бердянск, Таганрог, Приазовье, Аргентина; Иоголевич - Литва (?), Павлоград, кол. Графская, Пологи, Приазовье, Харбин; Ямпольский - Александровск; Энгель - Бердянск, Орехов, Екатеринослав; Таубер - Львов, Бердянск, Таганрог, Стамбул

Аватара пользователя
Женя Вайнштейн
Сообщения: 1052
Зарегистрирован: 03.12.2009
Откуда: NJ
Has thanked: 3 times
Been thanked: 30 times

Re: Американизация еврейских фамилий

#26 Женя Вайнштейн » 12 июл 2012, 18:38

Возможно, это Cutcher (Кучер).

Хотя, по поводу несовпадающих родственников, здесь написано, что она - cousin, т.е. мало ли кем она этой семье приходится, а приехать в Америку вполне могла со своей семьёй. Написано, что английским владеет, т.е. не только что приехала (почти все на этой странице, кстати).

lizaveta
Сообщения: 470
Зарегистрирован: 26.07.2011
Been thanked: 1 time

Re: Американизация еврейских фамилий

#27 lizaveta » 12 июл 2012, 18:45

Elena G. писал(а):
lizaveta писал(а):Здравствуйте!
Не уверен, что пишу в верную тему, но более подходящей не нашел.
В прилагаемом переписном листе, под номером 88 фигурирует некая Сара. Собственно по листу я не совсем могу разобрать фамилию, на ancestry проиндексирована как Sarah Cutchin. По такой фамилии ее больше нигде найти не удается. Если фамилия проиндексирована верно, то подскажите, пожалуйста, американизацией какой еврейской фамилии она может быть!
Заранее спасибо!
При поиске только по имени, рождении в России, возрасту и году въезда (+/- 1) есть Sarah Guchman, которая по возрасту и году въезда идеально совпадает с Вашей Сарой. А вот ее родственники с Вашими в переписи 1910 г. не совпадают. Место ее происхождения - некий Skowason, уж не знаю, что так переврали!
Спасибо!
В определенный момент, когда я решил просто просмотреть всех Сар (терпения не хватило) я тоже обратил внимание на эту Сару, но никаких фактов сопоставить не удалось.
Год въезда Сары из переписи совпадает с годом въезда главы семьи, которому она указанна кузиной Гарри Аксельрода.
Интересуют:

Раик, Каган (Белоруссия :Могилевкая и Витебская области)

Аксельрод (Украина: Кременчуг; США: Нью-Йорк)

Грин (Украина: Кременчуг)

Вигдорчик (Украина: Пирятин, Золотоноша, Полтава)

Шафировский (Украина : Киев, Харьков; Украина-Польша : Радомышль)

lizaveta
Сообщения: 470
Зарегистрирован: 26.07.2011
Been thanked: 1 time

Re: Американизация еврейских фамилий

#28 lizaveta » 12 июл 2012, 18:49

Женя Вайнштейн писал(а):Возможно, это Cutcher (Кучер).

Хотя, по поводу несовпадающих родственников, здесь написано, что она - cousin, т.е. мало ли кем она этой семье приходится, а приехать в Америку вполне могла со своей семьёй. Написано, что английским владеет, т.е. не только что приехала (почти все на этой странице, кстати).
По поводу Кучер была мысль, но пока что не успел проверить.
Я все же надеюсь, что cousin в данном случае какая-либо n-юродная сестра и именно поэтому хотелось бы найти концы.
Перепись 1910, год въезда 1907, выходит 3 года как приехала.

По переписи 1915 года с этой же семьей проживает некий Michael Bartynofsky, но он указан как квартирант, так что не думаю что эта Сара указанна кузиной, родственницей не являясь.
Интересуют:

Раик, Каган (Белоруссия :Могилевкая и Витебская области)

Аксельрод (Украина: Кременчуг; США: Нью-Йорк)

Грин (Украина: Кременчуг)

Вигдорчик (Украина: Пирятин, Золотоноша, Полтава)

Шафировский (Украина : Киев, Харьков; Украина-Польша : Радомышль)

Аватара пользователя
svetaT
Сообщения: 490
Зарегистрирован: 13.09.2009
Откуда: Вашингтон, США
Has thanked: 23 times
Been thanked: 39 times

Re: Американизация еврейских фамилий

#29 svetaT » 13 июл 2012, 00:23

Возможно, третья буква не "t", а "l", и Сара может быть Calcher или даже Calcker. Я бы попробовала искать манифест, переписи населения, или любые другие документы Аксельрода. В них могут быть другие указания на Сару. Кроме того, в записях смерти часто писали фамилию матери. Интересно было бы посмотреть, как записали фамилию матери Аксельрода в его записи о смерти.

Cousin - скорее всего двоюродная сестра. По крайней мере я ни разу не встречала среди "своих" американских записей троюродных сестер, живущих вместе. Запись "кузина" всегда означала "двоюродная сестра". Хотя, конечно, 100% гарантии дать не могу. Но все же склоняюсь к версии двоюродной сестры.
Ищу:
Гуревич, Гершанок, Зарецкий, Гликман (Рогачев, Корма, Журавичи, Феликсполье)
Розенбаум (Нижний Новгород и Петербург)
Шамовский и Зеличенок (Могилев, Новосибирск и Арзамас)
Злотник (Одесса, Седлец)
Колпанюк (Оргеев и Одесса)
Жаржавский, Пружанский(Себеж)
Хаит, Токарев, Бродский(Вознесенск)
Шухман, Воврик(Житомир)
Микец(Нижний Новгород, Москва)
Генкин(Нижний Новгород)

Аватара пользователя
svetaT
Сообщения: 490
Зарегистрирован: 13.09.2009
Откуда: Вашингтон, США
Has thanked: 23 times
Been thanked: 39 times

Re: Американизация еврейских фамилий

#30 svetaT » 13 июл 2012, 00:46

По существу вопроса (об изменении фамилий в США). Фамилия Шамовский в США приобрела следущие формы: при приезде в США: Shamovsky, Shamowsky, Schamovsky, Schomowsky и даже Szamowsky. Живя в США, только один из моих родственников оставил фамилию Shamovsky. Остальные фамилии разнились от относительно похожих на оригинальную фамилию Samowsky и Samofsky до совсем американизированных Sommers и Sanders. Из-за всей этой путаницы я никак не могу найти дядю моей бабушки. Хотя у меня есть предположение, что я нашла его под фамилией Shamousky. Но доказательств этому найти не могу.
Ищу:

Гуревич, Гершанок, Зарецкий, Гликман (Рогачев, Корма, Журавичи, Феликсполье)

Розенбаум (Нижний Новгород и Петербург)

Шамовский и Зеличенок (Могилев, Новосибирск и Арзамас)

Злотник (Одесса, Седлец)

Колпанюк (Оргеев и Одесса)

Жаржавский, Пружанский(Себеж)

Хаит, Токарев, Бродский(Вознесенск)

Шухман, Воврик(Житомир)

Микец(Нижний Новгород, Москва)

Генкин(Нижний Новгород)

lizaveta
Сообщения: 470
Зарегистрирован: 26.07.2011
Been thanked: 1 time

Re: Американизация еврейских фамилий

#31 lizaveta » 13 июл 2012, 00:52

svetaT писал(а):Возможно, третья буква не "t", а "l", и Сара может быть Calcher или даже Calcker. Я бы попробовала искать манифест, переписи населения, или любые другие документы Аксельрода. В них могут быть другие указания на Сару. Кроме того, в записях смерти часто писали фамилию матери. Интересно было бы посмотреть, как записали фамилию матери Аксельрода в его записи о смерти.

Cousin - скорее всего двоюродная сестра. По крайней мере я ни разу не встречала среди "своих" американских записей троюродных сестер, живущих вместе. Запись "кузина" всегда означала "двоюродная сестра". Хотя, конечно, 100% гарантии дать не могу. Но все же склоняюсь к версии двоюродной сестры.
На Аксельрода есть и манифест, и переписи всех годов кроме 1940. Про Сару там не намека. Потому то так и интересует фамилия этой кузины, что дает хоть какой-то шанс зацепиться за девичью фамилию матери Гарри.
Интересуют:

Раик, Каган (Белоруссия :Могилевкая и Витебская области)

Аксельрод (Украина: Кременчуг; США: Нью-Йорк)

Грин (Украина: Кременчуг)

Вигдорчик (Украина: Пирятин, Золотоноша, Полтава)

Шафировский (Украина : Киев, Харьков; Украина-Польша : Радомышль)

Александр Бейдер
Сообщения: 5685
Зарегистрирован: 07.09.2009
Откуда: Париж
Has thanked: 57 times
Been thanked: 2629 times

Re: Американизация еврейских фамилий

#32 Александр Бейдер » 12 янв 2014, 15:51

Мне прислали ссылки на статьи (на английском языке) о смене фамилий, или, точнее, o том, что фамилии не были изменены для иммигрантов на острове Эллис-Айленд:

(1) Philip Sutton, of the New York Public Library's Public Library's History and Genealogy Division
http://www.nypl.org/blog/2013/07/02/nam ... lis-island (or http://tinyurl.com/krdxaex)

(2) Dick Eastman
http://blog.eogn.com/eastmans_online_ge ... sland.html
(or https://tinyurl.com/og8q293)

(3) the US Customs and Immigration Service debunks the name change myth
http://www.uscis.gov/history-and-geneal ... me-changes (or https://tinyurl.com/n8ldrh7)

Юлия Якобсон
Сообщения: 152
Зарегистрирован: 16.11.2012
Has thanked: 10 times
Been thanked: 3 times

Re: Американизация еврейских фамилий

#33 Юлия Якобсон » 12 янв 2014, 20:18

Матвей Гершенович превратился в США в Martin Gershen, его брат Илья - в Elia, но Gershenovich.
Последний раз редактировалось Юлия Якобсон 18 янв 2014, 21:15, всего редактировалось 1 раз.
Якобсон из села Старый Олов Нерчинского уезда,
связанные с ней браками фамилии Блюмкин, Гершенович, Иос(е/и)лович, Миневич, Рифман, Корбух, Дубиднер, Гезунгейт, Суздальницкий, Лозовский (Восточная Сибирь, Забайкалье, Приморье, Китай (Харбин, Шанхай), Израиль, США, Узбекистан (Ташкент).
В Восточное Забайкалье Якобсоны были высланы из Курляндии в 1-й половине 19-го века.

Аватара пользователя
Tara Levin
Сообщения: 1645
Зарегистрирован: 18.05.2011
Откуда: Харьков - USA
Has thanked: 3320 times
Been thanked: 880 times

Re: Американизация еврейских фамилий

#34 Tara Levin » 14 янв 2014, 10:03

Hа самом острове Эллис-Айленд по прибытии имена не меняли. :!:
Их записывали на основании документов из порта отбытия, или по переписи пассажиров судна, или по другим уже имеющимся документам. Позднее эмигранты меняли все, что хотели по своему желанию...
ГУРАРИЙ и все разновидности написания этой фамилии: Гурари/Гурарие/Гур-Арье/Гурарья и т.д.
Cплетенные браками с этим кланом: Богуславский, Ботвинников, Витебский, Воловик, Гиндин, Ицкевич, Келлерман, Коробчинский, Минц, Панус, Пикман, Прагер, Пятигорский, Теверовский, Туревский, Фейгин, Френкель, Шварцман, Цылов, Эфрос.

Аватара пользователя
veniamin
Сообщения: 557
Зарегистрирован: 15.01.2011
Откуда: New York
Has thanked: 73 times
Been thanked: 52 times

Re: Американизация еврейских фамилий

#35 veniamin » 16 янв 2014, 09:35

Tara Levin писал(а):Hа самом острове Эллис-Айленд по прибытии имена не меняли. :!:
Их записывали на основании документов из порта отбытия, или по переписи пассажиров судна, или по другим уже имеющимся документам. Позднее эмигранты меняли все, что хотели по своему желанию...
А как же все истории про то, что эмиграционный чиновник записывал фамилию на слух и в результате услышанное американцем на идише/русском/польском + акцент превращалось в непойми что? Или это апокрифы?
А имена и вправду меняли (да и сейчас меняют) при получении гражданства, я видел много таких "Петиций на гражданство" начала ХХ века...
Умедман, Богораз, Инденбаум/Инденбом - все
Полик, Левин, Рубашкин, Верховский, Райцев (Райцин) - Рудня (Могилев-Смоленск)
Грушко, Смык, Линшиц - Рогачев и Корец (Новоград-Волынский)
Ферд, Гуральник, Квечер - Шаргород и окрестности
Черняк, Фишкин - Монастырщина, Хиславичи
Ортенберг, Шкловский, Александров - Черкассы
Брухман, Штерн, Деребчинский - Томашполь, Ямпольский уезд

Аватара пользователя
Elena G.
Сообщения: 1916
Зарегистрирован: 04.11.2010
Откуда: Canberra, Australia
Has thanked: 620 times
Been thanked: 579 times
Контактная информация:

Re: Американизация еврейских фамилий

#36 Elena G. » 16 янв 2014, 10:03

veniamin писал(а):
Tara Levin писал(а):Hа самом острове Эллис-Айленд по прибытии имена не меняли. :!:
Их записывали на основании документов из порта отбытия, или по переписи пассажиров судна, или по другим уже имеющимся документам. Позднее эмигранты меняли все, что хотели по своему желанию...
А как же все истории про то, что эмиграционный чиновник записывал фамилию на слух и в результате услышанное американцем на идише/русском/польском + акцент превращалось в непойми что? Или это апокрифы?
А имена и вправду меняли (да и сейчас меняют) при получении гражданства, я видел много таких "Петиций на гражданство" начала ХХ века...
Если у человека не было паспорта, то фамилию на слух могли записывать агенты по продаже билетов в Европе, на основе данных которых и составлялся пассажирский список. Если пассажиры ехали на немецком корабле из Гамбурга, то фамилии и особенно места происхождения записывались на немецкий лад.
В паспорте, если он у пассажира имелся, кроме имени по русски были страницы с вариантом имени по-немецки и по-французски (написание часто значительно различалось).
Поселившись в Америке, многие быстро переходили на английсий вариант имени а часто и фамилии. При получении гражданства, к счастью для нас, поисковиков, была практика указания и первоначального имени, под которым человек въехал в страну и информации о корабле, на котором он прибыл. Однако это, как кажется, не всегда соблюдалось, да и гражданство получали не все.
Кабо - Люцин (Лудза), Латвия; Новозлатополь, Мариуполь, Бердянск; Кручик - Беларусь, Литва, Бердянск; Крючков - Бердянск; Губергриц - Таганрог и Приазовье; Безчинский- Бердянск, Таганрог, Приазовье, Аргентина; Иоголевич - Литва (?), Павлоград, кол. Графская, Пологи, Приазовье, Харбин; Ямпольский - Александровск; Энгель - Бердянск, Орехов, Екатеринослав; Таубер - Львов, Бердянск, Таганрог, Стамбул

Аватара пользователя
Tara Levin
Сообщения: 1645
Зарегистрирован: 18.05.2011
Откуда: Харьков - USA
Has thanked: 3320 times
Been thanked: 880 times

Re: Американизация еврейских фамилий

#37 Tara Levin » 17 янв 2014, 08:43

Elena G. писал(а):
veniamin писал(а): А как же все истории про то, что эмиграционный чиновник записывал фамилию на слух и в результате услышанное американцем на идише/русском/польском + акцент превращалось в непойми что? Или это апокрифы?
А имена и вправду меняли (да и сейчас меняют) при получении гражданства, я видел много таких "Петиций на гражданство" начала ХХ века...
Если у человека не было паспорта, то фамилию на слух могли записывать агенты по продаже билетов в Европе, на основе данных которых и составлялся пассажирский список. Если пассажиры ехали на немецком корабле из Гамбурга, то фамилии и особенно места происхождения записывались на немецкий лад.
В паспорте, если он у пассажира имелся, кроме имени по русски были страницы с вариантом имени по-немецки и по-французски (написание часто значительно различалось).
Поселившись в Америке, многие быстро переходили на английсий вариант имени а часто и фамилии. При получении гражданства, к счастью для нас, поисковиков, была практика указания и первоначального имени, под которым человек въехал в страну и информации о корабле, на котором он прибыл. Однако это, как кажется, не всегда соблюдалось, да и гражданство получали не все.
В фильме "Крестный отец- 2" это деиствительно о-о-чень красивая сцена, когда не понимающий английский мальчик вместо имени произносит название селения, откуда он родом. Кстати, как и палата на одного в следующем кадре. Однако, реальность была несколько иная... :-(
Имена меняли ПОСЛЕ или ДО, но НЕ при регистрации на острове. В документальных исторических филЬмах и в серьезной литературе все подробно изложено.

Господин albeider дает прекрасные ссылки. :good:
Леночка, спасибо за подробное разъяснение и поддержку. :friends:
ГУРАРИЙ и все разновидности написания этой фамилии: Гурари/Гурарие/Гур-Арье/Гурарья и т.д.

Cплетенные браками с этим кланом: Богуславский, Ботвинников, Витебский, Воловик, Гиндин, Ицкевич, Келлерман, Коробчинский, Минц, Панус, Пикман, Прагер, Пятигорский, Теверовский, Туревский, Фейгин, Френкель, Шварцман, Цылов, Эфрос.

Аватара пользователя
anno_nin
Сообщения: 7951
Зарегистрирован: 01.07.2010
Откуда: Ашдод, Израиль
Has thanked: 1809 times
Been thanked: 2031 time

Американизация еврейских фамилий

#38 anno_nin » 22 июн 2016, 12:04

Помогите определить фамилию на русском по вариантам американизированной фамилии: http://www.forum.j-roots.info/viewtopic ... 53#p114553
CHALEWSKIJ Challove Cheilofsky Jelovsky Challov Cheilovsky Chalofsky Challoff
В списке пассажиров фамилия эмигранта из Кривого Озера указана как Jelovsky

Александр Бейдер
Сообщения: 5685
Зарегистрирован: 07.09.2009
Откуда: Париж
Has thanked: 57 times
Been thanked: 2629 times

Американизация еврейских фамилий

#39 Александр Бейдер » 22 июн 2016, 17:39

anno_nin писал(а): Помогите определить фамилию на русском по вариантам американизированной фамилии: http://www.forum.j-roots.info/viewtopic ... 53#p114553
CHALEWSKIJ Challove Cheilofsky Jelovsky Challov Cheilovsky Chalofsky Challoff
В списке пассажиров фамилия эмигранта из Кривого Озера указана как Jelovsky
Хейловский (Могилев-Подольский, Умань, Екатеринослав)

Аватара пользователя
Jorge
Сообщения: 6182
Зарегистрирован: 16.07.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Been thanked: 200 times

Американизация еврейских фамилий

#40 Jorge » 22 июн 2016, 20:38

albeider писал(а):
anno_nin писал(а): Помогите определить фамилию на русском по вариантам американизированной фамилии: http://www.forum.j-roots.info/viewtopic ... 53#p114553
CHALEWSKIJ Challove Cheilofsky Jelovsky Challov Cheilovsky Chalofsky Challoff
В списке пассажиров фамилия эмигранта из Кривого Озера указана как Jelovsky
Хейловский (Могилев-Подольский, Умань, Екатеринослав)
Из многочисленных вариантов фамилии, происходящей из Кривого Озера, в Вашем словаре я вижу, что только Хайловский найден Вами в Балтском уезде. Не стоит ли эту версию считать основной?

Ответить

Вернуться в «Еврейские фамилии. Справочники и обсуждение»