Местечковые слова и выражения

Модераторы: Nison, TMZ

Ответить
Сообщение
Автор
Emilia-Malka
Сообщения: 113
Зарегистрирован: 30.05.2021
Благодарил (а): 100 раз
Поблагодарили: 44 раза

Местечковые слова и выражения

#81 Emilia-Malka » 04 янв 2022, 10:20

levak
Мне, наверное, больше повезло. Идиш - язык моего детства и, пока была жива моя мама, постоянно звучал у нас в доме. Но я не изучала грамматику, а только на слух.
Сейчас, когда мамы не стало, мне тоже не с кем регулярно общаться. Но есть группы в Фейсбук, есть радио на идиш, и, с недавнего времени, есть курс идиш на Duolingo.
Интересуют фамилии:
Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад
Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;

Белка_к
Сообщения: 437
Зарегистрирован: 13.01.2016
Откуда: Одесса
Благодарил (а): 602 раза
Поблагодарили: 78 раз

Местечковые слова и выражения

#82 Белка_к » 04 янв 2022, 12:32

Emilia-Malka писал(а):
04 янв 2022, 10:20
наверное, больше повезло.
Действительно повезло!.
[b]Абрамзон[/b] (Россия), Бак (Утяны, Пенза), Канельский/Конельский (Умань, Одесса, Караганда),Килимник (Липовец), Цейтлин (Одесса, Шклов), Марциновский, Миславский/Маславский/Масловский (Одесса, Украина), Молдавер (Умань, Одесса, Караганда). ИСАТ/ИЗАТ/Иосат(Умань)

Аватара пользователя
Дончанка
Сообщения: 1560
Зарегистрирован: 25.09.2009
Откуда: Донецк - Лод (Израиль)
Благодарил (а): 539 раз
Поблагодарили: 260 раз
Контактная информация:

Местечковые слова и выражения

#83 Дончанка » 04 янв 2022, 13:34

Emilia-Malka писал(а):
04 янв 2022, 09:35
У нас в Бессарабии говорили "Балабустэ".
У нас говорили "Балабостэ". Дед был из Белоруссии
Ищу потомков жителей колонии Затишье(zatishye.ucoz.ru)
Ищу родственников: Лукеры (Луккеры, Ликеры), Герценовы(Герциновы) -Витебск, Яновичи
Френкели(Фринкели) -Ровно, Острог .История Холокоста в Ровно
Сагинуры -Клевань, Ровно, Нью-Йорк
Солодари, Спекторы-Ильинцы
Гиллеры, Белоцерковские-Шпола, Лебедин, Тульчин
Мой сайт "Семейные страницы" - elizavetagiller.ucoz.ru
Сайт о еврейской истории Донецка: http://donjetsk-jewish.ucoz.ru/

Аватара пользователя
levak
Сообщения: 76
Зарегистрирован: 29.08.2011
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 45 раз

Местечковые слова и выражения

#84 levak » 05 янв 2022, 11:41

Решил добавить..Мать любила готовить и все блюда называла на идыше, это я и помню..

Гефилте фиш = ну, это все знают -фаршированная рыба
Гехакте лебер = печеночный паштет
Цимес -морковь тушенная
Гривалех - шкварки
Варнечкис - блюдо из лапшевого теста в виде небольшиx квадратиков (как у итальянцев -равиоли)
Блинчес -блины
Креплах - все виды вареников/пельменей
Кнеделех или хремзлех: клецки из мацовой муки в идеале со шкварками и гусинным жиром, могут быть фаршированные
Эсик-флейш - мясо в кисло-сладком соусе
Елзеле - начиненная шейка
Гомен ташен (уши Омана) - печения в виде треугольника с начинкой
Роженкес - изюм
Лекех- медовая коврижка
Тейглех- тесто вареное в меду или в патоке посыпанное маком
Книшес- блинчики фаршированные гречневой или пшенной кашей с гусинным жиром и шкварками
Кугл- что-то типа запеканки, бывает кугл лапшевой и картофельный
Айнгемахц- редька вареная в меду
Имберлех- что-то типа конфет( цукат) из моркови в меду , с имбирем,
Форшмак- рубленная селедка с добавками
Чолнт- старинное субботнее блюдо , которое делается из мяса, фасоли, картофеля и т.д и на малюсеньком огне томится с пятницы до субботнего обеда и получается темно-коричневого цвета.
Локшен – известное блюдо еврейской кухни. Представляет собой длинные рыхлые макароны, которые чаще используют для приготовления куриного супа, а также других блюд. Название «Локшен» дословно переводится с идиша как «Лапша».
Cуп мит кнедлеx унд мит каше -суп с лапшой, кнедликами и кашей.
Юx мит локшен - бульон с лапшой.
Юх мит кнейдлах - бульон с кнейдлах


НЕ судите строго..Давно это было, мож ошибся или забыл правильное название..Звиняйте.. :lol:
Дополните, если знаете что -то другое...
Последний раз редактировалось levak 09 янв 2022, 01:57, всего редактировалось 1 раз.
Каплан, Кац.
Новомосковскъ, Амуръ, Екатеринославъ, Лепель

Белка_к
Сообщения: 437
Зарегистрирован: 13.01.2016
Откуда: Одесса
Благодарил (а): 602 раза
Поблагодарили: 78 раз

Местечковые слова и выражения

#85 Белка_к » 06 янв 2022, 06:18

levak писал(а):
05 янв 2022, 11:41
название..Звиняйте..
Поправить не могу, тк не знаю Yiddish, но то, что вы нагнали на меня аппетит - это точно!
[b]Абрамзон[/b] (Россия), Бак (Утяны, Пенза), Канельский/Конельский (Умань, Одесса, Караганда),Килимник (Липовец), Цейтлин (Одесса, Шклов), Марциновский, Миславский/Маславский/Масловский (Одесса, Украина), Молдавер (Умань, Одесса, Караганда). ИСАТ/ИЗАТ/Иосат(Умань)

Аватара пользователя
levak
Сообщения: 76
Зарегистрирован: 29.08.2011
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 45 раз

Местечковые слова и выражения

#86 levak » 07 янв 2022, 03:24

Я сам удивляюсь своим познаниям идиша..Вырос я с бабушкой, а она всегда говорила на идиш.
Вот я в детстве наверное в себя и впитал. A сейчас прорвало..Попытаюсь щас вспомнить какие слова я всё еще помню..

Ингале - мальчик. Мэйделе - девочка. "А шейне мейделе!"- красивая девочка« А шейне пунэм»-красивое личико..
Бабушка гладила меня по головке и приговаривала:" Майн либе, майн шейне ингелах"... Мой дорогой, мой красивый мальчик..
Нахес -счастье
Гей Какен- иди какать, ирония, отмазка
Крехцн- крехтеть
Шалахмунес –гостинцы от нашего дома-вашему
Нивроку -чтоб не сглазить
Гиб а кик -смотри, посмотри
Вус Эрцах? -Что слышно?
На вопрос :"Вус?" - Что, Вус ис дус? = Что это? Непременно отвечала: –"Аланге нус" -Длинный любопытный нос...
А небах - несчастный (ирония)
Гурништ -ничего, пусто
Гит ёнтэф -добрый вечер, Гут шабэс -доброй субботы
А гут шабэс, зол зайн а фрэйлах шабэс! Хорошей и веселой субботы!
Вифл кост? -скока стоит?
Мишпухе- семья, родня
Алыгн - ложь, вранье
Швицер - xвастун, выскочка.
Трейфе цуреэ- противная морда, некошерная морда
Цимломп - до лампочку, всё по фигу, по барабану
Мишигенер - Мишигэне Коп= сумасшедший, придурок
Цудрейтер - цедрейте = не в себе, слегка поехавший мозгами, больной на всю голову..
Некейва -проститутка, шикса -гойка=не еврейка
Зай гезунд- до свидания
Азохон вей - в ироническом смысле, в значении «тоже мне горе!»
Их вейс- Не знаю
Вус маxсте?- Как дела?
Бегейме-корова, в смысле необьятных размеров женщина, толстуха..
Клафте - сука, бич, стерва
Шлимазл- невезучий, несчастливый
Гей ессен, и гей шлуфен -иди кушать иди спать
Агицын паровоз-эка невидаль, паравоз на дровах...
Дрек мит фефер-- гавно с перцем
Лэхаим-выпьем, наливай и пей
Агроисе туxес, агроисе наxес.. -большая задница-большое счастье..
А гройсе пуриц - шишка на ровном месте, большая цаца
Цацкес- игрушки
А трахтен - думать
Взой? - Как?
"Нету сейхл - на базаре не купишь" :lol:


Да жаль, не густо..
Последний раз редактировалось levak 09 янв 2022, 02:55, всего редактировалось 3 раза.
Каплан, Кац.

Новомосковскъ, Амуръ, Екатеринославъ, Лепель

Emilia-Malka
Сообщения: 113
Зарегистрирован: 30.05.2021
Благодарил (а): 100 раз
Поблагодарили: 44 раза

Местечковые слова и выражения

#87 Emilia-Malka » 07 янв 2022, 07:50

У Вас прекрасная память, господин levak! 😁
Спасибо, порадовали. Я только не поняла, что такое Клафте. Не подскажете?
Интересуют фамилии:

Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад

Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;

Аватара пользователя
levak
Сообщения: 76
Зарегистрирован: 29.08.2011
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 45 раз

Местечковые слова и выражения

#88 levak » 07 янв 2022, 22:45

Emilia-Malka писал(а):
07 янв 2022, 07:50
Клафте
У моей бабки было 8 дочерей, и один сын -погибший на войне..
Когда эти тетеньки собирались вместе на Песах например, то судачили друг о друге, и про других родственников женского пола..
Клафте - стерва, сука..
https://jel.jewish-languages.org/words/1763
Пишут что слово произошло от слова собака на иврите..

А если сестры начинали собачится между собой, то вспоминались все местечковые идиомы..:lol:
К сожелению я помню местами, вот например только в переводе на русский:
"Шоб ты имел большой дом, и в нем, чтоб было 5 комнат, и в каждой комнате стояло по 5 кроватей,
и шоб тебя кидало в лихорадке с одной кровати на другую.."

Вот вам анекдот в тему:
"Продается шикарный попугай-полиглот. Джентельмен решил его проверить.
- Спик инглиш? - Йес оф кос.
- Парле ву франсе? - Уи.
- Шпрехен зи дойч? - Йа, йа.
- Зугст аф идиш?
Попугай возмущенно поворачивается профилем:
- Поц! Гиб а кик ун майн нуз!"
Последний раз редактировалось levak 09 янв 2022, 01:51, всего редактировалось 2 раза.
Каплан, Кац.

Новомосковскъ, Амуръ, Екатеринославъ, Лепель

Белка_к
Сообщения: 437
Зарегистрирован: 13.01.2016
Откуда: Одесса
Благодарил (а): 602 раза
Поблагодарили: 78 раз

Местечковые слова и выражения

#89 Белка_к » 08 янв 2022, 02:22

levak писал(а):
07 янв 2022, 22:45
нуз!"
levak писал(а):
07 янв 2022, 22:45
Поц! Гиб а кик ун майн нуз!"
Большое спасибо levak. Получаю удовольствие от всех выражений, только одна проблема, те 30-40% не понимаю, тк к сожалению я Не Росла с бабушками/дедушками.

Если не трудно, в будущем, вы бы могли рядом с фразой на Yiddish писать русский эквивалент, вот и последняя ваша фраза, кроме 1го слова, мне ни о чем нЕ говорит. Спасибо!
[b]Абрамзон[/b] (Россия), Бак (Утяны, Пенза), Канельский/Конельский (Умань, Одесса, Караганда),Килимник (Липовец), Цейтлин (Одесса, Шклов), Марциновский, Миславский/Маславский/Масловский (Одесса, Украина), Молдавер (Умань, Одесса, Караганда). ИСАТ/ИЗАТ/Иосат(Умань)

Shifra
Сообщения: 846
Зарегистрирован: 05.01.2012
Откуда: Москва - Нью-Йорк
Благодарил (а): 1104 раза
Поблагодарили: 439 раз

Местечковые слова и выражения

#90 Shifra » 08 янв 2022, 16:55

levak писал(а):
07 янв 2022, 03:24
Цимломп
.
Levak, скажите, пожалуйста, а что такое алыгн, цимломп и a нэбах? И еще "бегейме'' - это бэймэ ( корова?)
Спасибо!
Последний раз редактировалось Shifra 08 янв 2022, 17:15, всего редактировалось 1 раз.
Красноштейн (Брацлав, Одесса), Вайсман (Москва, Брацлав, Михайловка, Верховка Винницкой области), Радбиль/Радбель (Винница, Одесса, Ленинград),Таран (Черкассы, Кременчуг, Харьков), Белостоцкий (Чигирин, Кременчуг, Харьков), Шварцштейн (Терновка, Гайсин), Беренштейн (Брацлав), Кузьминский (Брацлав).

Shifra
Сообщения: 846
Зарегистрирован: 05.01.2012
Откуда: Москва - Нью-Йорк
Благодарил (а): 1104 раза
Поблагодарили: 439 раз

Местечковые слова и выражения

#91 Shifra » 08 янв 2022, 17:13

Добавлю, что помню (украинский идиш):
Ва зой ба де идн? - Как это для евреев?
А фаршлуфенер - заспанный
А герутенер, а кунилемел - ''проворный''
Нит ибергешпицн - звезд с неба не хватает
Алтичке, алтичкер - старушка, старичок
A рышашер - русский (''а менч'')
А ойс нэм - глаз во лбу
Агицн паровоз и гейсе локшн - без перевода
А гефриште моцэ - синоним ''мацебрай''
Финстер йорн - вырванные годы
Аш унд порох - пепел и зола
А гозланд - хулиган
А гройсэр хухэм - ''большой умница''
Киндер йорн - детские годы
Май фрайнд - мой друг
А гитер бридер - братец
А тайере нэшумэ - душенька
Красноштейн (Брацлав, Одесса), Вайсман (Москва, Брацлав, Михайловка, Верховка Винницкой области), Радбиль/Радбель (Винница, Одесса, Ленинград),Таран (Черкассы, Кременчуг, Харьков), Белостоцкий (Чигирин, Кременчуг, Харьков), Шварцштейн (Терновка, Гайсин), Беренштейн (Брацлав), Кузьминский (Брацлав).

Emilia-Malka
Сообщения: 113
Зарегистрирован: 30.05.2021
Благодарил (а): 100 раз
Поблагодарили: 44 раза

Местечковые слова и выражения

#92 Emilia-Malka » 08 янв 2022, 18:03

Shifra писал(а):
08 янв 2022, 16:55
levak писал(а):
07 янв 2022, 03:24
Цимломп
.
Levak, скажите, пожалуйста, а что такое алыгн, цимломп и a нэбах? И еще "бегейме'' - это бэймэ ( корова?)
Спасибо!

Разрешите Вам ответить. В этом списке довольно много примеров, когда два-три-четыре слова соединены в одно, поэтому трудно понять смысл.
А лигн - ложь, враньё.
Цим/Цум ломп - к лампочке, до лампочки. Типа я ему говорю, а он не обращает внимания, ви цум ломп
Нэбэх - бедный, бедняжка. Часто употребляется с иронией.
Баэймэ - это домашнее животное вообще, но действительно, часто имеется в виду как раз корова.
Хотя корова - это ки/ку
Интересуют фамилии:

Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад

Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;

Emilia-Malka
Сообщения: 113
Зарегистрирован: 30.05.2021
Благодарил (а): 100 раз
Поблагодарили: 44 раза

Местечковые слова и выражения

#93 Emilia-Malka » 08 янв 2022, 20:34

Shifra писал(а):
08 янв 2022, 17:13
Агицн паровоз и гейсе локшн - без перевода
Почему без перевода?
А хиц ин паровоз - дословно: жара в паровозе, имелась в виду топка паровоза.
Смысл: эка невидаль, ничего особенного, подумаешь...
( h)эйсе локшн - горячая лапша.
Есть выражение "Вус хопсты ( h)эйсе локшн?" - дословно: что ты хватаешь горячую лапшу?
Так выражались, когда кто-то очень быстро говорил, спешил, проглатывал слова.
Интересуют фамилии:

Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад

Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;

Shifra
Сообщения: 846
Зарегистрирован: 05.01.2012
Откуда: Москва - Нью-Йорк
Благодарил (а): 1104 раза
Поблагодарили: 439 раз

Местечковые слова и выражения

#94 Shifra » 08 янв 2022, 20:48

Emilia-Malka писал(а):
08 янв 2022, 20:34
А хиц ин паровоз
Cпасибо, перевод мне известен, но этот настолько общепринятые иронические высказывания, что я даже не стала переводить. Возможно, напрасно, приношу свои извинения.
Красноштейн (Брацлав, Одесса), Вайсман (Москва, Брацлав, Михайловка, Верховка Винницкой области), Радбиль/Радбель (Винница, Одесса, Ленинград),Таран (Черкассы, Кременчуг, Харьков), Белостоцкий (Чигирин, Кременчуг, Харьков), Шварцштейн (Терновка, Гайсин), Беренштейн (Брацлав), Кузьминский (Брацлав).

Аватара пользователя
Дончанка
Сообщения: 1560
Зарегистрирован: 25.09.2009
Откуда: Донецк - Лод (Израиль)
Благодарил (а): 539 раз
Поблагодарили: 260 раз
Контактная информация:

Местечковые слова и выражения

#95 Дончанка » 08 янв 2022, 21:05

А зох унд вей
Вейз мир
Калте локшн- в смысле безразличие
Последний раз редактировалось Дончанка 08 янв 2022, 21:29, всего редактировалось 1 раз.
Ищу потомков жителей колонии Затишье(zatishye.ucoz.ru)

Ищу родственников: Лукеры (Луккеры, Ликеры), Герценовы(Герциновы) -Витебск, Яновичи

Френкели(Фринкели) -Ровно, Острог .История Холокоста в Ровно

Сагинуры -Клевань, Ровно, Нью-Йорк

Солодари, Спекторы-Ильинцы

Гиллеры, Белоцерковские-Шпола, Лебедин, Тульчин

Мой сайт "Семейные страницы" - elizavetagiller.ucoz.ru

Сайт о еврейской истории Донецка: http://donjetsk-jewish.ucoz.ru/

Аватара пользователя
Дончанка
Сообщения: 1560
Зарегистрирован: 25.09.2009
Откуда: Донецк - Лод (Израиль)
Благодарил (а): 539 раз
Поблагодарили: 260 раз
Контактная информация:

Местечковые слова и выражения

#96 Дончанка » 08 янв 2022, 21:07

У свекрови было кровоизлияние в мозг. Сделали срочную операцию.
После этого она несколько дней разговаривала на идиш, хотя до того мои дети спрашивали, она отвечала, что ничего не помнит...
Ищу потомков жителей колонии Затишье(zatishye.ucoz.ru)

Ищу родственников: Лукеры (Луккеры, Ликеры), Герценовы(Герциновы) -Витебск, Яновичи

Френкели(Фринкели) -Ровно, Острог .История Холокоста в Ровно

Сагинуры -Клевань, Ровно, Нью-Йорк

Солодари, Спекторы-Ильинцы

Гиллеры, Белоцерковские-Шпола, Лебедин, Тульчин

Мой сайт "Семейные страницы" - elizavetagiller.ucoz.ru

Сайт о еврейской истории Донецка: http://donjetsk-jewish.ucoz.ru/

Аватара пользователя
Дончанка
Сообщения: 1560
Зарегистрирован: 25.09.2009
Откуда: Донецк - Лод (Израиль)
Благодарил (а): 539 раз
Поблагодарили: 260 раз
Контактная информация:

Местечковые слова и выражения

#97 Дончанка » 08 янв 2022, 21:11

Shifra писал(а):
08 янв 2022, 17:13
А герутенер
Я считала, что это имеет отрицательный смысл.
ПОсмотрела в и-нете-*герутене – неаккуратная, неряха, невнимательная
Ищу потомков жителей колонии Затишье(zatishye.ucoz.ru)

Ищу родственников: Лукеры (Луккеры, Ликеры), Герценовы(Герциновы) -Витебск, Яновичи

Френкели(Фринкели) -Ровно, Острог .История Холокоста в Ровно

Сагинуры -Клевань, Ровно, Нью-Йорк

Солодари, Спекторы-Ильинцы

Гиллеры, Белоцерковские-Шпола, Лебедин, Тульчин

Мой сайт "Семейные страницы" - elizavetagiller.ucoz.ru

Сайт о еврейской истории Донецка: http://donjetsk-jewish.ucoz.ru/

Emilia-Malka
Сообщения: 113
Зарегистрирован: 30.05.2021
Благодарил (а): 100 раз
Поблагодарили: 44 раза

Местечковые слова и выражения

#98 Emilia-Malka » 08 янв 2022, 21:22

Дончанка писал(а):
08 янв 2022, 21:05
А зох унд вей
Вейз мир
Аз ох ун вэй - когда ох и больно/плохо
Вэй из мир - больно/плохо мне
Интересуют фамилии:

Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад

Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;

Emilia-Malka
Сообщения: 113
Зарегистрирован: 30.05.2021
Благодарил (а): 100 раз
Поблагодарили: 44 раза

Местечковые слова и выражения

#99 Emilia-Malka » 08 янв 2022, 21:32

Дончанка писал(а):
08 янв 2022, 21:11
Shifra писал(а):
08 янв 2022, 17:13
А герутенер
Я считала, что это имеет отрицательный смысл.
ПОсмотрела в и-нете-*герутене – неаккуратная, неряха, невнимательная
Дословно "герутене/герутенер" - это удачная, удачный.
Но это слово всегда употребляется с иронией и имеет обратный смысл, просто с точностью до наоборот.
Идиш - такой особый язык, когда дословный перевод невозможен.
Интересуют фамилии:

Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад

Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;

Аватара пользователя
levak
Сообщения: 76
Зарегистрирован: 29.08.2011
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 45 раз

Местечковые слова и выражения

#100 levak » 09 янв 2022, 02:39

Белка_к писал(а):
08 янв 2022, 02:22
levak писал(а):
07 янв 2022, 22:45
нуз!"
levak писал(а):
07 янв 2022, 22:45
Поц! Гиб а кик ун майн нуз!"
Большое спасибо levak. Получаю удовольствие от всех выражений, только одна проблема, те 30-40% не понимаю, тк к сожалению я Не Росла с бабушками/дедушками.

Если не трудно, в будущем, вы бы могли рядом с фразой на Yiddish писать русский эквивалент, вот и последняя ваша фраза, кроме 1го слова, мне ни о чем нЕ говорит. Спасибо!
Добавил к словам перевод..
Последняя фраза в анекдоте: "Посмотри на мой нос, и ты должен все понять..мужик!

И ваще в последнее время я вижу в инете всплеск любопытства к идишу..Вот подсловный/подстрочный перевод известной песни..
" О, майн либер тохтер! (сестры Берри). Давно я искал у сестер эту песню.

-Мама, можно я схожу погуляю?
-Да, моя любимая дочка!
-Мама, можно мне завести роман?
-Да, моя любимая дочка!
-Но, говорит он мне, мама, что он в меня втрескался.
Мама, что я ему должна ответить?
-Да, моя любимая дочка!

-Мама, я люблю прекрасного юношу!
-Да, моя любимая дочка!
-Мне подарят маленькое колечко!
-Да, моя любимая дочка!
-Он красив, мама, к тому же очень умный, да и свекровь очень ничего. Мама, что я должна ответить?
-Да, моя любимая дочка!

-Он говорит, что он в меня влюблён, и я его страшно люблю, ой, мамочка, дай мне ответ!...
-Мазл Тов, дорогая дочка!
-Мама, мамочка моя,
Веди под хупу твою дочку!
Ла-ла-ла...
-Мазл тов, дочка!.

-Маме, мег их гей шпацирн?
-Йо, майн либе тохтер!
-Маме, мег их романцирн?
-Йо, майн либе тохтер!
-Обер, зогт ер мир, маме майне,
ер из ин мир а фаркохтер...
-Маме, вос зол зайн майн энтфер?
-Йо, майн либе тохтер!

-Маме, х'либ а шейнем йингл!
-Йо, майн либе тохтер!
-Ме вет мир гебн клейн шулрингл!
-Йо, майн либе тохтер!
-Ер из шейн ин ойф, зеер а клигер,
Их белюб майн тайре швигер!
-Маме, вос зол зайн майн энтфер?
-Йо, майн либе тохтер!

-Ер зогт, аз ер из фарлибт ин мир,
-Ун их хоб им либ гур ун а шир,
-Ой, маме ну, гиб ан энтфер мир!...
-Мазл Тов дир, таере тохтер!
-Маме, маменью майне,
Фир цу дер хупе ди тохтер дайне!
У-У-У-у-у-у-у-у
-Мазл Тов дир, тохтер!"

https://shabalrusht.livejournal.com/286946.html
Каплан, Кац.

Новомосковскъ, Амуръ, Екатеринославъ, Лепель

Ответить

Вернуться в «Жизнь наших предков»