В метрических книгах бракосочетаний встречаются выражения: "Вдов по разводу", "Вдова по разводу".
Сейчас попалось такое: "Разводный вдовец".
Что означает это сочетание?
Люди успели и овдоветь, и развестись? Или что-то совсем другое?
Метрические книги. Вопросы и обсуждения
Модератор: Alexander79
-
- Сообщения: 166
- Зарегистрирован: 30.05.2021
- Has thanked: 124 times
- Been thanked: 72 times
Метрические книги. Вопросы и обсуждения
Интересуют фамилии:
Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад
Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;
Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад
Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;
-
- Сообщения: 275
- Зарегистрирован: 25.02.2021
- Откуда: Израиль
- Has thanked: 88 times
- Been thanked: 148 times
Метрические книги. Вопросы и обсуждения
Emilia-Malka, в некоторых местах, как например Бессарабия раньше так называли обычных разведенных
-
- Сообщения: 166
- Зарегистрирован: 30.05.2021
- Has thanked: 124 times
- Been thanked: 72 times
Метрические книги. Вопросы и обсуждения
kogank, спасибо!
Действительно, это Бессарабия, и я тоже поначалу так предполагала.
Но вот что смущает: почему-то все остальные просто вдовцы или просто разведённые.
А вот парочка записей таких особых. Всё-таки должна быть причина...
Действительно, это Бессарабия, и я тоже поначалу так предполагала.
Но вот что смущает: почему-то все остальные просто вдовцы или просто разведённые.
А вот парочка записей таких особых. Всё-таки должна быть причина...
Интересуют фамилии:
Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад
Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;
Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад
Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;
-
- Сообщения: 1
- Зарегистрирован: 29.09.2021
Метрические книги. Вопросы и обсуждения
Я сталкивался когда перевод не всегда дословный. А больше подробностей может быть с обеих сторон.StaGor писал(а): ↑29 сен 2009, 22:44Кто-нибудь сталкивался с тем, что в метрических записях "еврейская половина" записи содержит другую/более полную информацию, чем русская? Например, имя отца, не указанное в русском тексте или "настоящее" имя, когда в русском тексте указано "европеизированное" (что часто бывало в Курляндии, когда уже в записях о рождении писали "Зигфрид", "Амалия" и т. п.)
На всякий случай пытаюсь освоить основы рукописного идиша
-
- Сообщения: 2
- Зарегистрирован: 26.07.2024
Метрические книги. Вопросы и обсуждения
Hi, how can I access the book that survived?Michael писал(а): ↑24 сен 2019, 17:20<font style="vertical-align: inherit;"><font style="vertical-align: inherit;"></font></font>Grigory Sladkevich писал(а): ↑24 сен 2019, 17:09Please tell me how I can get to the MK of the city of Vitebsk for 1898, 1900, 1908 and 1910?
<font style="vertical-align: inherit;"><font style="vertical-align: inherit;">Apparently, no way: even our Database "Archive Links" cannot "get" to them. Only one book of the surviving ones - "On those born in the city of Vitebsk for 1895" is closest to the dates you indicated.</font></font>