Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

Ответить
Сообщение
Автор
Аватара пользователя
Marusya
Сообщения: 638
Зарегистрирован: 04.12.2009
Откуда: Израиль
Has thanked: 123 times
Been thanked: 34 times

Re: Перевод с надгробий

#661 Marusya » 01 мар 2011, 12:04

Farshman и anno_nin!
Большое спасибо за помощь!
Ищу : ЛАБКОВ, ЛОБКОВ, ФРИДКИС, АЙЗЕНШТАДТ, НЕМЕЦ, ЛУРЬЕ

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2435
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Has thanked: 514 times
Been thanked: 540 times

Re: Помогите перевести

#662 Simona » 03 мар 2011, 20:53

lubapilko писал(а):Дорогие Люди, знатоки Идиш, помогите пожайлуста перевести надпись на фотографии.Заранее благодарна вам,
Люба.
Люба, я плохо помню идиш и в этом почерке не все буквы идентифицировала, но подписана она Ноахом Обстбаумом.

смысл подписи типа " с наилучшими пожеланиями моим любимым сестре и швагеру блаблабла (ибо дальше я не разобрала).
Разыскиваю:
Балунский, Брил(и)антштейн/Брилянтштейн, Цири(е)льсон, Коробков, Кофкин - повсюду
Дорф, Тубяш, Двося Кривонд/Круванд - Литва
Мул(л)ер, Вишейский, Матловский, Рейтенборд/Роутенборд/ Раутенборт - Утяна, Литва
Вахман - Бар, Вчерайше, Паволочь, Сквира и округа, а также Киев, СПтб
Железняк, Фалькович - Наровля, Речица, Брагин и пр. округа Гомеля
Гропман - Билгорай и пр. округа Люблина, Польша
Гордин - Друя и Эстония
Штейнберг - Укмерге>Аргентина

Элинсон - Мстиславль, Витебск

Аватара пользователя
Kaaskop
Администратор
Сообщения: 7685
Зарегистрирован: 16.07.2009
Has thanked: 83 times
Been thanked: 410 times
Контактная информация:

Re: Помогите перевести

#663 Kaaskop » 03 мар 2011, 20:55

Эта надпись уже переведена в теме "Перевод с идиша"
Просьба писать мне в личку только если Вы знаете что-то по интересующим меня вопросам.
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.



Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде

Мой блог "Вязьма еврейская"
Мой сайт

yvb
Сообщения: 3857
Зарегистрирован: 16.07.2009
Has thanked: 120 times
Been thanked: 405 times
Контактная информация:

Re: Помогите перевести

#664 yvb » 14 мар 2011, 01:23

Нашёл копию квитанцию покупателю райских яблок в Кременчуге. Интересно на каком языке она написана и какой текст, может указаны имена покупателя и продавца?
kremenchug1913.jpg
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2435
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Has thanked: 514 times
Been thanked: 540 times

Re: Помогите перевести

#665 Simona » 14 мар 2011, 01:38

yvb писал(а):Нашёл копию квитанцию покупателю райских яблок в Кременчуге. Интересно на каком языке она написана и какой текст, может указаны имена покупателя и продавца?
kremenchug1913.jpg

написано на иврите, есть штамп Йерухам Габай а-колель ми а-ешива Шаарей Тора
деньги приняты от Шауля Черняка, если я верно разобрала (остальное не разобрала, но вам наверняка тут помогут)
Разыскиваю:

Балунский, Брил(и)антштейн/Брилянтштейн, Цири(е)льсон, Коробков, Кофкин - повсюду

Дорф, Тубяш, Двося Кривонд/Круванд - Литва

Мул(л)ер, Вишейский, Матловский, Рейтенборд/Роутенборд/ Раутенборт - Утяна, Литва

Вахман - Бар, Вчерайше, Паволочь, Сквира и округа, а также Киев, СПтб

Железняк, Фалькович - Наровля, Речица, Брагин и пр. округа Гомеля

Гропман - Билгорай и пр. округа Люблина, Польша

Гордин - Друя и Эстония

Штейнберг - Укмерге>Аргентина


Элинсон - Мстиславль, Витебск

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6586
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 246 times
Been thanked: 1086 times
Контактная информация:

Re: Помогите перевести

#666 Nison » 14 мар 2011, 01:42

Иврит.
Это квитанция на продажу этрога!
Продавец- кременчугская ешива "Шаарей Тора" - врата Торы.
Есть и дата и имя покупателя.
Есть такая картинка в качестве получше?
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

yvb
Сообщения: 3857
Зарегистрирован: 16.07.2009
Has thanked: 120 times
Been thanked: 405 times
Контактная информация:

Re: Помогите перевести

#667 yvb » 14 мар 2011, 02:00

Simona, Nison, спасибо!
К сожалению более качественной картинки не нашёл пока. А интересно было бы полный текст узнать.
Нашёл ещё обсуждение этой квитанции здесь - http://imenno.livejournal.com/203800.html
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su

Аватара пользователя
Marusya
Сообщения: 638
Зарегистрирован: 04.12.2009
Откуда: Израиль
Has thanked: 123 times
Been thanked: 34 times

Re: Помогите перевести

#668 Marusya » 14 мар 2011, 11:30

Может быть, так лучше видно?

Квитанция - 1,2,3,4 строки:
kremenchug1913- 1,2,3,4 строки.jpg
3 и 4 строки:
kremenchug1913- 3,4 строки.jpg
5,6,7,8 и 9 строки
kremenchug1913-5,6,7,8,9 строки.jpg
Нижняя строка (хотя, и так понятно):
kremenchug1913-нижняя строка.jpg
Надпись сбоку:
kremenchug1913- надпись сбоку.jpg
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Ищу : ЛАБКОВ, ЛОБКОВ, ФРИДКИС, АЙЗЕНШТАДТ, НЕМЕЦ, ЛУРЬЕ

Аватара пользователя
Marusya
Сообщения: 638
Зарегистрирован: 04.12.2009
Откуда: Израиль
Has thanked: 123 times
Been thanked: 34 times

Re: Помогите перевести

#669 Marusya » 14 мар 2011, 11:33

И печать, на всякий случай:
kremenchug1913-печать.jpg
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Ищу : ЛАБКОВ, ЛОБКОВ, ФРИДКИС, АЙЗЕНШТАДТ, НЕМЕЦ, ЛУРЬЕ

yvb
Сообщения: 3857
Зарегистрирован: 16.07.2009
Has thanked: 120 times
Been thanked: 405 times
Контактная информация:

Re: Помогите перевести

#670 yvb » 14 мар 2011, 11:35

Marusya писал(а):Может быть, так лучше видно?
Marusya, большое спасибо :Rose: , Вы просто чудеса делаете по обработке изображений!
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su

Аватара пользователя
Marusya
Сообщения: 638
Зарегистрирован: 04.12.2009
Откуда: Израиль
Has thanked: 123 times
Been thanked: 34 times

Re: Помогите перевести

#671 Marusya » 14 мар 2011, 11:42

Всегда с удовольствием! Обращайтесь, если смогу - помогу.
Ищу : ЛАБКОВ, ЛОБКОВ, ФРИДКИС, АЙЗЕНШТАДТ, НЕМЕЦ, ЛУРЬЕ

yvb
Сообщения: 3857
Зарегистрирован: 16.07.2009
Has thanked: 120 times
Been thanked: 405 times
Контактная информация:

Re: Помогите перевести

#672 yvb » 18 мар 2011, 16:17

Помогите, пожалуйста, перевести запись из метрической книги:
1.jpg
В русской части записано:
Оршанский мещ. Х... Аронов Хазанкин, хол. вступил в брак с дев. быв. ... Хая-Сорой Давид-Абрамовой Кульман
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su

yvb
Сообщения: 3857
Зарегистрирован: 16.07.2009
Has thanked: 120 times
Been thanked: 405 times
Контактная информация:

Re: Помогите перевести

#673 yvb » 18 мар 2011, 16:46

Ещё запись:
3.jpg
В русской части записано:
Оршанский мещанин Шлема Аронов Хазанкин развелся с женою своею Хая-Симой Ицковой урожденной Лехович
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6586
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 246 times
Been thanked: 1086 times
Контактная информация:

Re: Помогите перевести

#674 Nison » 18 мар 2011, 17:44

yvb писал(а):Ещё запись:
3.jpg
В русской части записано:
Оршанский мещанин Шлема Аронов Хазанкин развелся с женою своею Хая-Симой Ицковой урожденной Лехович
То же самое и на иврите
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

yvb
Сообщения: 3857
Зарегистрирован: 16.07.2009
Has thanked: 120 times
Been thanked: 405 times
Контактная информация:

Re: Помогите перевести

#675 yvb » 18 мар 2011, 18:20

Спасибо, а на предыдущей странице есть ещё одна запись, там на русском непонятное сокращение?
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2435
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Has thanked: 514 times
Been thanked: 540 times

Re: Помогите перевести

#676 Simona » 18 мар 2011, 19:29

yvb писал(а):Помогите, пожалуйста, перевести запись из метрической книги:
1.jpg
В русской части записано:
Оршанский мещ. Х... Аронов Хазанкин, хол. вступил в брак с дев. быв. ... Хая-Сорой Давид-Абрамовой Кульман
как ни забавно, но так и на идише написано :)
Аршански мещанин Х(не пойму, более всего похоже на Хемед)... бен Аарон Хазанкин юноша, женился на девице (в смысле девственнице) Хае-Саре, дочери Давида Авраама Кульмана

покажите русский вариант
Разыскиваю:

Балунский, Брил(и)антштейн/Брилянтштейн, Цири(е)льсон, Коробков, Кофкин - повсюду

Дорф, Тубяш, Двося Кривонд/Круванд - Литва

Мул(л)ер, Вишейский, Матловский, Рейтенборд/Роутенборд/ Раутенборт - Утяна, Литва

Вахман - Бар, Вчерайше, Паволочь, Сквира и округа, а также Киев, СПтб

Железняк, Фалькович - Наровля, Речица, Брагин и пр. округа Гомеля

Гропман - Билгорай и пр. округа Люблина, Польша

Гордин - Друя и Эстония

Штейнберг - Укмерге>Аргентина


Элинсон - Мстиславль, Витебск

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2435
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Has thanked: 514 times
Been thanked: 540 times

Re: Помогите перевести

#677 Simona » 18 мар 2011, 19:34

yvb писал(а):Ещё запись:
В русской части записано:
Оршанский мещанин Шлема Аронов Хазанкин развелся с женою своею Хая-Симой Ицковой урожденной Лехович
благодаря вашему скану я узнала, что имя Сима писалось с буквы син. Это объясняет, почему бабушка назвала меня Симой в честь моего деда Шмуэля.
Разыскиваю:

Балунский, Брил(и)антштейн/Брилянтштейн, Цири(е)льсон, Коробков, Кофкин - повсюду

Дорф, Тубяш, Двося Кривонд/Круванд - Литва

Мул(л)ер, Вишейский, Матловский, Рейтенборд/Роутенборд/ Раутенборт - Утяна, Литва

Вахман - Бар, Вчерайше, Паволочь, Сквира и округа, а также Киев, СПтб

Железняк, Фалькович - Наровля, Речица, Брагин и пр. округа Гомеля

Гропман - Билгорай и пр. округа Люблина, Польша

Гордин - Друя и Эстония

Штейнберг - Укмерге>Аргентина


Элинсон - Мстиславль, Витебск

yvb
Сообщения: 3857
Зарегистрирован: 16.07.2009
Has thanked: 120 times
Been thanked: 405 times
Контактная информация:

Re: Помогите перевести

#678 yvb » 18 мар 2011, 20:06

Simona писал(а): как ни забавно, но так и на идише написано :)
Аршански мещанин Х(не пойму, более всего похоже на Хемед)... бен Аарон Хазанкин юноша, женился на девице (в смысле девственнице) Хае-Саре, дочери Давида Авраама Кульмана
покажите русский вариант
Спасибо :Rose: !
Имя жениха больше на Хаим по-русски похоже. А вот приписка невесты непонятна:
4.jpg
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2435
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Has thanked: 514 times
Been thanked: 540 times

Re: Помогите перевести

#679 Simona » 18 мар 2011, 20:38

yvb писал(а):
Simona писал(а): как ни забавно, но так и на идише написано :)
Аршански мещанин Х(не пойму, более всего похоже на Хемед)... бен Аарон Хазанкин юноша, женился на девице (в смысле девственнице) Хае-Саре, дочери Давида Авраама Кульмана
покажите русский вариант
Спасибо :Rose: !
Имя жениха больше на Хаим по-русски похоже. А вот приписка невесты непонятна:
таки Хаим
а приписку редко дле женщин писали
Разыскиваю:

Балунский, Брил(и)антштейн/Брилянтштейн, Цири(е)льсон, Коробков, Кофкин - повсюду

Дорф, Тубяш, Двося Кривонд/Круванд - Литва

Мул(л)ер, Вишейский, Матловский, Рейтенборд/Роутенборд/ Раутенборт - Утяна, Литва

Вахман - Бар, Вчерайше, Паволочь, Сквира и округа, а также Киев, СПтб

Железняк, Фалькович - Наровля, Речица, Брагин и пр. округа Гомеля

Гропман - Билгорай и пр. округа Люблина, Польша

Гордин - Друя и Эстония

Штейнберг - Укмерге>Аргентина


Элинсон - Мстиславль, Витебск

Аватара пользователя
Marusya
Сообщения: 638
Зарегистрирован: 04.12.2009
Откуда: Израиль
Has thanked: 123 times
Been thanked: 34 times

Re: Помогите перевести

#680 Marusya » 18 мар 2011, 20:39

4-1.jpg
Видимо, отца невесты звали Давид-Абрам, поэтому и написано - Давидо-Абрамовной.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Ищу : ЛАБКОВ, ЛОБКОВ, ФРИДКИС, АЙЗЕНШТАДТ, НЕМЕЦ, ЛУРЬЕ

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»