Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

Ответить
Сообщение
Автор
Аватара пользователя
anno_nin
Сообщения: 7945
Зарегистрирован: 01.07.2010
Откуда: Ашдод, Израиль
Has thanked: 1809 times
Been thanked: 2029 times

Re: Помогите перевести

#601 anno_nin » 04 фев 2011, 23:53

Женя Вайнштейн писал(а):А в словарях такие фамилии есть? Это не недописанное Белицкий, и т.п., так как цади ("Ц-конечное") пишется иначе, не так, как в середине слова. Что за Белиц, что за Бялич? Стоит, наверное, всё же, и на русскую сторону пристально посмотреть. Да и на всю страницу, чтобы подчерк сравнить. А может, на одной из них помарка?
В конце фамилии цадик-софит. Что касается словарей, вот из другой темы этого форума:
Рыжик писал(а): Натаниэлла
В Каменец-Подольской мужской гимназии 9 июня 1907 г. получил аттестат зрелости №1046 Белиц Мееръ
Фамилия не совпадает, но на всякий случай записала, а вдруг...

yvb
Сообщения: 3857
Зарегистрирован: 16.07.2009
Has thanked: 120 times
Been thanked: 405 times
Контактная информация:

Re: Помогите перевести

#602 yvb » 05 фев 2011, 00:03

Женя Вайнштейн писал(а): Стоит, наверное, всё же, и на русскую сторону пристально посмотреть.
Вот фрагмент записи с фамилией на русском:
4.jpg
Сомнений никаких, что по-русски написано Белый.
А вот с ивритской записью непонятно.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su

mod970

Re: Помогите перевести

#603 mod970 » 05 фев 2011, 00:36

Сомнений никаких, что по-русски написано Белый.
А вот с ивритской записью непонятно.
С ивритской тоже нет сомнений, что записана отличная от русского перевода фамилия. Непонятно, как такое получилось. :unknown:

yvb
Сообщения: 3857
Зарегистрирован: 16.07.2009
Has thanked: 120 times
Been thanked: 405 times
Контактная информация:

Re: Помогите перевести

#604 yvb » 05 фев 2011, 01:48

mod970 писал(а):С ивритской тоже нет сомнений, что записана отличная от русского перевода фамилия. Непонятно, как такое получилось. :unknown:
Я склоняюсь к мнению, что русский оригинал фамилии неправильно переведён на иврит.
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su

Flyat Leonid
Сообщения: 1078
Зарегистрирован: 10.02.2010
Has thanked: 1094 times
Been thanked: 596 times

Re: Помогите перевести

#605 Flyat Leonid » 07 фев 2011, 18:32

Nison писал(а):Почти тоже, только не Моисей, а Мойше написано.
======================
Почему то же? Никаких административно-географических названий в тексте нет. Почерк не из "легких", но ץ в конце фамилии просматривается.

Аватара пользователя
Женя Вайнштейн
Сообщения: 1052
Зарегистрирован: 03.12.2009
Откуда: NJ
Has thanked: 3 times
Been thanked: 30 times

Re: Помогите перевести

#606 Женя Вайнштейн » 07 фев 2011, 21:30

Так нет на той же странице ещё каких-нибудь слов с цади-софит, для сравнения?

yvb
Сообщения: 3857
Зарегистрирован: 16.07.2009
Has thanked: 120 times
Been thanked: 405 times
Контактная информация:

Re: Помогите перевести

#607 yvb » 07 фев 2011, 22:04

Женя Вайнштейн писал(а):Так нет на той же странице ещё каких-нибудь слов с цади-софит, для сравнения?
Ничего похожего я не нашёл, на странице всего две записи. Мне кажется, что третья и шестая(последняя) буквы в фамилии - одинаковы. Как они называются - не знаю. На мой взгляд, в имени Яков вторая буква - такая же.
Тогда фамилию можно прочитать примерно как Биалиа или Белиа.
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su

Аватара пользователя
Marusya
Сообщения: 638
Зарегистрирован: 04.12.2009
Откуда: Израиль
Has thanked: 123 times
Been thanked: 34 times

Re: Помогите перевести

#608 Marusya » 08 фев 2011, 16:32

Похоже, что треья буква "аин" - ע, а шестая - "цадик (софит)" -ץ .
Ищу : ЛАБКОВ, ЛОБКОВ, ФРИДКИС, АЙЗЕНШТАДТ, НЕМЕЦ, ЛУРЬЕ

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6579
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 245 times
Been thanked: 1078 times
Контактная информация:

Re: Помогите перевести

#609 Nison » 08 фев 2011, 17:21

Это явно Белиц (Белич?)
Или может последнюю букву по ошибке приписали.

Или еврейская фамилия могла от русской отличаться?

Писали же по-еврейски Моше,а по-русски Моисей
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4879
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 790 times
Been thanked: 2678 times

Re: Помогите перевести

#610 michael_frm_jrslm » 08 фев 2011, 17:40

yvb писал(а):Мне кажется, что третья и шестая(последняя) буквы в фамилии - одинаковы. Как они называются - не знаю. На мой взгляд, в имени Яков вторая буква - такая же.
Тогда фамилию можно прочитать примерно как Биалиа или Белиа.
Marusya писал(а):Похоже, что треья буква "аин" - ע, а шестая - "цадик (софит)" -ץ .
Нет никакого сомнения в том, что третья буква фамилии - та же самая, что и вторая буква в имени Я(а)ков - то есть "айин". Эта буква в ивритских словах читается обычно как "А" (поэтому имя читается Яаков), а в словах неивритского происхождения (в частности, в фамилиях и названиях населенных пунктов, а также в идишских словах) - как Е. Поэтому нет никакого сомнения, что фамилия начинается на "Бел-".
Но вот с последней буквой фамилии непонятно. Если бы я не видел своими глазами русское написание, которое читается только как "Белый", то я бы все-таки сказал, что последняя буква в еврейском написании фамилии - это "цади". Т.е. что фамилия читается как "Белиц". Такая фамилия действительно существует, например, был в 60--70-х годах такой пловец, чемпион СССР и олимпийский медалист, Семён Белиц-Гейман.
Но русский вариант иначе чем "Белый" прочитать невозможно. Поэтому, видимо, правильно какое-то одно из предположений yvb - либо фамилия была ошибочно написана (можно только гадать, где ошибка - в русском или в еврейском варианте), либо последняя буква все-таки не "цади", а тоже "айин". Действительно, некоторое сходство с "айином" есть, и в таком случае еврейский вариант мог бы читаться как "Беле" - это вполне возможный вариант идишского произношения русского прилагательного. Но все-таки больше похоже на "цади", чем на "айин", так что не могу определиться с выбором варианта...
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

yvb
Сообщения: 3857
Зарегистрирован: 16.07.2009
Has thanked: 120 times
Been thanked: 405 times
Контактная информация:

Re: Помогите перевести

#611 yvb » 08 фев 2011, 18:52

То, что по-русски фамилия записана правильно, подтверждается записью в метрической книге другого города и губернии о рождении ребёнка у отца жениха. Там тоже записана фамилия Белый, но в той книге нет записи фамилии на иврите. Говорить о какой-то еврейской фамилии можно в том случае, если эта фамилия уже была у их предков и передавалась неофициально из поколения в поколение.
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su

mod970

Re: Помогите перевести

#612 mod970 » 08 фев 2011, 20:38

yvb писал(а):То, что по-русски фамилия записана правильно, подтверждается записью в метрической книге другого города и губернии о рождении ребёнка у отца жениха. Там тоже записана фамилия Белый, но в той книге нет записи фамилии на иврите. Говорить о какой-то еврейской фамилии можно в том случае, если эта фамилия уже была у их предков и передавалась неофициально из поколения в поколение.
Это при условии, что русский писец не ошибся при записи фамилии. Мои Бутлицкие при раздаче получили фамилию Бутлинский. И где-то в пути в Сибирь она поменяла одну буковку. Наверно писец записал Н коряво и еёё прочитали как Ц, а сами носители в те времена поголовно не знали русского письменного, да и устный тоже не всегда.

Аватара пользователя
lubapilko
Сообщения: 793
Зарегистрирован: 16.05.2010
Откуда: Israel
Has thanked: 108 times
Been thanked: 199 times

Re: Помогите перевести

#613 lubapilko » 09 фев 2011, 11:52

Дорогие Люди, знатоки Идиш, помогите пожайлуста перевести надпись на фотографии.Заранее благодарна вам,
Люба.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Ищу предков по фамилиям Шполянский(Украина),Павалоцкий,Поволотский/Поволоцкий(Украина),Вердель.
Буду признательна за любую информацию.

Аватара пользователя
lubapilko
Сообщения: 793
Зарегистрирован: 16.05.2010
Откуда: Israel
Has thanked: 108 times
Been thanked: 199 times

Re: Помогите перевести

#614 lubapilko » 09 фев 2011, 12:03

Здравствуйте.
я помогаю пожилой женщине по имени Песя Керен (Обстбаум дев) разыскивть её
родных, сестёр её отца.Её отец Ноах Обстбаум родился в городе Зволин в Полше .Вся его семья погибла в Ошвице.(освенцем),он смог убежать из уконцлагеря ...Призвался в крассную Армию и воевал. На Украине жили его сесты Анна и Маня. Ещё одна сестра Поля жила в Сталинобаде (Душанбе), Сёстры во время войны туда, в Сталинобад, эвакуировались.Пнина разыскивает потомков сестёр Поли и Мани.Потомков Анны нашла, живут в Израиле.
Даже не знаю как помочь женщине.Сохранилось несколько фотографий.На одной из них есть подпись.
Ищу предков по фамилиям Шполянский(Украина),Павалоцкий,Поволотский/Поволоцкий(Украина),Вердель.

Буду признательна за любую информацию.

Аватара пользователя
Kaaskop
Администратор
Сообщения: 7685
Зарегистрирован: 16.07.2009
Has thanked: 83 times
Been thanked: 410 times
Контактная информация:

Re: Помогите перевести

#615 Kaaskop » 09 фев 2011, 12:13

Люба, эта тема только для просьбо помочь с переводом. Если Вы хотите рассказать о семье той женщины, которой Вы помогаете (надеюсь, с ее разрешения), рассказать о Вашем поиске и получить советы, то надо открыть тему здесь http://www.forum.j-roots.info/viewforum.php?f=20, проситав сперва правила (первые 3 темы того раздела)
Просьба писать мне в личку только если Вы знаете что-то по интересующим меня вопросам.
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.



Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде

Мой блог "Вязьма еврейская"
Мой сайт

Аватара пользователя
lubapilko
Сообщения: 793
Зарегистрирован: 16.05.2010
Откуда: Israel
Has thanked: 108 times
Been thanked: 199 times

Re: Помогите перевести

#616 lubapilko » 09 фев 2011, 12:32

А я поместила подпись на идишь если кто может буду благодарна.
Конечно с разрешения.
Ищу предков по фамилиям Шполянский(Украина),Павалоцкий,Поволотский/Поволоцкий(Украина),Вердель.

Буду признательна за любую информацию.

Аватара пользователя
Amora
Сообщения: 25
Зарегистрирован: 26.05.2010
Откуда: Пекин/Цюрих/Москва
Has thanked: 4 times

Re: Перевод с надгробий

#617 Amora » 10 фев 2011, 16:19

Очень прошу Вас, помогите перевести!!!!

Думается, это камень моего прапрапрадедушки. Исая Яковлевича Энтинъ. Предположительно он умер в Вене, куда отправился с женой на международную ярмарку (1897-1998??).

Однако, проверив в wikipedia, я не нашла международной ярмарки в Вене в эти годы. :(

Возможно, при переводе удастся обнаружить какие-либо зацепки. Или получится что-то понять о месте по соседним камням. Если это все же в Австрии, то скорее всего захоронения уже нет...

Это очень важно для нашей семьи. Очень и очень прошу Вас о помощи!
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Энтинъ Москва, Ковель, Могилёв, Саратов, эмиграция Столовицкие (Польша, Лиды), Видомлянские, Кролик, Ашкенази, Берлин, Каплан, Дайбог, Шуткины, Харон, Костелянские, Идельсон, Майзнер, Явец, Ягломы,

farshman
Сообщения: 774
Зарегистрирован: 05.11.2009
Has thanked: 18 times
Been thanked: 85 times

Re: Перевод с надгробий

#618 farshman » 10 фев 2011, 16:55

Он умер 12 элуля 5658 (1898) года (посмотрите, например, на www.machanaim.org есть перевод дат из еврейских в григорианский и обратно).
Написано, что он был богач, из города Ковель на Волыни
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%BB%D1%8C
Сверху - эпитафия, красивый средневековый иврит. Пусть спецы и переводят ;)
Переводы с идиша на русский (письменного и печатного)
Ищу:
Шерман (Бобыничи, Витебск, Двинск, Мелитополь, Бердянск),
Гробштейн (Глуск),
Гришкан/Грискин (Красноселка, Новозлатополь, Бердянск, Люцин/Ludza)
Раев, Агранович, Перлин/Берлин (Мглин, Почеп)
Шехтман (Виноград, Пятигоры, Тараща, Белая Церковь),
Ройтберг, Дозорец, Зундер (Виноград, Буки, Жашков, Тараща, Ставище, Белая Церковь),
Розман (Сталиндорф, Кременчуг, Киев, Мозырь, Давид-городок),
Центер (Киев, Мозырь, Озаричи, Копаткевичи),
Фарбер (Москва, Одесса, Гродно, Мюнстер)
Шиф (Москва, Лиепая/Либава)

farshman
Сообщения: 774
Зарегистрирован: 05.11.2009
Has thanked: 18 times
Been thanked: 85 times

Re: Перевод с надгробий

#619 farshman » 10 фев 2011, 17:00

И звали его Йеошуа hешл сын Яакова Аарона. Родился в 1845 (5605) году.
Переводы с идиша на русский (письменного и печатного)

Ищу:

Шерман (Бобыничи, Витебск, Двинск, Мелитополь, Бердянск),

Гробштейн (Глуск),

Гришкан/Грискин (Красноселка, Новозлатополь, Бердянск, Люцин/Ludza)

Раев, Агранович, Перлин/Берлин (Мглин, Почеп)

Шехтман (Виноград, Пятигоры, Тараща, Белая Церковь),

Ройтберг, Дозорец, Зундер (Виноград, Буки, Жашков, Тараща, Ставище, Белая Церковь),

Розман (Сталиндорф, Кременчуг, Киев, Мозырь, Давид-городок),

Центер (Киев, Мозырь, Озаричи, Копаткевичи),

Фарбер (Москва, Одесса, Гродно, Мюнстер)

Шиф (Москва, Лиепая/Либава)

Аватара пользователя
Amora
Сообщения: 25
Зарегистрирован: 26.05.2010
Откуда: Пекин/Цюрих/Москва
Has thanked: 4 times

Re: Перевод с надгробий

#620 Amora » 10 фев 2011, 17:04

farshman писал(а):Он умер 12 элуля 5658 (1898) года (посмотрите, например, на http://www.machanaim.org есть перевод дат из еврейских в григорианский и обратно).
Написано, что он был богач, из города Ковель на Волыни
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%BB%D1%8C
Сверху - эпитафия, красивый средневековый иврит. Пусть спецы и переводят ;)
Огромное Вам спасибо!

Эпитафия, по семейному преданию, написана известным поэтом-евреем того времени Бяликом/Бялихом.
Я знаю, что он был из Ковеля. Якобы купец первой гильдии?! Что-то связано с железными дорогами, строительством.
Был ученым человеком и выучил всех детей за границей. Есть даже его прижизненная фотография!

Спасибо Вам еще раз!
Энтинъ Москва, Ковель, Могилёв, Саратов, эмиграция Столовицкие (Польша, Лиды), Видомлянские, Кролик, Ашкенази, Берлин, Каплан, Дайбог, Шуткины, Харон, Костелянские, Идельсон, Майзнер, Явец, Ягломы,

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»