Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

Ответить
Сообщение
Автор
michael_frm_jrslm
Сообщения: 4877
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 790 times
Been thanked: 2677 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3881 michael_frm_jrslm » 15 ноя 2024, 19:38

Leonid1955 писал(а):
15 ноя 2024, 17:58
Не указано ли имя отца Суры в этом документе?
Не указано.
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

Emilia-Malka
Сообщения: 166
Зарегистрирован: 30.05.2021
Has thanked: 123 times
Been thanked: 72 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3882 Emilia-Malka » 22 ноя 2024, 18:19

Помогите, пожалуйста, разобрать запись о смерти 1866 года: Лейзер/Елиезер Лейвов М?? Большое спасибо!
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Интересуют фамилии:
Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад
Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;

Любовь Гиль
Сообщения: 3847
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2934 times
Been thanked: 1970 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3883 Любовь Гиль » 22 ноя 2024, 22:45

Emilia-Malka,
Emilia-Malka писал(а):
22 ноя 2024, 18:19
Лейзер/Елиезер Лейвов М??
по-еврейски: Элиэзер бен Леви Магизаник = אליעזר בן לוי מגיזאניק
по-русски: Лейзер Лейвов Магизан_чикъ

Emilia-Malka
Сообщения: 166
Зарегистрирован: 30.05.2021
Has thanked: 123 times
Been thanked: 72 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3884 Emilia-Malka » 22 ноя 2024, 22:50

Любовь Гиль писал(а):
22 ноя 2024, 22:45
по-еврейски: Элиэзер бен Леви Магизаник = אליעזר בן לוי מגיזאניק
по-русски: Лейзер Лейвов Магизан_чикъ
Большое спасибо!
Интересуют фамилии:

Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад

Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;

Emilia-Malka
Сообщения: 166
Зарегистрирован: 30.05.2021
Has thanked: 123 times
Been thanked: 72 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3885 Emilia-Malka » 25 ноя 2024, 17:47

Помогите, пожалуйста, прочитать фамилию.
Здесь Хана, дочь Даниела Д--тника? Заранее благодарю.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Интересуют фамилии:

Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад

Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;

Аватара пользователя
Simona
Сообщения: 2433
Зарегистрирован: 19.02.2011
Откуда: Литва-Израиль
Has thanked: 514 times
Been thanked: 538 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3886 Simona » 25 ноя 2024, 17:52

Emilia-Malka писал(а):
25 ноя 2024, 17:47
Помогите, пожалуйста, прочитать фамилию.
Здесь Хана, дочь Даниела Д--тника? Заранее благодарю.
Диоготника или, наверное, теперь это правильнее писать Дёготника

Капитан Немо
Сообщения: 2650
Зарегистрирован: 02.11.2017
Откуда: из "Наутилуса"
Has thanked: 1873 times
Been thanked: 2818 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3887 Капитан Немо » 25 ноя 2024, 19:50

Вторая буква в фамилии - это рукописное написание современной "е".
Получается, Деготника.
Симона права, Дёготника, хотели написать.

Hillel_Ch
Сообщения: 7
Зарегистрирован: 03.07.2020
Has thanked: 4 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3888 Hillel_Ch » 26 ноя 2024, 21:08

В январе, когда форум не работал, я уже обращался индивидуально с просьбой помочь перевести письмо 1908 года.
Спасибо Любови Гиль и Вадиму Чернеру, которые помогли прочесть начало:
"Ох бишэцтэр кузин Гила ын ды инзэр кузинэ Елене...". Это согласуется с именами адресатов, моих дедушки и бабушки.
Далее Вадим разобрал лишь кусочки фраз: "мир вынчн айх а гитн юр мыт а фулэ...." (мы желаем вам хорошего года с полной (?)"...."гэен гих ин ах ... (движется быстро в ваш...)".
Сможет ли кто-нибудь прочесть текст более полно? Нет ли там дополнительных сведений об отправителе (кроме фамилии Богорад)? У меня нет о нем никаких сведений.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Фактор (Орша, Шклов, Толочин, Кременчуг, Могилев, Петербург)
Герман (Ковенская губ., Шлиссельбург, Петербург)
Мильнер (Ковенская губ.)
Хейфец (Ливенгоф)

Emilia-Malka
Сообщения: 166
Зарегистрирован: 30.05.2021
Has thanked: 123 times
Been thanked: 72 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3889 Emilia-Malka » 27 ноя 2024, 21:16

Hillel_Ch писал(а):
26 ноя 2024, 21:08
В январе, когда форум не работал, я уже обращался индивидуально с просьбой помочь перевести письмо 1908 года.
Спасибо Любови Гиль и Вадиму Чернеру, которые помогли прочесть начало:
"Ох бишэцтэр кузин Гила ын ды инзэр кузинэ Елене...". Это согласуется с именами адресатов, моих дедушки и бабушки.
Далее Вадим разобрал лишь кусочки фраз: "мир вынчн айх а гитн юр мыт а фулэ...." (мы желаем вам хорошего года с полной (?)"...."гэен гих ин ах ... (движется быстро в ваш...)".
Сможет ли кто-нибудь прочесть текст более полно? Нет ли там дополнительных сведений об отправителе (кроме фамилии Богорад)? У меня нет о нем никаких сведений.
Я попробовала разобрать этот текст и рискну поделиться. Не всегда уверена и не во всём согласна с уважаемыми специалистами.
Например, мне кажется, что там написано не "геен гих - идти быстро", а "зеен зих - увидеться".
Надеюсь, что знатоки меня поправят, у меня всегда сложности с рукописным текстом. Вот, что у меня получилось:
Xохгешецтер кузин Хиле //Если дословно: Высокочтимый кузен Хиле, т.е достаточно официально, типа Глубокоуважаемый. Родственники обычно пишут "Либэр", т.е. "Дорогой".
ин (дайн?) инзэр кузинэ Илиенэ // Здесь странно: твоя/наша кузина Илиене
(дайн?) их бин кин... вос мир // следующие две строчки трудно разобрать, только отдельные слова.
хобн ..... ир дайн
зеен зих ин айх (бе(г)рисн???) // Увидеться и вас приветствовать
мир/мит? айерэ киндэрлэх мир // с вашими детками. Мы
виншен айх а гитн юр мит // желаем вам хорошего года (с)
филе гитэс фин мир // много добра от меня
Хиле ин Шиме // Хиле и Шиме
фин ХХХ // из/от ХХХ
Последний раз редактировалось Emilia-Malka 28 ноя 2024, 18:31, всего редактировалось 1 раз.
Интересуют фамилии:

Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад

Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;

Hillel_Ch
Сообщения: 7
Зарегистрирован: 03.07.2020
Has thanked: 4 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3890 Hillel_Ch » 28 ноя 2024, 14:30

Большое спасибо. Деда звали Григорий Моисеевич (официально - Гилька Мовшев) Фактор, до переезда в Петербург он жил в Орше.
Бабушку - Елена (официально - Гитель) Давыдовна. Во время написания письма у них было двое маленьких детей - Моисей и Шифра (София).
Я правильно понимаю, что "Хиле ин Шиме" идет в подпись, т.е. Г. Богорад (по-русски) - это Гилель Богорад, а Шиме - это, предположительно, его жена, скажем Сима?
Фактор (Орша, Шклов, Толочин, Кременчуг, Могилев, Петербург)

Герман (Ковенская губ., Шлиссельбург, Петербург)

Мильнер (Ковенская губ.)

Хейфец (Ливенгоф)

Emilia-Malka
Сообщения: 166
Зарегистрирован: 30.05.2021
Has thanked: 123 times
Been thanked: 72 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3891 Emilia-Malka » 28 ноя 2024, 16:34

Hillel_Ch писал(а):
28 ноя 2024, 14:30
Я правильно понимаю, что "Хиле ин Шиме" идет в подпись, т.е. Г. Богорад (по-русски) - это Гилель Богорад, а Шиме - это, предположительно, его жена, скажем Сима?
Да, я тоже так понимаю: подпись и похоже на имя Сима.
К сожалению, тяжело читается, так как текст практически без знаков препинания и непонятно, где заканчивается одно предложение и начинается следующее.
Интересно, как Оршу произносили на идиш. Мне кажется, что там написано "фин Орен", т.е. "Хиле и Шиме из Орен"
Интересуют фамилии:

Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад

Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;

Emilia-Malka
Сообщения: 166
Зарегистрирован: 30.05.2021
Has thanked: 123 times
Been thanked: 72 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3892 Emilia-Malka » 28 ноя 2024, 18:37

Hillel_Ch писал(а):
28 ноя 2024, 14:30
Большое спасибо. Деда звали Григорий Моисеевич (официально - Гилька Мовшев) Фактор, до переезда в Петербург он жил в Орше.
Бабушку - Елена (официально - Гитель) Давыдовна. Во время написания письма у них было двое маленьких детей - Моисей и Шифра (София).
Я заменила в своём переводе слово "Высоко-Ценимый" на "Высокочтимый". Мне кажется, оно здесь лучше подходит.
И ещё. Двоюродных братьев нередко называли в честь одного и того же предка, так что совпадение имени адресата и отправителя вполне логично.
Интересуют фамилии:

Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад

Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;

Hillel_Ch
Сообщения: 7
Зарегистрирован: 03.07.2020
Has thanked: 4 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3893 Hillel_Ch » 28 ноя 2024, 22:19

Большое спасибо за комментарии. Действительно, наименование в честь умерших родственников в семье деда строго соблюдалось. Но другие родственники по имени Гилель мне не попадались. Самого дальнего известного мне предка (деда моего деда) звали Гешель, причем в его честь были названы сразу три внука от разных сыновей. В некоторых письмах родственники деда называли бабушку сестрой (хотя родство явно было дальнее), но "кузина" мне встречается впервые. Попробую поискать у витебских Богорадов.
Фактор (Орша, Шклов, Толочин, Кременчуг, Могилев, Петербург)

Герман (Ковенская губ., Шлиссельбург, Петербург)

Мильнер (Ковенская губ.)

Хейфец (Ливенгоф)

kogank
Сообщения: 268
Зарегистрирован: 25.02.2021
Откуда: Израиль
Has thanked: 86 times
Been thanked: 143 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3894 kogank » 28 ноя 2024, 22:48

Hillel_Ch, обычно имена легко отслеживаются по отцовской линии, но некоторые имена приходят по линии матери, а там не всегда можно проследить.

sinhead
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 21.12.2024
Been thanked: 1 time

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3895 sinhead » 21 дек 2024, 04:43

Любовь Гиль писал(а):
05 апр 2019, 14:18
sashas1 писал(а):
05 апр 2019, 14:04


Следующий: 21.3, отец -- аптекарь Евсей Григорьевич / Йегошуа сын ?-Цви Галка, мать: ? дочь Израиля; дочь: ??
Следующий: 22.3, отец -- аптекарь Евсей Григорьевич / Йегошуа сын Зераха-Цви Галка, мать: Любовь дочь Израиля; дочь: ---(?)ра
(остались две последние буквы -РА, возможно Клара?)
*ра - это Вера, известно точно по другой записи, о рождении другой дочери, метрическая книга Хоральной синагоги в Санкт-Петербурге за 1910 год
Отец - распознан верно - Галка Егошия/Егоший (Евсей) Зурихович-Гершович (Григорьевич), провизор

Аватара пользователя
veniamin
Сообщения: 557
Зарегистрирован: 15.01.2011
Откуда: New York
Has thanked: 72 times
Been thanked: 52 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3896 veniamin » 11 янв 2025, 19:52

Я не могу полностью разобрать надпись на русском, начиная с первого слова:
"??? м. Абрам Янкел(евич) Шомшонович (???)
она Хая Сура дочь Алтер Умедмон
младец (???) из девица"
Может быть, кто-нибудь сможет помочь с использованием еврейского текста?
Спасибо!
Picture1.png
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Умедман, Богораз, Инденбаум/Инденбом - все
Полик, Левин, Рубашкин, Верховский, Райцев (Райцин) - Рудня (Могилев-Смоленск)
Грушко, Смык, Линшиц - Рогачев и Корец (Новоград-Волынский)
Ферд, Гуральник, Квечер - Шаргород и окрестности
Черняк, Фишкин - Монастырщина, Хиславичи
Ортенберг, Шкловский, Александров - Черкассы
Брухман, Штерн, Деребчинский - Томашполь, Ямпольский уезд

kogank
Сообщения: 268
Зарегистрирован: 25.02.2021
Откуда: Израиль
Has thanked: 86 times
Been thanked: 143 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3897 kogank » 11 янв 2025, 20:11

veniamin, усерского м.(мещанина)
Абрам Янкель, сын Шимшона
она Хава Сара дочь Альтера Умедмана
младец(молодец) и девица

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4877
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 790 times
Been thanked: 2677 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3898 michael_frm_jrslm » 11 янв 2025, 21:02

veniamin писал(а):
11 янв 2025, 19:52
младец (???) из девица"
Холостой и девица. В современном иврите слово "בחור" означает просто "молодой человек" любого семейного положения, а вот 150 лет назад означало именно неженатого.
kogank писал(а):
11 янв 2025, 20:11
Абрам Янкель, сын Шимшона
Да, именно так, Янкель - второе имя жениха.
kogank писал(а):
11 янв 2025, 20:11
Хава
Да, четко Хава, а не Хая. (Разумеется, мы не можем знать, где казенный раввин ошибся - в русском тексте или в еврейском.)
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915

Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва

Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)

Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.

Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)

Златин, Данович - Могилев



по линии жены:

Берковиц/Беркович - Рига до 1917

Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.

Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск

Романовский - Вязьма, Свердловск

Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917

Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)

Овчарек - Варшава

Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

Аватара пользователя
veniamin
Сообщения: 557
Зарегистрирован: 15.01.2011
Откуда: New York
Has thanked: 72 times
Been thanked: 52 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3899 veniamin » 12 янв 2025, 01:54

kogank и michael_frm_jrslm, огромное спасибо!
Умедман, Богораз, Инденбаум/Инденбом - все

Полик, Левин, Рубашкин, Верховский, Райцев (Райцин) - Рудня (Могилев-Смоленск)

Грушко, Смык, Линшиц - Рогачев и Корец (Новоград-Волынский)

Ферд, Гуральник, Квечер - Шаргород и окрестности

Черняк, Фишкин - Монастырщина, Хиславичи

Ортенберг, Шкловский, Александров - Черкассы

Брухман, Штерн, Деребчинский - Томашполь, Ямпольский уезд

Аватара пользователя
veniamin
Сообщения: 557
Зарегистрирован: 15.01.2011
Откуда: New York
Has thanked: 72 times
Been thanked: 52 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3900 veniamin » 12 янв 2025, 01:57

Интересно, откуда он - Усерский мещанин?
Умедман, Богораз, Инденбаум/Инденбом - все

Полик, Левин, Рубашкин, Верховский, Райцев (Райцин) - Рудня (Могилев-Смоленск)

Грушко, Смык, Линшиц - Рогачев и Корец (Новоград-Волынский)

Ферд, Гуральник, Квечер - Шаргород и окрестности

Черняк, Фишкин - Монастырщина, Хиславичи

Ортенберг, Шкловский, Александров - Черкассы

Брухман, Штерн, Деребчинский - Томашполь, Ямпольский уезд

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»