Не указано.
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
-
- Сообщения: 4877
- Зарегистрирован: 16.09.2009
- Откуда: Маале-Адумим, Израиль
- Has thanked: 790 times
- Been thanked: 2677 times
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
-
- Сообщения: 166
- Зарегистрирован: 30.05.2021
- Has thanked: 123 times
- Been thanked: 72 times
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Помогите, пожалуйста, разобрать запись о смерти 1866 года: Лейзер/Елиезер Лейвов М?? Большое спасибо!
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Интересуют фамилии:
Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад
Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;
Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад
Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;
-
- Сообщения: 3847
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Has thanked: 2934 times
- Been thanked: 1970 times
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Emilia-Malka,
по-русски: Лейзер Лейвов Магизан_чикъ
по-еврейски: Элиэзер бен Леви Магизаник = אליעזר בן לוי מגיזאניק
по-русски: Лейзер Лейвов Магизан_чикъ
-
- Сообщения: 166
- Зарегистрирован: 30.05.2021
- Has thanked: 123 times
- Been thanked: 72 times
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Большое спасибо!Любовь Гиль писал(а): ↑22 ноя 2024, 22:45по-еврейски: Элиэзер бен Леви Магизаник = אליעזר בן לוי מגיזאניק
по-русски: Лейзер Лейвов Магизан_чикъ
Интересуют фамилии:
Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад
Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;
Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад
Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;
-
- Сообщения: 166
- Зарегистрирован: 30.05.2021
- Has thanked: 123 times
- Been thanked: 72 times
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Помогите, пожалуйста, прочитать фамилию.
Здесь Хана, дочь Даниела Д--тника? Заранее благодарю.
Здесь Хана, дочь Даниела Д--тника? Заранее благодарю.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Интересуют фамилии:
Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад
Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;
Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад
Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;
- Simona
- Сообщения: 2433
- Зарегистрирован: 19.02.2011
- Откуда: Литва-Израиль
- Has thanked: 514 times
- Been thanked: 538 times
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Диоготника или, наверное, теперь это правильнее писать ДёготникаEmilia-Malka писал(а): ↑25 ноя 2024, 17:47Помогите, пожалуйста, прочитать фамилию.
Здесь Хана, дочь Даниела Д--тника? Заранее благодарю.
-
- Сообщения: 2650
- Зарегистрирован: 02.11.2017
- Откуда: из "Наутилуса"
- Has thanked: 1873 times
- Been thanked: 2818 times
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Вторая буква в фамилии - это рукописное написание современной "е".
Получается, Деготника.
Симона права, Дёготника, хотели написать.
Получается, Деготника.
Симона права, Дёготника, хотели написать.
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
В январе, когда форум не работал, я уже обращался индивидуально с просьбой помочь перевести письмо 1908 года.
Спасибо Любови Гиль и Вадиму Чернеру, которые помогли прочесть начало:
"Ох бишэцтэр кузин Гила ын ды инзэр кузинэ Елене...". Это согласуется с именами адресатов, моих дедушки и бабушки.
Далее Вадим разобрал лишь кусочки фраз: "мир вынчн айх а гитн юр мыт а фулэ...." (мы желаем вам хорошего года с полной (?)"...."гэен гих ин ах ... (движется быстро в ваш...)".
Сможет ли кто-нибудь прочесть текст более полно? Нет ли там дополнительных сведений об отправителе (кроме фамилии Богорад)? У меня нет о нем никаких сведений.
Спасибо Любови Гиль и Вадиму Чернеру, которые помогли прочесть начало:
"Ох бишэцтэр кузин Гила ын ды инзэр кузинэ Елене...". Это согласуется с именами адресатов, моих дедушки и бабушки.
Далее Вадим разобрал лишь кусочки фраз: "мир вынчн айх а гитн юр мыт а фулэ...." (мы желаем вам хорошего года с полной (?)"...."гэен гих ин ах ... (движется быстро в ваш...)".
Сможет ли кто-нибудь прочесть текст более полно? Нет ли там дополнительных сведений об отправителе (кроме фамилии Богорад)? У меня нет о нем никаких сведений.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Фактор (Орша, Шклов, Толочин, Кременчуг, Могилев, Петербург)
Герман (Ковенская губ., Шлиссельбург, Петербург)
Мильнер (Ковенская губ.)
Хейфец (Ливенгоф)
Герман (Ковенская губ., Шлиссельбург, Петербург)
Мильнер (Ковенская губ.)
Хейфец (Ливенгоф)
-
- Сообщения: 166
- Зарегистрирован: 30.05.2021
- Has thanked: 123 times
- Been thanked: 72 times
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Я попробовала разобрать этот текст и рискну поделиться. Не всегда уверена и не во всём согласна с уважаемыми специалистами.Hillel_Ch писал(а): ↑26 ноя 2024, 21:08В январе, когда форум не работал, я уже обращался индивидуально с просьбой помочь перевести письмо 1908 года.
Спасибо Любови Гиль и Вадиму Чернеру, которые помогли прочесть начало:
"Ох бишэцтэр кузин Гила ын ды инзэр кузинэ Елене...". Это согласуется с именами адресатов, моих дедушки и бабушки.
Далее Вадим разобрал лишь кусочки фраз: "мир вынчн айх а гитн юр мыт а фулэ...." (мы желаем вам хорошего года с полной (?)"...."гэен гих ин ах ... (движется быстро в ваш...)".
Сможет ли кто-нибудь прочесть текст более полно? Нет ли там дополнительных сведений об отправителе (кроме фамилии Богорад)? У меня нет о нем никаких сведений.
Например, мне кажется, что там написано не "геен гих - идти быстро", а "зеен зих - увидеться".
Надеюсь, что знатоки меня поправят, у меня всегда сложности с рукописным текстом. Вот, что у меня получилось:
Xохгешецтер кузин Хиле //Если дословно: Высокочтимый кузен Хиле, т.е достаточно официально, типа Глубокоуважаемый. Родственники обычно пишут "Либэр", т.е. "Дорогой".
ин (дайн?) инзэр кузинэ Илиенэ // Здесь странно: твоя/наша кузина Илиене
(дайн?) их бин кин... вос мир // следующие две строчки трудно разобрать, только отдельные слова.
хобн ..... ир дайн
зеен зих ин айх (бе(г)рисн???) // Увидеться и вас приветствовать
мир/мит? айерэ киндэрлэх мир // с вашими детками. Мы
виншен айх а гитн юр мит // желаем вам хорошего года (с)
филе гитэс фин мир // много добра от меня
Хиле ин Шиме // Хиле и Шиме
фин ХХХ // из/от ХХХ
Последний раз редактировалось Emilia-Malka 28 ноя 2024, 18:31, всего редактировалось 1 раз.
Интересуют фамилии:
Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад
Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;
Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад
Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Большое спасибо. Деда звали Григорий Моисеевич (официально - Гилька Мовшев) Фактор, до переезда в Петербург он жил в Орше.
Бабушку - Елена (официально - Гитель) Давыдовна. Во время написания письма у них было двое маленьких детей - Моисей и Шифра (София).
Я правильно понимаю, что "Хиле ин Шиме" идет в подпись, т.е. Г. Богорад (по-русски) - это Гилель Богорад, а Шиме - это, предположительно, его жена, скажем Сима?
Бабушку - Елена (официально - Гитель) Давыдовна. Во время написания письма у них было двое маленьких детей - Моисей и Шифра (София).
Я правильно понимаю, что "Хиле ин Шиме" идет в подпись, т.е. Г. Богорад (по-русски) - это Гилель Богорад, а Шиме - это, предположительно, его жена, скажем Сима?
Фактор (Орша, Шклов, Толочин, Кременчуг, Могилев, Петербург)
Герман (Ковенская губ., Шлиссельбург, Петербург)
Мильнер (Ковенская губ.)
Хейфец (Ливенгоф)
Герман (Ковенская губ., Шлиссельбург, Петербург)
Мильнер (Ковенская губ.)
Хейфец (Ливенгоф)
-
- Сообщения: 166
- Зарегистрирован: 30.05.2021
- Has thanked: 123 times
- Been thanked: 72 times
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Да, я тоже так понимаю: подпись и похоже на имя Сима.
К сожалению, тяжело читается, так как текст практически без знаков препинания и непонятно, где заканчивается одно предложение и начинается следующее.
Интересно, как Оршу произносили на идиш. Мне кажется, что там написано "фин Орен", т.е. "Хиле и Шиме из Орен"
Интересуют фамилии:
Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад
Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;
Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад
Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;
-
- Сообщения: 166
- Зарегистрирован: 30.05.2021
- Has thanked: 123 times
- Been thanked: 72 times
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Я заменила в своём переводе слово "Высоко-Ценимый" на "Высокочтимый". Мне кажется, оно здесь лучше подходит.
И ещё. Двоюродных братьев нередко называли в честь одного и того же предка, так что совпадение имени адресата и отправителя вполне логично.
Интересуют фамилии:
Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад
Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;
Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад
Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Большое спасибо за комментарии. Действительно, наименование в честь умерших родственников в семье деда строго соблюдалось. Но другие родственники по имени Гилель мне не попадались. Самого дальнего известного мне предка (деда моего деда) звали Гешель, причем в его честь были названы сразу три внука от разных сыновей. В некоторых письмах родственники деда называли бабушку сестрой (хотя родство явно было дальнее), но "кузина" мне встречается впервые. Попробую поискать у витебских Богорадов.
Фактор (Орша, Шклов, Толочин, Кременчуг, Могилев, Петербург)
Герман (Ковенская губ., Шлиссельбург, Петербург)
Мильнер (Ковенская губ.)
Хейфец (Ливенгоф)
Герман (Ковенская губ., Шлиссельбург, Петербург)
Мильнер (Ковенская губ.)
Хейфец (Ливенгоф)
-
- Сообщения: 268
- Зарегистрирован: 25.02.2021
- Откуда: Израиль
- Has thanked: 86 times
- Been thanked: 143 times
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Hillel_Ch, обычно имена легко отслеживаются по отцовской линии, но некоторые имена приходят по линии матери, а там не всегда можно проследить.
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
*ра - это Вера, известно точно по другой записи, о рождении другой дочери, метрическая книга Хоральной синагоги в Санкт-Петербурге за 1910 годЛюбовь Гиль писал(а): ↑05 апр 2019, 14:18Следующий: 22.3, отец -- аптекарь Евсей Григорьевич / Йегошуа сын Зераха-Цви Галка, мать: Любовь дочь Израиля; дочь: ---(?)ра
(остались две последние буквы -РА, возможно Клара?)
Отец - распознан верно - Галка Егошия/Егоший (Евсей) Зурихович-Гершович (Григорьевич), провизор
- veniamin
- Сообщения: 557
- Зарегистрирован: 15.01.2011
- Откуда: New York
- Has thanked: 72 times
- Been thanked: 52 times
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Я не могу полностью разобрать надпись на русском, начиная с первого слова:
"??? м. Абрам Янкел(евич) Шомшонович (???)
она Хая Сура дочь Алтер Умедмон
младец (???) из девица"
Может быть, кто-нибудь сможет помочь с использованием еврейского текста?
Спасибо!
"??? м. Абрам Янкел(евич) Шомшонович (???)
она Хая Сура дочь Алтер Умедмон
младец (???) из девица"
Может быть, кто-нибудь сможет помочь с использованием еврейского текста?
Спасибо!
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Умедман, Богораз, Инденбаум/Инденбом - все
Полик, Левин, Рубашкин, Верховский, Райцев (Райцин) - Рудня (Могилев-Смоленск)
Грушко, Смык, Линшиц - Рогачев и Корец (Новоград-Волынский)
Ферд, Гуральник, Квечер - Шаргород и окрестности
Черняк, Фишкин - Монастырщина, Хиславичи
Ортенберг, Шкловский, Александров - Черкассы
Брухман, Штерн, Деребчинский - Томашполь, Ямпольский уезд
Полик, Левин, Рубашкин, Верховский, Райцев (Райцин) - Рудня (Могилев-Смоленск)
Грушко, Смык, Линшиц - Рогачев и Корец (Новоград-Волынский)
Ферд, Гуральник, Квечер - Шаргород и окрестности
Черняк, Фишкин - Монастырщина, Хиславичи
Ортенберг, Шкловский, Александров - Черкассы
Брухман, Штерн, Деребчинский - Томашполь, Ямпольский уезд
-
- Сообщения: 268
- Зарегистрирован: 25.02.2021
- Откуда: Израиль
- Has thanked: 86 times
- Been thanked: 143 times
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
veniamin, усерского м.(мещанина)
Абрам Янкель, сын Шимшона
она Хава Сара дочь Альтера Умедмана
младец(молодец) и девица
Абрам Янкель, сын Шимшона
она Хава Сара дочь Альтера Умедмана
младец(молодец) и девица
-
- Сообщения: 4877
- Зарегистрирован: 16.09.2009
- Откуда: Маале-Адумим, Израиль
- Has thanked: 790 times
- Been thanked: 2677 times
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Холостой и девица. В современном иврите слово "בחור" означает просто "молодой человек" любого семейного положения, а вот 150 лет назад означало именно неженатого.
Да, именно так, Янкель - второе имя жениха.
Да, четко Хава, а не Хая. (Разумеется, мы не можем знать, где казенный раввин ошибся - в русском тексте или в еврейском.)
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев
по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж
- veniamin
- Сообщения: 557
- Зарегистрирован: 15.01.2011
- Откуда: New York
- Has thanked: 72 times
- Been thanked: 52 times
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
kogank и michael_frm_jrslm, огромное спасибо!
Умедман, Богораз, Инденбаум/Инденбом - все
Полик, Левин, Рубашкин, Верховский, Райцев (Райцин) - Рудня (Могилев-Смоленск)
Грушко, Смык, Линшиц - Рогачев и Корец (Новоград-Волынский)
Ферд, Гуральник, Квечер - Шаргород и окрестности
Черняк, Фишкин - Монастырщина, Хиславичи
Ортенберг, Шкловский, Александров - Черкассы
Брухман, Штерн, Деребчинский - Томашполь, Ямпольский уезд
Полик, Левин, Рубашкин, Верховский, Райцев (Райцин) - Рудня (Могилев-Смоленск)
Грушко, Смык, Линшиц - Рогачев и Корец (Новоград-Волынский)
Ферд, Гуральник, Квечер - Шаргород и окрестности
Черняк, Фишкин - Монастырщина, Хиславичи
Ортенберг, Шкловский, Александров - Черкассы
Брухман, Штерн, Деребчинский - Томашполь, Ямпольский уезд
- veniamin
- Сообщения: 557
- Зарегистрирован: 15.01.2011
- Откуда: New York
- Has thanked: 72 times
- Been thanked: 52 times
Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки
Интересно, откуда он - Усерский мещанин?
Умедман, Богораз, Инденбаум/Инденбом - все
Полик, Левин, Рубашкин, Верховский, Райцев (Райцин) - Рудня (Могилев-Смоленск)
Грушко, Смык, Линшиц - Рогачев и Корец (Новоград-Волынский)
Ферд, Гуральник, Квечер - Шаргород и окрестности
Черняк, Фишкин - Монастырщина, Хиславичи
Ортенберг, Шкловский, Александров - Черкассы
Брухман, Штерн, Деребчинский - Томашполь, Ямпольский уезд
Полик, Левин, Рубашкин, Верховский, Райцев (Райцин) - Рудня (Могилев-Смоленск)
Грушко, Смык, Линшиц - Рогачев и Корец (Новоград-Волынский)
Ферд, Гуральник, Квечер - Шаргород и окрестности
Черняк, Фишкин - Монастырщина, Хиславичи
Ортенберг, Шкловский, Александров - Черкассы
Брухман, Штерн, Деребчинский - Томашполь, Ямпольский уезд