Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

Ответить
Сообщение
Автор
migrev
Сообщения: 714
Зарегистрирован: 08.03.2019
Has thanked: 231 time
Been thanked: 457 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3381 migrev » 28 июн 2021, 06:19

Добрый день, помогите пожалуйста с переводом - русская страница МК отсутсвует.
Попытался сам перевести, но не смог все, а в переведенном нет уверености.

№84
Чернобыльский мещанин
отец Янкель-Иось Мордухов Мирецкий
мать Меня Мордуховна
ребенок - Бруха
----
№57
Чернобыльский мещанин
отец Мовша-Борух М? <фамилия?>
мать Хана-Сура Лейбовна
ребенок - Зусь
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

NinNin
Сообщения: 316
Зарегистрирован: 30.08.2016
Откуда: Израиль
Has thanked: 115 times
Been thanked: 129 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3382 NinNin » 28 июн 2021, 07:50

----
№57

Моше Барух сын Авраам Вольфа Гафман (Гофман?)
Мать Хава-Сара дочь Лейба
Голод, Миндлин, Разумовский - Калинковичи, д.Редька, Скрыгалов/Скрыгалово
Эстис, Царовский, Сафрис - Казатин, Киев
Мирчук/Мерчук - Житомир, Речица, Москва

Любовь Гиль
Сообщения: 3851
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2939 times
Been thanked: 1972 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3383 Любовь Гиль » 28 июн 2021, 09:54

migrev писал(а):
28 июн 2021, 06:19
Добрый день, помогите пожалуйста с переводом - русская страница МК отсутсвует.
Попытался сам перевести, но не смог все, а в переведенном нет уверености.

№84
Чернобыльский мещанин
отец Янкель-Иось Мордухов Мирецкий
мать Меня Мордуховна
ребенок - Бруха
----
№57
Чернобыльский мещанин
отец Мовша-Борух М? <фамилия?>
мать Хана-Сура Лейбовна
ребенок - Зусь
№84
Отец - Из Радомысля Чернобылького уезда

№57
отец Мовша-Борух сын Авраама-Вольфа/(Аврума-Вольфа/Абрама-Вольфа) Гейфман
мать Хая-Сура дочь Лейба

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4906
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 797 times
Been thanked: 2699 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3384 michael_frm_jrslm » 28 июн 2021, 13:12

Любовь Гиль писал(а):
28 июн 2021, 09:54
№84
Отец - Из Радомысля
Ух ты, в очередной раз восхищаюсь Вашим мастерством. Как очень часто с Вашими расшифровками, когда уже известен ответ, бывшее загадочное кажется таким очевидным...


Гейфман
Да, почти наверняка именно Гейфман, а не Гофман/Гафман.


мать Хая-Сура дочь Лейба
Нет, все-таки Хава, написание חוה, с одним вавом, как в ТАНАХе.
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

migrev
Сообщения: 714
Зарегистрирован: 08.03.2019
Has thanked: 231 time
Been thanked: 457 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3385 migrev » 29 июн 2021, 12:43

Любовь Гиль писал(а):
28 июн 2021, 09:54
Отец - Из Радомысля Чернобылького уезда
Вообще-то это должно быть наоборот - Из Чернобыля, Радомысльского уезда.
Любовь Гиль писал(а):
28 июн 2021, 09:54
Гейфман
Нашел этих родителей в рождении другого ребенка за 14 лет до этого события, записан как Гойфман, но в Чернобыле были и Гейфман тоже.
в 1899г. - Гойфман Мовша-Борух Вольков и Хава-Сура

Любовь Гиль
Сообщения: 3851
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2939 times
Been thanked: 1972 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3386 Любовь Гиль » 29 июн 2021, 15:54

migrev, хорошо!

Marijya
Сообщения: 346
Зарегистрирован: 28.02.2014
Has thanked: 78 times
Been thanked: 56 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3387 Marijya » 15 июл 2021, 03:02

Изображение

Здравствуйте.
Попробовала Гугл переводчик и выявила в тексте город Гольск. Но правильный ли это перевод? Не могу найти никакого города Гольска.
Помогите, пожалуйста, разобраться.
Карасик (Кролевец)
Катчер/Катцер (Канев, Прилуки, Нежин, Ржищев)
Левины ( Кролевец, Березна)
Рубинсон ( Глуск)
Горный (Нежин)

sashas1
Сообщения: 654
Зарегистрирован: 03.07.2017
Has thanked: 309 times
Been thanked: 601 time

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3388 sashas1 » 15 июл 2021, 08:45

Marijya писал(а):
15 июл 2021, 03:02
Изображение

Здравствуйте.
Попробовала Гугл переводчик и выявила в тексте город Гольск. Но правильный ли это перевод? Не могу найти никакого города Гольска.
Помогите, пожалуйста, разобраться.
Это Гульск
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

Marijya
Сообщения: 346
Зарегистрирован: 28.02.2014
Has thanked: 78 times
Been thanked: 56 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3389 Marijya » 15 июл 2021, 11:40

Большое спасибо! :give_rose:
sashas1 писал(а):
15 июл 2021, 08:45
Marijya писал(а):
15 июл 2021, 03:02
Изображение

Здравствуйте.
Попробовала Гугл переводчик и выявила в тексте город Гольск. Но правильный ли это перевод? Не могу найти никакого города Гольска.
Помогите, пожалуйста, разобраться.
Это Гульск
Карасик (Кролевец)

Катчер/Катцер (Канев, Прилуки, Нежин, Ржищев)

Левины ( Кролевец, Березна)

Рубинсон ( Глуск)

Горный (Нежин)

Alexander79
Сообщения: 6271
Зарегистрирован: 26.05.2010
Has thanked: 2358 times
Been thanked: 2151 time

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3390 Alexander79 » 17 июл 2021, 20:44

Помогите пожалуйста перевести.

Заранее благодарю!
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Интересуюсь фамилиями: Шнейдеров (Ромны), Смолович (Лубны), Лейбович (Ромны/Новогрудок), Галант (Ромны, Рига, Литва), Моносзон (Ромны, Шклов), Аронов (Ромны). Гайсинский (Жовнино, Кременчуг), Нейман (Каменец-Подольский)

bambi282
Сообщения: 351
Зарегистрирован: 01.05.2019
Откуда: Израиль
Has thanked: 146 times
Been thanked: 119 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3391 bambi282 » 18 июл 2021, 08:46

Alexander79, первый лист, верхняя запись - из того, что разобрала: вдовец Ицхак сын Йосефа (фамилия что-то типа Лахавский) женился на разведенной (фамилию не могу разобрать) Ривка (имя двойное, но первое размыто) дочь Якова
Калика или Калека /Чернобыль и Киев/, Чмух /Киев, Черняхов, Житомирская область, хутор Смолянка, Коростышев/, Сапожников или Сапожник /Хабно, Варовичи, Киев, Дымер/, Дойч или Дайч /Фастов/
Фрайман /Гомель, Шклов/, Гликин /Дымер/, Лившиц /Щедрин, Бобруйск, Казимирово/, Каган /Шклов/, Шапиро/Шклов, Бобруйск/, Дубровский /Щедрин/
Вайнман /Витебск и Пенза, Моршанск, Лепель, Rokiškis Рокишкис/, Копелевич/Копилевич/Капилевич /Rokiškis Рокишкис - Литва/, Столяр /Вобольник (Литва), Пенза, США/, Надборный /Пенза, Польша - Остроленка, Маков/, Рискин /Витебск?/

Любовь Гиль
Сообщения: 3851
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2939 times
Been thanked: 1972 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3392 Любовь Гиль » 18 июл 2021, 11:48

bambi282 писал(а):
18 июл 2021, 08:46
Alexander79, первый лист, верхняя запись - из того, что разобрала: вдовец Ицхак сын Йосефа (фамилия что-то типа Лахавский) женился на разведенной (фамилию не могу разобрать) Ривка (имя двойное, но первое размыто) дочь Якова

1) К первой записи о браке можно добавить несколько слов.
Частично некоторые слова размыты, ту часть из них, что осталась привожу, но гадать, что осталось нечитабельным не всегда мне удалось, м.б. кому-то удастся.
Жених - Мариупольский мещанин вдовец Ицхак сын Йосефа Ло(/а)хо(/а)вский, вступает третий раз в брак с разведенной "_ _ _(?)инославской" ( первые буквы не видны, скорее всего Еккатеринославской) мещанкой - "_ _ _ей- Ривкой (имя двойное, у первого имени - есть только последняя буква ה) дочь Якова мещанина "Грошн_ _ _ _ _ _ ита некраин _ _ _
_ _ _ нехмед" Последнее слово по-видимому фамилия или ее часть.

2) 2-я запись

Таганрогский мещанин из области Войска Донского Зендер (?) сын Шимена Шайевич/(Шайгевич), холостой , 18 лет вступил в брак с девицей (, 20 лет) из колонии
(название колонии ?)Екатеринославской губ., дочерью Нахума-Меира Силгит.

Имя невесты не видно.

sashas1
Сообщения: 654
Зарегистрирован: 03.07.2017
Has thanked: 309 times
Been thanked: 601 time

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3393 sashas1 » 18 июл 2021, 12:02

Любовь Гиль писал(а):
18 июл 2021, 11:48
bambi282 писал(а):
18 июл 2021, 08:46
Alexander79, первый лист, верхняя запись - из того, что разобрала: вдовец Ицхак сын Йосефа (фамилия что-то типа Лахавский) женился на разведенной (фамилию не могу разобрать) Ривка (имя двойное, но первое размыто) дочь Якова

1) К первой записи о браке можно добавить несколько слов.
Частично некоторые слова размыты, ту часть из них, что осталась привожу, но гадать, что осталось нечитабельным не всегда мне удалось, м.б. кому-то удастся.
Жених - Мариупольский мещанин вдовец Ицхак сын Йосефа Ло(/а)хо(/а)вский, вступает третий раз в брак с разведенной "_ _ _(?)инославской" ( первые буквы не видны, скорее всего Еккатеринославской) мещанкой - "_ _ _ей- Ривкой (имя двойное, у первого имени - есть только последняя буква ה) дочь Якова мещанина "Грошн_ _ _ _ _ _ ита некраин _ _ _
_ _ _ нехмед" Последнее слово по-видимому фамилия или ее часть.

2) 2-я запись

Таганрогский мещанин из области Войска Донского Зендер (?) сын Шимена Шайевич/(Шайгевич), холостой , 18 лет вступил в брак с девицей (, 20 лет) из колонии
(название колонии ?)Екатеринославской губ., дочерью Нахума-Меира Силгит.

Имя невесты не видно.
1), в конце: невеста в первом браке носила фамилию …нахмед
Мне кажется, до этого …ковский — ее девичья фамилия

В 2): колония, кажется, Хлебодаровка
Фамилия: Силштут
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

Любовь Гиль
Сообщения: 3851
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2939 times
Been thanked: 1972 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3394 Любовь Гиль » 18 июл 2021, 18:15

sashas1 писал(а):
18 июл 2021, 12:02
Фамилия: Силштут
Почти согласна, но по-моему есть небольшой ньюанс
ШТ=Ч ? (или ТШ=Ч ?)
סילשטיט = Силштит (или Силчит ?)
или סילשטוט=Силштут (Или Силчут?)

Написала на бумаге СилЧит, а при наборе -перепутала Ч с Г.

Любовь Гиль
Сообщения: 3851
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2939 times
Been thanked: 1972 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3395 Любовь Гиль » 18 июл 2021, 18:20

sashas1 писал(а):
18 июл 2021, 12:02
колония, кажется, Хлебодаровка
sashas1, да, точно! Хлебодаровка!

sashas1
Сообщения: 654
Зарегистрирован: 03.07.2017
Has thanked: 309 times
Been thanked: 601 time

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3396 sashas1 » 18 июл 2021, 18:26

Любовь Гиль писал(а):
18 июл 2021, 18:15
sashas1 писал(а):
18 июл 2021, 12:02
Фамилия: Силштут
ШТ=Ч
סילשטיט = Силчит или סילשטוט=Силчут

Написала на бумаге СилЧит, а при наборе -перепутала Ч с Г.
Но в ЯВ встречается именно Силштут
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

Любовь Гиль
Сообщения: 3851
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2939 times
Been thanked: 1972 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3397 Любовь Гиль » 18 июл 2021, 18:30

sashas1 писал(а):
18 июл 2021, 18:26
Но в ЯВ встречается именно Силштут
Значит, Силштут.

Саша, а что такое ЯВ? Яд ва-Шем?
Я уже с трудом реагирую на сокращения, сорри.

sashas1
Сообщения: 654
Зарегистрирован: 03.07.2017
Has thanked: 309 times
Been thanked: 601 time

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3398 sashas1 » 18 июл 2021, 19:52

Любовь Гиль писал(а):
18 июл 2021, 18:30
sashas1 писал(а):
18 июл 2021, 18:26
Но в ЯВ встречается именно Силштут
Значит, Силштут.

Саша, а что такое ЯВ? Яд ва-Шем?
Я уже с трудом реагирую на сокращения, сорри.
Да, Яд Вашем. Люба, извините -- это я злоупотребляю сокращенными ссылками на основные источники.
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

martinito
Сообщения: 104
Зарегистрирован: 15.02.2017
Has thanked: 37 times
Been thanked: 31 time

Помогите определить язык текста и сделать его перевод

#3399 martinito » 25 июл 2021, 15:56

В Одессе был молитвенный дом общества «Махрим Перес», что это означает в переводе с иврита?

Emilia-Malka
Сообщения: 166
Зарегистрирован: 30.05.2021
Has thanked: 124 times
Been thanked: 72 times

Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

#3400 Emilia-Malka » 30 июл 2021, 13:19

Добрый день! Помогите, пожалуйста перевести запись о смерти за 1871 год.
Я ищу все записи по фамилии Волох, но здесь русский текст непонятный.
Может, запись на иврите поможет? Большое спасибо!
Ямпольская мещанка ??? Брана Волох???
ДАВіО_ф._904,_оп.41,_спр.7._1859-1878_188_235_1873_XX_Brana_94_goda_Смерть_2.png
ДАВіО_ф._904,_оп.41,_спр.7._1859-1878_188_235_1873_XX_Brana_94_goda_Смерть_1.png
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Интересуют фамилии:
Волох - Ямполь, Онишканы; Бубис - Сороки; Маламант/Маламед - Кишинёв, Валя Луй Влад; Авербух - Валя Луй Влад
Гацульский - Арциз, Аккерман; Будейский - Кишинёв, Тарутино, Арциз, Аргентина;

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»