Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

Ответить
Сообщение
Автор
Аватара пользователя
Elena
Сообщения: 1510
Зарегистрирован: 27.12.2009
Откуда: Санкт-Петербург, Россия
Has thanked: 1540 times
Been thanked: 295 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3281 Elena » 24 апр 2020, 01:37

Любовь Гиль писал(а):
30 апр 2018, 20:03
Elena писал(а): Здравствуйте, помогите, пожалуйста, перевести надписи на иврите на могильных плитах (буду выкладывать в отдельных сообщениях).

Факторович Ребекка Иосифовна, скончалась 1янв 1932 года, 73 лет от роду.
Elena!
На иврите написано:

"Ривка дочь р. Иосифа Лейба Факторович"

На русском второе имя отца не фигурирует, она, видимо, в советских документах так и была записана - Иосифовна.
не прошло и 2-х лет, как у меня возник вопрос как раз к части на иврите:
какова была практика эпитафии на иврите - указывать фамилию женщины по мужу (для замужней) + имя по отцу?
Здесь:
"Ривка дочь р. Иосифа Лейба Факторович"
означает: "Ривка Факторович [по мужу] дочь р. Иосифа Лейба [фамилия ее отца = ее девичья фамилия не известна] "
или "Ривка [Факторович ]дочь р. Иосифа Лейба Факторович", т.е. Факторович и ее девичья фамилия, и фамилия ее по мужу ,т.е. она с мужем - дальние родственники?

Аватара пользователя
Дмитрий Широчин
Сообщения: 6890
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Москва - Вильнюс
Has thanked: 586 times
Been thanked: 2777 times
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3282 Дмитрий Широчин » 24 апр 2020, 18:55

Пожалуйста, подскажите, что тут сказано об отце покойного Абрама: https://toldot.ru/life/cemetery/graves_79140.html
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
http://j-roots.info/
GENEALOGIJA ir ISTORIJA, UAB. "Мои": Гойхман (Рашков), Марголис (Двинск, Вильна), Устрайх (Витебская губерния), Тейтельбаум (Полоцк), Рапопорт (Лепельский уезд, Двинск), Кельман (Кишинев)

sashas1
Сообщения: 656
Зарегистрирован: 03.07.2017
Has thanked: 309 times
Been thanked: 603 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3283 sashas1 » 24 апр 2020, 19:03

Дмитрий Широчин писал(а):
24 апр 2020, 18:55
Пожалуйста, подскажите, что тут сказано об отце покойного Абрама.
Что его звали Нахум и что он был коэном
Не могу понять, что значит "כוחס", коллеги, помогите
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

Аватара пользователя
Дмитрий Широчин
Сообщения: 6890
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Москва - Вильнюс
Has thanked: 586 times
Been thanked: 2777 times
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3284 Дмитрий Широчин » 24 апр 2020, 19:11

Сильно ли отличаются по написанию Нахум от Нохим? Возможна ли такого рода ошибка каменотёса, если он не слишком знает иврит?
http://j-roots.info/

GENEALOGIJA ir ISTORIJA, UAB. "Мои": Гойхман (Рашков), Марголис (Двинск, Вильна), Устрайх (Витебская губерния), Тейтельбаум (Полоцк), Рапопорт (Лепельский уезд, Двинск), Кельман (Кишинев)

sashas1
Сообщения: 656
Зарегистрирован: 03.07.2017
Has thanked: 309 times
Been thanked: 603 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3285 sashas1 » 24 апр 2020, 19:15

Дмитрий Широчин писал(а):
24 апр 2020, 19:11
Сильно ли отличаются по написанию Нахум от Нохим? Возможна ли такого рода ошибка каменотёса, если он не слишком знает иврит?
На могиле обыкновенно пишут стандартную библейскую форму (Нахум), Нахим / Нохим -- ашкеназские / идишские варианты.
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

nick_dovg
Сообщения: 593
Зарегистрирован: 15.01.2017
Has thanked: 441 time
Been thanked: 829 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3286 nick_dovg » 24 апр 2020, 19:28

sashas1 писал(а):
24 апр 2020, 19:03
Дмитрий Широчин писал(а):
24 апр 2020, 18:55
Пожалуйста, подскажите, что тут сказано об отце покойного Абрама.
Что его звали Нахум и что он был коэном
Не могу понять, что значит "כוחס", коллеги, помогите
я вообще обратил внимание, что некоторых букв там не видно, ну или почти не видно
например во фразе - איש נכבד, уважаемый человек буквы алеф не видно, но если очень-очень присмотреться то мне кажется что она таки есть
еще во фразе "р(эб) Авраам" почти не видно "рейш"
Так вот мне кажется (хотя это и не очень видно), что Авраам Кухес это Авраам-Пинхас (אברהם פנחס), т.е. просто двойное имя (по смыслу во всяком случае подходит)
Последний раз редактировалось nick_dovg 24 апр 2020, 19:32, всего редактировалось 2 раза.

nick_dovg
Сообщения: 593
Зарегистрирован: 15.01.2017
Has thanked: 441 time
Been thanked: 829 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3287 nick_dovg » 24 апр 2020, 19:30

sashas1 писал(а):
24 апр 2020, 19:15
Дмитрий Широчин писал(а):
24 апр 2020, 19:11
Сильно ли отличаются по написанию Нахум от Нохим? Возможна ли такого рода ошибка каменотёса, если он не слишком знает иврит?
На могиле обыкновенно пишут стандартную библейскую форму (Нахум), Нахим / Нохим -- ашкеназские / идишские варианты.
100% - это все равно что Абрам и Авраам. Там кстати написано на иврите АвраАм, если уж совсем быть точным

sashas1
Сообщения: 656
Зарегистрирован: 03.07.2017
Has thanked: 309 times
Been thanked: 603 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3288 sashas1 » 24 апр 2020, 19:50

nick_dovg писал(а):
24 апр 2020, 19:28
sashas1 писал(а):
24 апр 2020, 19:03
Что его звали Нахум и что он был коэном
Не могу понять, что значит "כוחס", коллеги, помогите
я вообще обратил внимание, что некоторых букв там не видно, ну или почти не видно
например во фразе - איש נכבד, уважаемый человек буквы алеф не видно, но если очень-очень присмотреться то мне кажется что она таки есть
еще во фразе "р(эб) Авраам" почти не видно "рейш"
Так вот мне кажется (хотя это и не очень видно), что Авраам Кухес это Авраам-Пинхас (אברהם פנחס), т.е. просто двойное имя (по смыслу во всяком случае подходит)
Видно плохо, но мне кажется, что всё-таки не Пинхас.
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

Любовь Гиль
Сообщения: 3904
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 3010 times
Been thanked: 2004 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3289 Любовь Гиль » 24 апр 2020, 20:49

sashas1 писал(а):
24 апр 2020, 19:03
Дмитрий Широчин писал(а):
24 апр 2020, 18:55
Пожалуйста, подскажите, что тут сказано об отце покойного Абрама.
Что его звали Нахум и что он был коэном
Не могу понять, что значит "כוחס", коллеги, помогите
sashas1, Вы правы там написано "כוחס". Скорее всего это второе имя, у А. Бейдера есть имя КАГАС (KOHOS).

algeus
Администратор
Сообщения: 870
Зарегистрирован: 21.02.2017
Откуда: Holon,Israel
Has thanked: 526 times
Been thanked: 388 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3290 algeus » 24 апр 2020, 20:54

Я тоже прочел Пинхас, часть букв стёрлась...
Усвяцовы(Городок,Усвяты),Элькинды(Витебск),Вихнины и Ноткины(Колышки), Люблины(Городок), Калинка-Калинкины (Остров Мазовецкий), Абрамовы(Чашники), Коган(Колышки-Витебск-Ленинград)

genealo
Сообщения: 1674
Зарегистрирован: 14.03.2010
Has thanked: 189 times
Been thanked: 924 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3291 genealo » 24 апр 2020, 22:07

Дмитрий Широчин писал(а):
24 апр 2020, 18:55
покойного Абрама
Здесь о нём информация, даже дореволюционное фото в военной форме есть: http://www.alefmagazine.com/pub3091.html
И до революции его в документах записывали как: Агранат Абрам(Аврам) Наумов, то есть отца звали Наум:

https://gwar.mil.ru/heroes/chelovek_don ... 0%B0%D0%BC
https://gwar.mil.ru/heroes/chelovek_gos ... 26page%3D4

Аватара пользователя
Дмитрий Широчин
Сообщения: 6890
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Москва - Вильнюс
Has thanked: 586 times
Been thanked: 2777 times
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3292 Дмитрий Широчин » 24 апр 2020, 22:15

genealo писал(а):
24 апр 2020, 22:07
https://gwar.mil.ru/heroes/chelovek_donesenie13434637/?...
Здесь о нём информация, даже дореволюционное фото в военной форме есть: http://www.alefmagazine.com/pub3091.html
И до революции его в документах записывали как: Агранат Абрам(Аврам) Наумов, то есть отца звали Наум
Спасибо. Я хорошо знаю, что звали его в русскоязычных документах Наумом, здесь я спрашиваю именно о еврейском звучании его имени, было оно не Наум.
http://j-roots.info/

GENEALOGIJA ir ISTORIJA, UAB. "Мои": Гойхман (Рашков), Марголис (Двинск, Вильна), Устрайх (Витебская губерния), Тейтельбаум (Полоцк), Рапопорт (Лепельский уезд, Двинск), Кельман (Кишинев)

genealo
Сообщения: 1674
Зарегистрирован: 14.03.2010
Has thanked: 189 times
Been thanked: 924 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3293 genealo » 24 апр 2020, 22:23

Дмитрий Широчин писал(а):
24 апр 2020, 22:15
Спасибо. Я хорошо знаю, что звали его в русскоязычных документах Наумом, здесь я спрашиваю именно о еврейском звучании его имени, было оно не Наум.
Он из Хиславичей. Из Хиславичей есть Агранат Нохим в документах первой мировой:
https://gwar.mil.ru/heroes/chelovek_don ... 0%B8%D0%BC
Возможно какой-то родственник.

Аватара пользователя
Дмитрий Широчин
Сообщения: 6890
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Москва - Вильнюс
Has thanked: 586 times
Been thanked: 2777 times
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3294 Дмитрий Широчин » 24 апр 2020, 22:29

Спасибо. Да, там было довольно много Агранатов, корни семьи - именно из Хиславичей, и уже по состоянию на начало 19 века в Хиславичах было несколько ветвей А., но для этой темы всё это - флуд. Еще раз, спасибо.
http://j-roots.info/

GENEALOGIJA ir ISTORIJA, UAB. "Мои": Гойхман (Рашков), Марголис (Двинск, Вильна), Устрайх (Витебская губерния), Тейтельбаум (Полоцк), Рапопорт (Лепельский уезд, Двинск), Кельман (Кишинев)

genealo
Сообщения: 1674
Зарегистрирован: 14.03.2010
Has thanked: 189 times
Been thanked: 924 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3295 genealo » 24 апр 2020, 22:52

Я это к тому написал, что на памятнике отчётливо написано "נחום", что можно прочитать как Нохум. А другой Агранат из Хиславичей - Нохим. Но по Бейдеру это - разные имена: Нохум - от NOKHUM, а Нохим - от MENAKHEM. Но русифицировали в Наума и то и другое имя. В 1977 году камнетёс мог нанести ошибочно по какой-либо причине Нохум, а не Нохим. То есть более вероятно, что отца звали Нохум, но и имя Нохим исключать из рассмотрения не стоит.

michael_frm_jrslm
Сообщения: 5062
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Has thanked: 831 time
Been thanked: 2855 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3296 michael_frm_jrslm » 25 апр 2020, 00:38

1. Имя отца написано на иврите נחום. В современном Израиле это читается как Наху́м. В вшкеназском произношении - Но́хем/Но́хим на Севере, Ну́хем/Ну́хим на Юге.
На надгробии писали не "как слышится", а "как правильно". То есть не могло возникнуть ситуации, когда еврейскими буквами специально написано именно "Но́хим". Другое дело, что человек, родившийся в белорусском местечке и получивший какое-то еврейское образование, автоматически прочитал бы это именно "Но́хим", родившийся на Украине - как Ну́хим, а уроженец Марокко - как Наху́м.

2. После имени Авраам написано второе имя - Пинхас (פנכס). Не надо ничего фантазировать, в этом месте может быть только второе имя. Вторая буква, нун (נ), вообше вполне четко высечена и снята, видно, что это не вав (ו), там виден нижний маленький (он и должен быть маленьким) загиб влево. Первая буква, пей (פ), действительно менее четкая, верхняя завитушка то ли неправильно высечена, то ли плохо видна на фотографии. Но, еще раз повторяю, там ничего другого не может быть.
Моз, Либерзон, Блоштейн - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

Аватара пользователя
Дмитрий Широчин
Сообщения: 6890
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Москва - Вильнюс
Has thanked: 586 times
Been thanked: 2777 times
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3297 Дмитрий Широчин » 25 апр 2020, 01:15

Спасибо громадное! Возможно, это и есть разрешение возникшей у меня коллизии. В русскоязычных документах начала 20 века (как отчество всех детей) - Наум, в чудом обретенных дополнительных ревизских сказках нашелся весьма подходящий Нохим, а израильская - именно израильская - племянница сего Абрама настаивала, что Наум - Нахум. Поиск же по форуму нашему показал, что это, как раз, та точка (Нахум - Нохим), где не сошлись во мнениях Бейдер и Нисон.
http://j-roots.info/

GENEALOGIJA ir ISTORIJA, UAB. "Мои": Гойхман (Рашков), Марголис (Двинск, Вильна), Устрайх (Витебская губерния), Тейтельбаум (Полоцк), Рапопорт (Лепельский уезд, Двинск), Кельман (Кишинев)

zoari
Сообщения: 87
Зарегистрирован: 11.12.2016
Has thanked: 18 times
Been thanked: 13 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3298 zoari » 04 май 2020, 23:52

Добрый день, помогите пожалуйста с переводом. Лист свидетельских показаний Яд вашем. Есть ли здесь данные о том кем приходится свидетель погибшему?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

sashas1
Сообщения: 656
Зарегистрирован: 03.07.2017
Has thanked: 309 times
Been thanked: 603 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3299 sashas1 » 05 май 2020, 00:10

zoari писал(а):
04 май 2020, 23:52
Добрый день, помогите пожалуйста с переводом. Лист свидетельских показаний Яд вашем. Есть ли здесь данные о том кем приходится свидетель погибшему?
да, женою
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

zoari
Сообщения: 87
Зарегистрирован: 11.12.2016
Has thanked: 18 times
Been thanked: 13 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#3300 zoari » 05 май 2020, 00:29

sashas1 писал(а):
05 май 2020, 00:10
Спасибо! Подскажите еще пожалуйста на этом листе, предполагаю матерью?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»