Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

Ответить
Сообщение
Автор
Михаил Соколов
Сообщения: 34
Зарегистрирован: 15.06.2010

Re: Перевод надписей с надгробий

#321 Михаил Соколов » 30 авг 2010, 01:48

Осмелюсь спросить, а можно перевести нижеуказанную надпись?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Разыскиваю инфо по Лифшиц (Лившиц) Исаак Абрамович из Одессы и вся его семья

Михаил Соколов
Сообщения: 34
Зарегистрирован: 15.06.2010

Re: Перевод надписей с надгробий

#322 Михаил Соколов » 30 авг 2010, 01:50

Прощу прощения, не то фото вставил....
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Разыскиваю инфо по Лифшиц (Лившиц) Исаак Абрамович из Одессы и вся его семья

mod970

Re: Перевод надписей с надгробий

#323 mod970 » 30 авг 2010, 01:57

Тут похоронен
Ицхак сын
Авраама

кей-алеф (день) Алул (месяц) - дата по еврейскому календарю, для точного соответствия надо знать год, в этом году это - 31 августа

Михаил Соколов
Сообщения: 34
Зарегистрирован: 15.06.2010

Re: Перевод надписей с надгробий

#324 Михаил Соколов » 30 авг 2010, 02:02

Огромнейшее спасибо!!!!

Еще раз прошу прощения (наверно не в этом топике спрашиваю), а имя Исаак, кроме Ицхак, я знаю могло читаться как Ицк, Ицка или Ицко, а с чем могло быть связано такое разночтение?
Разыскиваю инфо по Лифшиц (Лившиц) Исаак Абрамович из Одессы и вся его семья

Михаил Соколов
Сообщения: 34
Зарегистрирован: 15.06.2010

Re: Перевод надписей с надгробий

#325 Михаил Соколов » 30 авг 2010, 02:10

Еще раз прошу прощения, а как Вы определили что сын Авраама, а не Абрама? Или эти имена тоже тождественны?

PS - Извините мою назойливость, просто узнать не у кого, бабушка с дедом и отец давно умерли, а мама родом из Эстонии и знает меньше чем я :(
Разыскиваю инфо по Лифшиц (Лившиц) Исаак Абрамович из Одессы и вся его семья

Аватара пользователя
Novomeysky
Сообщения: 934
Зарегистрирован: 13.09.2009
Откуда: Ekaterinburg Russia
Has thanked: 1 time
Been thanked: 24 times
Контактная информация:

Re: Перевод надписей с надгробий

#326 Novomeysky » 30 авг 2010, 09:01

Михаил Соколов писал(а):как определили что сын Авраама, а не Абрама? Или эти имена тоже тождественны?
Мой отец всю свою жизнь (1919-1993) проживший как Абрам Семенович, в похозяйственной книге Баргузина (по месту рождения) записан как Авраам Шлойма.
Еврейские фамилии: Новомейский, Левитин, Цукасов, Каминер, Фризер, Самсонович, Шмуйлович, Вехтер, Рапопорт.

mod970

Re: Перевод надписей с надгробий

#327 mod970 » 30 авг 2010, 10:14

Михаил, есть тема по еврейским именам, и самое правильное - спросить там. Но вкратце, дело в том, что многие имена прошли руссификацию, и Абрам - это русский эквивалент ивритского имени Авраам. Исаак - тоже руссифицированный вариант. Варианты произношения одного и того же имени в разных местах отличались.

farshman
Сообщения: 774
Зарегистрирован: 05.11.2009
Has thanked: 18 times
Been thanked: 85 times

Re: Перевод надписей с надгробий

#328 farshman » 30 авг 2010, 11:42

mod970 писал(а):Тут похоронен
Ицхак сын
Авраама

кей-алеф (день) Алул (месяц) - дата по еврейскому календарю, для точного соответствия надо знать год, в этом году это - 31 августа
каф-вав элул, 26 элула 5702 года, или 8 сентября 1942. В этом году эта дата придется на 5 сентября.
Переводы с идиша на русский (письменного и печатного)
Ищу:
Шерман (Бобыничи, Витебск, Двинск, Мелитополь, Бердянск),
Гробштейн (Глуск),
Гришкан/Грискин (Красноселка, Новозлатополь, Бердянск, Люцин/Ludza)
Раев, Агранович, Перлин/Берлин (Мглин, Почеп)
Шехтман (Виноград, Пятигоры, Тараща, Белая Церковь),
Ройтберг, Дозорец, Зундер (Виноград, Буки, Жашков, Тараща, Ставище, Белая Церковь),
Розман (Сталиндорф, Кременчуг, Киев, Мозырь, Давид-городок),
Центер (Киев, Мозырь, Озаричи, Копаткевичи),
Фарбер (Москва, Одесса, Гродно, Мюнстер)
Шиф (Москва, Лиепая/Либава)

Михаил Соколов
Сообщения: 34
Зарегистрирован: 15.06.2010

Re: Перевод надписей с надгробий

#329 Михаил Соколов » 30 авг 2010, 11:52

Большое всем спасибо за разъяснение :good:
Разыскиваю инфо по Лифшиц (Лившиц) Исаак Абрамович из Одессы и вся его семья

Михаил Соколов
Сообщения: 34
Зарегистрирован: 15.06.2010

Re: Перевод надписей с надгробий

#330 Михаил Соколов » 30 авг 2010, 11:59

Есть еще фото могилы прабабушки, фото к сожалению маленькое, но может можно что-нибудь перевести?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Разыскиваю инфо по Лифшиц (Лившиц) Исаак Абрамович из Одессы и вся его семья

farshman
Сообщения: 774
Зарегистрирован: 05.11.2009
Has thanked: 18 times
Been thanked: 85 times

Re: Перевод надписей с надгробий

#331 farshman » 30 авг 2010, 12:13

Михаил Соколов писал(а):Есть еще фото могилы прабабушки, фото к сожалению маленькое, но может можно что-нибудь перевести?
До рут (здесь покоится)
ундзер либе мутер
(наша любимая мать)
Хая Фрума
дочь Дова (могла быть в СССР по отчеству от Давидовны до Борисовны)
скончалась 12 числа месяца Менахем Ав (8 августа)
1874 - 1946
Переводы с идиша на русский (письменного и печатного)

Ищу:

Шерман (Бобыничи, Витебск, Двинск, Мелитополь, Бердянск),

Гробштейн (Глуск),

Гришкан/Грискин (Красноселка, Новозлатополь, Бердянск, Люцин/Ludza)

Раев, Агранович, Перлин/Берлин (Мглин, Почеп)

Шехтман (Виноград, Пятигоры, Тараща, Белая Церковь),

Ройтберг, Дозорец, Зундер (Виноград, Буки, Жашков, Тараща, Ставище, Белая Церковь),

Розман (Сталиндорф, Кременчуг, Киев, Мозырь, Давид-городок),

Центер (Киев, Мозырь, Озаричи, Копаткевичи),

Фарбер (Москва, Одесса, Гродно, Мюнстер)

Шиф (Москва, Лиепая/Либава)

farshman
Сообщения: 774
Зарегистрирован: 05.11.2009
Has thanked: 18 times
Been thanked: 85 times

Re: Перевод надписей с надгробий

#332 farshman » 30 авг 2010, 12:14

Михаил Соколов писал(а):Есть еще фото могилы прабабушки, фото к сожалению маленькое, но может можно что-нибудь перевести?
Кстати, ОЧЕНЬ РЕДКАЯ история, что на могиле надпись на идише.
Переводы с идиша на русский (письменного и печатного)

Ищу:

Шерман (Бобыничи, Витебск, Двинск, Мелитополь, Бердянск),

Гробштейн (Глуск),

Гришкан/Грискин (Красноселка, Новозлатополь, Бердянск, Люцин/Ludza)

Раев, Агранович, Перлин/Берлин (Мглин, Почеп)

Шехтман (Виноград, Пятигоры, Тараща, Белая Церковь),

Ройтберг, Дозорец, Зундер (Виноград, Буки, Жашков, Тараща, Ставище, Белая Церковь),

Розман (Сталиндорф, Кременчуг, Киев, Мозырь, Давид-городок),

Центер (Киев, Мозырь, Озаричи, Копаткевичи),

Фарбер (Москва, Одесса, Гродно, Мюнстер)

Шиф (Москва, Лиепая/Либава)

Аватара пользователя
Kaaskop
Администратор
Сообщения: 7685
Зарегистрирован: 16.07.2009
Has thanked: 83 times
Been thanked: 409 times
Контактная информация:

Re: Перевод надписей с надгробий

#333 Kaaskop » 30 авг 2010, 12:26

Надо же! А я всегда считала, что надписи только на иврите делались? Или это как-то связано с регионом?
Просьба писать мне в личку только если Вы знаете что-то по интересующим меня вопросам.
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.



Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде

Мой блог "Вязьма еврейская"
Мой сайт

farshman
Сообщения: 774
Зарегистрирован: 05.11.2009
Has thanked: 18 times
Been thanked: 85 times

Re: Перевод надписей с надгробий

#334 farshman » 30 авг 2010, 12:31

Kaaskop писал(а):Надо же! А я всегда считала, что надписи только на иврите делались? Или это как-то связано с регионом?
Я думаю, что здесь было больше идеологии, чем чего-нибудь другого. Такое надгробие могло быть где-нибудь в Аргентине, или в еврейских колониях Крыма/Новороссии, где идиш был больше, чем просто язык общения.
Переводы с идиша на русский (письменного и печатного)

Ищу:

Шерман (Бобыничи, Витебск, Двинск, Мелитополь, Бердянск),

Гробштейн (Глуск),

Гришкан/Грискин (Красноселка, Новозлатополь, Бердянск, Люцин/Ludza)

Раев, Агранович, Перлин/Берлин (Мглин, Почеп)

Шехтман (Виноград, Пятигоры, Тараща, Белая Церковь),

Ройтберг, Дозорец, Зундер (Виноград, Буки, Жашков, Тараща, Ставище, Белая Церковь),

Розман (Сталиндорф, Кременчуг, Киев, Мозырь, Давид-городок),

Центер (Киев, Мозырь, Озаричи, Копаткевичи),

Фарбер (Москва, Одесса, Гродно, Мюнстер)

Шиф (Москва, Лиепая/Либава)

Михаил Соколов
Сообщения: 34
Зарегистрирован: 15.06.2010

Re: Перевод надписей с надгробий

#335 Михаил Соколов » 30 авг 2010, 13:04

Могила находится на Воткинском кладбищще в Ташкенте. На обратной стороне есть перевод по русски.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Разыскиваю инфо по Лифшиц (Лившиц) Исаак Абрамович из Одессы и вся его семья

farshman
Сообщения: 774
Зарегистрирован: 05.11.2009
Has thanked: 18 times
Been thanked: 85 times

Re: Перевод надписей с надгробий

#336 farshman » 30 авг 2010, 13:43

Михаил Соколов писал(а):Могила находится на Воткинском кладбищще в Ташкенте. На обратной стороне есть перевод по русски.
Они могли быть старыми социалистами? И пройти, например, через с/х колонии Крыма?
Переводы с идиша на русский (письменного и печатного)

Ищу:

Шерман (Бобыничи, Витебск, Двинск, Мелитополь, Бердянск),

Гробштейн (Глуск),

Гришкан/Грискин (Красноселка, Новозлатополь, Бердянск, Люцин/Ludza)

Раев, Агранович, Перлин/Берлин (Мглин, Почеп)

Шехтман (Виноград, Пятигоры, Тараща, Белая Церковь),

Ройтберг, Дозорец, Зундер (Виноград, Буки, Жашков, Тараща, Ставище, Белая Церковь),

Розман (Сталиндорф, Кременчуг, Киев, Мозырь, Давид-городок),

Центер (Киев, Мозырь, Озаричи, Копаткевичи),

Фарбер (Москва, Одесса, Гродно, Мюнстер)

Шиф (Москва, Лиепая/Либава)

Михаил Соколов
Сообщения: 34
Зарегистрирован: 15.06.2010

Re: Перевод надписей с надгробий

#337 Михаил Соколов » 30 авг 2010, 14:59

farshman писал(а):
Михаил Соколов писал(а):Могила находится на Воткинском кладбищще в Ташкенте. На обратной стороне есть перевод по русски.
Они могли быть старыми социалистами? И пройти, например, через с/х колонии Крыма?

К сожалению, этого я не знаю, знаю только что они были из Одессы (не факт, что родом оттуда) и в Одессе занимались торговлей фруктами, а дом где они жили после революции забрали то ли под детский сад, то ли под детский дом.
Разыскиваю инфо по Лифшиц (Лившиц) Исаак Абрамович из Одессы и вся его семья

mod970

Re: Помогите перевести

#338 mod970 » 31 авг 2010, 20:19

Тут подписи глав кагала :
hatimot.jpg
Отдельные слова разобрала, но ни одной строчки целиком сложить не получается. Надеюсь на коллективную помощь. :Search:
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

mod970

Re: Помогите перевести

#339 mod970 » 02 сен 2010, 02:34

Честно ознаюсь, что не одна разгадывала, а с помощью вне форума, и вот , что получилась:

נא =נאום
בלא"א =בן לאדוני אבי
מ"ו =מורי ורבי
מו"ה =מורנו הרב

נא' מאיר בלא"א מ"ו הרב ?
ונא' זאב יואל ? בלא"א מ"ו זרחי' ליפא ז"ל (?)
ונא' יוסף בלא"א מ"ו ? יהושע ?
ונא' אברהם בלאאמ"ו מו"ה יהושע ז"ל
ונא' חיים בלא"א מ"ו מוהר"ר ?
ונא' ישראל בלא"א מו"ה יהודה ליב ז"ל
ונא' יצחק ? בלא"א ? אליעזר
ונא' צבי הירש בלא"א מוהר"ר יהודה ז"ל
Знаки вопроса обозначают нерасшифрованные имена.

В переводе на русский каждая строчка начинается с сокращения от слова "речь", кот. обозначает что-то типа "я заявляю \ подтверждаю", остальные сокращения - "сын своего господина отца", "мой учитель и господин", "наш учитель и господин".

Меир сын своего господина отца раввина ?
Зеев Иоэль сын своего господина отца Зархи Липа, да благословенна будет его память.
Иосиф сын своего господина отца моего учителя и господина ? Иешу

(продолжение завтра)

Аватара пользователя
Женя Вайнштейн
Сообщения: 1052
Зарегистрирован: 03.12.2009
Откуда: NJ
Has thanked: 3 times
Been thanked: 30 times

Re: Помогите перевести

#340 Женя Вайнштейн » 02 сен 2010, 05:43

מ"ו может быть от меъа ве-эсрим (т.е., живые пусть живут до ста двадцати, а умершие - ז"ל)

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»