Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки
- Дмитрий Широчин
- Сообщения: 6889
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Москва - Вильнюс
- Has thanked: 584 times
- Been thanked: 2774 times
- Контактная информация:
Re: Помогите перевести
Спасибо и "увы"...
http://j-roots.info/
GENEALOGIJA ir ISTORIJA, UAB. "Мои": Гойхман (Рашков), Марголис (Двинск, Вильна), Устрайх (Витебская губерния), Тейтельбаум (Полоцк), Рапопорт (Лепельский уезд, Двинск), Кельман (Кишинев)
GENEALOGIJA ir ISTORIJA, UAB. "Мои": Гойхман (Рашков), Марголис (Двинск, Вильна), Устрайх (Витебская губерния), Тейтельбаум (Полоцк), Рапопорт (Лепельский уезд, Двинск), Кельман (Кишинев)
Re: Помогите перевести
Прошу помочь с переводом текста на обороте фото брата моей бабушки Басина Арона. Арон был расстрелян в 1937 году. Надпись сделана его сыном Ефимом. С благодарностью жду помощи.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Басин, Гольдберг, Горлачёв, Горлачик, Липович, Школьник(ов) - Могилевская губ.
Гурвиц, Кватерман – Винница, Подольская губ.
Копыт - Заславский, Староконстантиновский уезды, Волынская губ.
Шрайбман - Староконстантиновский уезд, Волынская губ.
Гендрева – https://ru.rodovid.org/wk/%D0%9C%D0%BD% ... 0%B2%D0%BE
http://www.jewage.org/wiki/ru/
Гурвиц, Кватерман – Винница, Подольская губ.
Копыт - Заславский, Староконстантиновский уезды, Волынская губ.
Шрайбман - Староконстантиновский уезд, Волынская губ.
Гендрева – https://ru.rodovid.org/wk/%D0%9C%D0%BD% ... 0%B2%D0%BE
http://www.jewage.org/wiki/ru/
- Юлия_П
- Администратор
- Сообщения: 13205
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Украина
- Has thanked: 1606 times
- Been thanked: 2623 times
Re: Помогите перевести
Помогите, пожалуйста, перевести имена и фамилии (гарантии, что всё это евреи, нет).
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
На вопросы из рф и рб не отвечаю. Русским языком не владею.
- anno_nin
- Сообщения: 8007
- Зарегистрирован: 01.07.2010
- Откуда: Ашдод, Израиль
- Has thanked: 1828 times
- Been thanked: 2049 times
Re: Помогите перевести
Надпись на идише. Стоит перебросить в соответствующую тему.Peretz писал(а):Прошу помочь с переводом текста на обороте фото брата моей бабушки Басина Арона. Арон был расстрелян в 1937 году. Надпись сделана его сыном Ефимом. С благодарностью жду помощи.
Блезовский (Мозырь, Давид-Городок, Лунинец)
Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
Голод(Мозырь, Давид-Городок, Пинск)Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
- Дмитрий Широчин
- Сообщения: 6889
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Москва - Вильнюс
- Has thanked: 584 times
- Been thanked: 2774 times
- Контактная информация:
Re: Помогите перевести
Посмотрите, пожалуйста, имена родителей Кельмана под №199
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
http://j-roots.info/
GENEALOGIJA ir ISTORIJA, UAB. "Мои": Гойхман (Рашков), Марголис (Двинск, Вильна), Устрайх (Витебская губерния), Тейтельбаум (Полоцк), Рапопорт (Лепельский уезд, Двинск), Кельман (Кишинев)
GENEALOGIJA ir ISTORIJA, UAB. "Мои": Гойхман (Рашков), Марголис (Двинск, Вильна), Устрайх (Витебская губерния), Тейтельбаум (Полоцк), Рапопорт (Лепельский уезд, Двинск), Кельман (Кишинев)
- anno_nin
- Сообщения: 8007
- Зарегистрирован: 01.07.2010
- Откуда: Ашдод, Израиль
- Has thanked: 1828 times
- Been thanked: 2049 times
Re: Помогите перевести
мне видится: родители Залмана: Ашер Гирш Шимон и Рахель бат Аарон МеламедДмитрий Широчин писал(а):Посмотрите, пожалуйста, имена родителей Кельмана под №199
строчкой выше имя матери тоже заканчивается тем же словом (Меламед?)
Блезовский (Мозырь, Давид-Городок, Лунинец)
Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
Голод(Мозырь, Давид-Городок, Пинск)Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
-
Любовь Гиль
- Сообщения: 3901
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Has thanked: 3004 times
- Been thanked: 2000 times
Re: Помогите перевести
Отец- Исаак Ги(/е)рш Штейнanno_nin писал(а):
мне видится: родители Залмана: Ашер Гирш Шимон и Рахель бат Аарон Меламед
строчкой выше имя матери тоже заканчивается тем же словом (Меламед?)
Последний раз редактировалось Любовь Гиль 13 окт 2014, 10:16, всего редактировалось 1 раз.
- Дмитрий Широчин
- Сообщения: 6889
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Москва - Вильнюс
- Has thanked: 584 times
- Been thanked: 2774 times
- Контактная информация:
Re: Помогите перевести
Спасибо. В русском варианте Ицко Гартштейн и Рухля дочь Арона Маламида... (Извините, русский не скопировал.) И очень меня смущает "Ицко".
http://j-roots.info/
GENEALOGIJA ir ISTORIJA, UAB. "Мои": Гойхман (Рашков), Марголис (Двинск, Вильна), Устрайх (Витебская губерния), Тейтельбаум (Полоцк), Рапопорт (Лепельский уезд, Двинск), Кельман (Кишинев)
GENEALOGIJA ir ISTORIJA, UAB. "Мои": Гойхман (Рашков), Марголис (Двинск, Вильна), Устрайх (Витебская губерния), Тейтельбаум (Полоцк), Рапопорт (Лепельский уезд, Двинск), Кельман (Кишинев)
-
Любовь Гиль
- Сообщения: 3901
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Has thanked: 3004 times
- Been thanked: 2000 times
Re: Помогите перевести
Дмитрий!Дмитрий Широчин писал(а):Спасибо. В русском варианте Ицко Гартштейн и Рухля дочь Арона Маламида... (Извините, русский не скопировал.) И очень меня смущает "Ицко".
Действительно, Исаак Гарт Штейн (Гартштейн записано двумя словами), а Ицко и Исаак -это вариации одного имени.
- Дмитрий Широчин
- Сообщения: 6889
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Москва - Вильнюс
- Has thanked: 584 times
- Been thanked: 2774 times
- Контактная информация:
Re: Помогите перевести
Еще раз - спасибо! А так хотелось, чтобы у него второе имя появилось 
http://j-roots.info/
GENEALOGIJA ir ISTORIJA, UAB. "Мои": Гойхман (Рашков), Марголис (Двинск, Вильна), Устрайх (Витебская губерния), Тейтельбаум (Полоцк), Рапопорт (Лепельский уезд, Двинск), Кельман (Кишинев)
GENEALOGIJA ir ISTORIJA, UAB. "Мои": Гойхман (Рашков), Марголис (Двинск, Вильна), Устрайх (Витебская губерния), Тейтельбаум (Полоцк), Рапопорт (Лепельский уезд, Двинск), Кельман (Кишинев)
- Дмитрий Широчин
- Сообщения: 6889
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Москва - Вильнюс
- Has thanked: 584 times
- Been thanked: 2774 times
- Контактная информация:
Re: Помогите перевести
Поклянчу еще
. А вот здесь (№57) Кельман, действительно, сын Абрама?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
http://j-roots.info/
GENEALOGIJA ir ISTORIJA, UAB. "Мои": Гойхман (Рашков), Марголис (Двинск, Вильна), Устрайх (Витебская губерния), Тейтельбаум (Полоцк), Рапопорт (Лепельский уезд, Двинск), Кельман (Кишинев)
GENEALOGIJA ir ISTORIJA, UAB. "Мои": Гойхман (Рашков), Марголис (Двинск, Вильна), Устрайх (Витебская губерния), Тейтельбаум (Полоцк), Рапопорт (Лепельский уезд, Двинск), Кельман (Кишинев)
-
Леонид
- Сообщения: 694
- Зарегистрирован: 09.02.2010
- Has thanked: 1709 times
- Been thanked: 177 times
Re: Помогите перевести
Имена тут полностью соответствуют, а вот фамилия его записана сначала как Артинштейн, а строчкой ниже Гартштейн. Судя по тому, что первый вариант отчеркнут сверху и снизу, где-то дальше должно быть примечание, что это была ошибочная запись.Дмитрий Широчин писал(а):Поклянчу еще. А вот здесь (№57) Кельман, действительно, сын Абрама?
Интересуют фамилии:
Пикман (все)
Бакман (Херсонская губ.)
Гурарий (все)
Ратинов (все)
Гомельфарб (все)
Пикман (все)
Бакман (Херсонская губ.)
Гурарий (все)
Ратинов (все)
Гомельфарб (все)
- Дмитрий Широчин
- Сообщения: 6889
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Москва - Вильнюс
- Has thanked: 584 times
- Been thanked: 2774 times
- Контактная информация:
Re: Помогите перевести
Спасибо!
http://j-roots.info/
GENEALOGIJA ir ISTORIJA, UAB. "Мои": Гойхман (Рашков), Марголис (Двинск, Вильна), Устрайх (Витебская губерния), Тейтельбаум (Полоцк), Рапопорт (Лепельский уезд, Двинск), Кельман (Кишинев)
GENEALOGIJA ir ISTORIJA, UAB. "Мои": Гойхман (Рашков), Марголис (Двинск, Вильна), Устрайх (Витебская губерния), Тейтельбаум (Полоцк), Рапопорт (Лепельский уезд, Двинск), Кельман (Кишинев)
-
Любовь Гиль
- Сообщения: 3901
- Зарегистрирован: 23.11.2011
- Откуда: Беэр-Шева, Израиль
- Has thanked: 3004 times
- Been thanked: 2000 times
Re: Помогите перевести
Юля! Не всё получается, но вот что видится:Юлия_П писал(а):Помогите, пожалуйста, перевести имена и фамилии (гарантии, что всё это евреи, нет).
1 вложение
В правом столбце их подписи?
3-й - Саломон
4-й- Гартман (Hartman)
2-ой - непонятна первая буква, но видится что-то похожее на Рубенштейн
2-е вложение:
Сверху по-русски написано
Ицко!
Далее 3 фамилии, вижу 2-ую Айзик Вейбензон
4 вложение
то, что на иврите - имя- Браха ,(фамилия ?)
6 -е вложение
1-й -Давид Бен Зон Рарк (Рарк под вопросом)
- Юлия_П
- Администратор
- Сообщения: 13205
- Зарегистрирован: 17.07.2009
- Откуда: Украина
- Has thanked: 1606 times
- Been thanked: 2623 times
Re: Помогите перевести
Спасибо.
В левом - имена, в правом - фамилии (я так думаю).Любовь Гиль писал(а):В правом столбце их подписи?
На вопросы из рф и рб не отвечаю. Русским языком не владею.
-
Леонид
- Сообщения: 694
- Зарегистрирован: 09.02.2010
- Has thanked: 1709 times
- Been thanked: 177 times
Re: Помогите перевести
Читается очень тяжело, но может совместными усилиями осилим. Мне пока видится так:Юлия_П писал(а):Помогите, пожалуйста, перевести имена и фамилии (гарантии, что всё это евреи, нет).
Вложение 1.
1. F.. Mitzenman
2. Sebastien Freudrig
3. Solomon Steigelman
4. Hartman Köhl
- Kaaskop
- Администратор
- Сообщения: 7686
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Has thanked: 84 times
- Been thanked: 422 times
- Контактная информация:
Re: Помогите перевести
Помогите, пожалуйста, перевести ивритоязычную часть записи 231, стр 96
http://www.lvva-raduraksti.lv/ru/menu/l ... 33675.html
На русском написана фамилия, которая с первого раза читается как Свидирихин. Подозреваю, что это все-таки один из моих Сендерихиных.
Куда его , правда, прикрепить , пока не знаю.
http://www.lvva-raduraksti.lv/ru/menu/l ... 33675.html
На русском написана фамилия, которая с первого раза читается как Свидирихин. Подозреваю, что это все-таки один из моих Сендерихиных.
Куда его , правда, прикрепить , пока не знаю.
Просьба писать мне в личку только если Вы знаете что-то по интересующим меня вопросам.
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.
Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде
Мой блог "Вязьма еврейская"
Мой сайт
Остальные вопросы генеалогического характера вынуждена оставлять без ответа.
Ищу:евреи г.Вязьмы
Сендерихины/Шендерихины - везде
Кромощ/Кромошевы/Крамаж - везде
Мой блог "Вязьма еврейская"
Мой сайт
-
yvb
- Сообщения: 3857
- Зарегистрирован: 16.07.2009
- Has thanked: 120 times
- Been thanked: 412 times
- Контактная информация:
Re: Помогите перевести
Похоже на "Яков бен hирш Свидрихин из Могилёва". Но знатоки иврита может более точно прочитают.
База данных «Жители Кременчуга и Кременчугского уезда» - www.kremenchug.su
- anno_nin
- Сообщения: 8007
- Зарегистрирован: 01.07.2010
- Откуда: Ашдод, Израиль
- Has thanked: 1828 times
- Been thanked: 2049 times
Re: Помогите перевести
יעקב בן הרש שוודרשין ממאגילעווyvb писал(а):Похоже на "Яков бен hирш Свидрихин из Могилёва". Но знатоки иврита может более точно прочитают.
С(Ш)ведришин. Вариант Свидришин тоже возможен. Если бы не было русской части, я бы решила, что первая половина фамилии читается как Швед-
Блезовский (Мозырь, Давид-Городок, Лунинец)
Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
Голод(Мозырь, Давид-Городок, Пинск)Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
-
Леонид
- Сообщения: 694
- Зарегистрирован: 09.02.2010
- Has thanked: 1709 times
- Been thanked: 177 times
Re: Помогите перевести
Именно так там и написано.yvb писал(а):Похоже на "Яков бен hирш Свидрихин из Могилёва". Но знатоки иврита может более точно прочитают.