Я использовал Deepl, чтобы перевести эту просьбу на русский язык. Я приношу свои извинения, если это не очень хорошо. Я ищу потомков семьи Острер, которая жила в Шепетовке в 1910-х годах.
Пять братьев и сестер Острер и их мать приехали в Америку между 1914 и 1922 годами. Отец умер в Шепетовке в 1919 году. Сестра по имени Рахель не приехала. Это фотография Рахели, ее сына и невестки. Я ищу потомков Рахель. Фотография появилась внезапно в 1970-х годах. Я знаю только, что она была отправлена по почте из СССР.
Пожалуйста, ответьте, если узнаете семью на этой фотографии.
Спасибо.
Переведено с помощью www.DeepL.com/Translator (бесплатная версия)
***************************************************************************************
I used Deepl to translate this request into Russian. I apologize if it is not very good. I am looking for descendants of the Ostrer family that lived in Shepetivke in the 1910s.
Five Ostrer siblings and their mother came to America between 1914 and 1922. The father died in Shepetivke in 1919. A sister named Rachel did not come. This is a picture of Rachel and her son and her daughter-in-law. I am looking for the descendants of Rachel. The photo arrived suddenly in the 1970s. I only know that it was mailed from the USSR.
Please respond if you recognize the family in this photo.
Thank you.
OSTRER (Shepetivka) / ОСТРЕР (Шепетовка)
Модератор: anno_nin
-
- Сообщения: 4
- Зарегистрирован: 29.03.2020
- Благодарил (а): 2 раза
OSTRER (Shepetivka) / ОСТРЕР (Шепетовка)
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
ГУЗ и МАРЕЙН (Гонёндз, Белосток), ГЕДЕР (Белосток, Заблудув ), ASAKOVSKI/אוסקובסקי (Зельва), ШВАРЦ и מאכליס/MAKHLIS (Шерешево/Шарашова, Брэст, Пінск/Пинск), ШЕЙНМАНЪ и POKHACHEVSKY/פוחצבסקי (Брэст), МАРМУР (Тальное), ГУДЕСБЛАТ (Тальное), ШТОЙЛ (Йосипівка/Юзефполь/Людвинка, Франци), LITWACK (Первомайськ/Первомайск, Богополь,Франци), ОСТРЕР (Шепетовка)
- anno_nin
- Сообщения: 7890
- Зарегистрирован: 01.07.2010
- Откуда: Ашдод, Израиль
- Благодарил (а): 1788 раз
- Поблагодарили: 2017 раз
OSTRER (Shepetivka) / ОСТРЕР (Шепетовка)
Do You know the names of Rachel parents? What written on the back of the photo?
Do You know Rachel husband family name? Where she lived after the WWII?
Do You know Rachel husband family name? Where she lived after the WWII?
Блезовский (Мозырь, Давид-Городок, Лунинец)
Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
Голод
(Мозырь, Давид-Городок, Пинск)Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
-
- Сообщения: 4
- Зарегистрирован: 29.03.2020
- Благодарил (а): 2 раза
OSTRER (Shepetivka) / ОСТРЕР (Шепетовка)
Her father was Shmuel. He died in 1919. I do not know her husband's family name or where she lived after the wars. The back of the photo is in Yiddish. I will post a translation later.
ГУЗ и МАРЕЙН (Гонёндз, Белосток), ГЕДЕР (Белосток, Заблудув ), ASAKOVSKI/אוסקובסקי (Зельва), ШВАРЦ и מאכליס/MAKHLIS (Шерешево/Шарашова, Брэст, Пінск/Пинск), ШЕЙНМАНЪ и POKHACHEVSKY/פוחצבסקי (Брэст), МАРМУР (Тальное), ГУДЕСБЛАТ (Тальное), ШТОЙЛ (Йосипівка/Юзефполь/Людвинка, Франци), LITWACK (Первомайськ/Первомайск, Богополь,Франци), ОСТРЕР (Шепетовка)
- anno_nin
- Сообщения: 7890
- Зарегистрирован: 01.07.2010
- Откуда: Ашдод, Израиль
- Благодарил (а): 1788 раз
- Поблагодарили: 2017 раз
OSTRER (Shepetivka) / ОСТРЕР (Шепетовка)
Can You post the photo of Yiddish text?
Блезовский (Мозырь, Давид-Городок, Лунинец)
Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)
Голод
(Мозырь, Давид-Городок, Пинск)Дон-Яхья, Дониях, Донхин, Донхио...(Литва, Латвия, Белоруссия, Киев)
Рабинович (Дисна, Полоцк)
Циюни (Лудза)