Традиции наречения

Модератор: MCB

Ответить
Сообщение
Автор
Аватара пользователя
Женя Вайнштейн
Сообщения: 1052
Зарегистрирован: 03.12.2009
Откуда: NJ
Has thanked: 3 times
Been thanked: 30 times

Re: Традиции наречения

#261 Женя Вайнштейн » 30 май 2013, 19:48

Марго, я подозреваю, что сестёр Бетю и Басю так назвали в честь разных людей. Да и тётю Басю и племянницу тоже могли в честь разных так назвать, имя-то не редкое. То есть, нет смысла искать имя, которое "их может объединять".

По-русски Ася - полное имя, но в Америке оно могло измениться до неузнаваемости. Как и Бетя, да и Бася.

Аватара пользователя
Женя Вайнштейн
Сообщения: 1052
Зарегистрирован: 03.12.2009
Откуда: NJ
Has thanked: 3 times
Been thanked: 30 times

Re: Традиции наречения

#262 Женя Вайнштейн » 30 май 2013, 20:08

mihail писал(а):Думаю,нигде это не отразится.Одна из моих - при рождении Хане-Ита,а потом - везде уже как Шейна,причем без первого имени.Все метрики от ее рождения до выхода замуж смотрел внимательно,нигде изменение имени не зафиксировано.
Да, согласен. Да и у мужчин такое добавленное позже второе имя нигде не отразится, в ктубе, разве что, если это до брака произошло, но ни в каких документах его не будет, да и на памятнике навряд ли. Но чтобы такое второе (или третье) имя вытеснило в обиходе данное при рождении - это сложно представить.

Да и у девочек не второе имя, данное позже, вытесняло данное при рождении. Ведь имя давалось не при рождении, на самом деле, а в синагоге после чтения Торы, т.е. в одну из ближайших суббот, понедельников, четвергов, праздников или новомесячий. Если казённый раввин записал одно имя (до наречения в синагоге), а потом родители передумали, и дали другое, скорее всего это второе и будут использовать, а о первом забудут, но в документах исправлять не станут. Такое и в наши дни случается.

Марго
Сообщения: 598
Зарегистрирован: 20.02.2013
Has thanked: 174 times
Been thanked: 124 times

Re: Традиции наречения

#263 Марго » 30 май 2013, 20:24

Женя, спасибо большое за объяснение. Я все пытаюсь вычислить имена моих предков, зная имена их внуков и найденных однофамильцев. :lol:
Ахтеровы, Херсон; Фельдман, Валегоцулово; Халанай, Херсон, Одесса; Гроссман, Гроссулово.

Аватара пользователя
Elena
Сообщения: 1504
Зарегистрирован: 27.12.2009
Откуда: Санкт-Петербург, Россия
Has thanked: 1483 times
Been thanked: 293 times

Re: Традиции наречения

#264 Elena » 03 авг 2013, 02:26

вопрос к знатокам:
1) может ли быть Мордух-Герш / Марк Лейбович и Мовша Рафаил-Абелевич - одно и то же лицо?
история такая:
Имя Мордух-Герш / Марк Лейбович - я взяла на сайте "возвращенные имена" в списке погибших в блокаду в Ленинграде, жил по одному адресу с "моими", имя Мордух - совпадает с отчеством прадеда, так что, он - точно "наш".
А Мовша Рафаил-Абелевич - в архиве Одессы нашли личное дело Факторовича Мовша Рафаил-Абелевича, помощника аптекаря (совпадает профессия и возможные года жизни).
Вот и подумала, что это - один и тот же человек:Мордух и Мовша.
Но когда увидела вторые имена - Герш и Рафаил - засомневалась. Это же разные имена.
Абелевич - русифицированное нееврейское отчество. Или Абель - от Авель?

2) на всякий случай уточняю, правильно ли я считаю, что данные люди - один и тот же человек:
Мордух / Марк / Мордко Самуилович/Шмуилович ?
Эти имена и отчества повторяются в Росс. Медицинском Списке в разных сочетаниях. Год рождения и место проживания - одно и то же. Знаю, Мордух и Марк - одно и то же имя. А вот Мордко?
Правда, в другом справочнике (Адрес-Календарь служащих в Таврической Губернии на 1900 год) уж совсем экзотический вариант: Мордух Шмерелович, тоже врач, фамилия - та же.
Ищу: Раковщик (Вильно, Латвия, Германия, Великобритания, Россия, Минск, Чернигов, Полтава, г. Зеньков Полтавск. губ., Бахчисарай); Раковицкий=Раковщик (Вильно); Минскер (Вильно, Крым, Беларусь) ; Хургин(Польша, Вильно); Уш/Ус/Асс / Аш (Польша, Вильно, Гродно); Факторович (Чернобыль, Радомышль, Украина, Челябинск, Чехия); Гольдарбайтер / Goldarbeiter (Санкт-Петербург, Рига), BEIRAKH/ Бейрах (Вильно).
Параллельные линии:
Гермайзе (Вильно, Зеньков),Рахманчик (Минск), Зелигман (Вильно, СПб, Каунас, Бахчисарай), Берштельман (Вильно, Подберезье), Вольфсон (Вильно), Блох (Rossein), Левин (Вильно), Михельзон / Михельсон / Mihelsone (Рига), Скавно (Рига, Резекне, Люцин), Абрамзоне (Каунас, Рига), Блюменталь (Москва, Виндавы), Лунц ( Шакяй, Ковно, Литва, Рига, Латвия)
Димант (Санкт-Петербург, Резекне, Люцин. Рига), Узель (Санкт-Петербург, Люцин, Резекне, Рига)

Alexander79
Сообщения: 6268
Зарегистрирован: 26.05.2010
Has thanked: 2356 times
Been thanked: 2149 times

Re: Традиции наречения

#265 Alexander79 » 03 авг 2013, 02:30

Elena писал(а):вопрос к знатокам:
1) может ли быть Мордух-Герш / Марк Лейбович и Мовша Рафаил-Абелевич - одно и то же лицо?
история такая:
Имя Мордух-Герш / Марк Лейбович - я взяла на сайте "возвращенные имена" в списке погибших в блокаду в Ленинграде, жил по одному адресу с "моими", имя Мордух - совпадает с отчеством прадеда, так что, он - точно "наш".
А Мовша Рафаил-Абелевич - в архиве Одессы нашли личное дело Факторовича Мовша Рафаил-Абелевича, помощника аптекаря (совпадает профессия и возможные года жизни).
Вот и подумала, что это - один и тот же человек:Мордух и Мовша.
Но когда увидела вторые имена - Герш и Рафаил - засомневалась. Это же разные имена.
Абелевич - русифицированное нееврейское отчество. Или Абель - от Авель?

2) на всякий случай уточняю, правильно ли я считаю, что данные люди - один и тот же человек:
Мордух / Марк / Мордко Самуилович/Шмуилович ?
Эти имена и отчества повторяются в Росс. Медицинском Списке в разных сочетаниях. Год рождения и место проживания - одно и то же. Знаю, Мордух и Марк - одно и то же имя. А вот Мордко?
Правда, в другом справочнике (Адрес-Календарь служащих в Таврической Губернии на 1900 год) уж совсем экзотический вариант: Мордух Шмерелович, тоже врач, фамилия - та же.
Мордко уменьшительное от Мордуха (Мордехая). Часто после революции становились Марками.

А вот Мовша и Мордух разные!
Интересуюсь фамилиями: Шнейдеров (Ромны), Смолович (Лубны), Лейбович (Ромны/Новогрудок), Галант (Ромны, Рига, Литва), Моносзон (Ромны, Шклов), Аронов (Ромны). Гайсинский (Жовнино, Кременчуг), Нейман (Каменец-Подольский)

lizaveta
Сообщения: 470
Зарегистрирован: 26.07.2011
Been thanked: 1 time

Re: Традиции наречения

#266 lizaveta » 03 авг 2013, 02:53

Мовша Рафаил-Абелевич. В данном случае Рафаил, судя по всему не второе имя, а отчество.
Интересуют:
Раик, Каган (Белоруссия :Могилевкая и Витебская области)
Аксельрод (Украина: Кременчуг; США: Нью-Йорк)
Грин (Украина: Кременчуг)
Вигдорчик (Украина: Пирятин, Золотоноша, Полтава)
Шафировский (Украина : Киев, Харьков; Украина-Польша : Радомышль)

Аватара пользователя
Elena
Сообщения: 1504
Зарегистрирован: 27.12.2009
Откуда: Санкт-Петербург, Россия
Has thanked: 1483 times
Been thanked: 293 times

Re: Традиции наречения

#267 Elena » 03 авг 2013, 04:23

Alexander79 писал(а):
Elena писал(а):вопрос к знатокам:
Мордко уменьшительное от Мордуха (Мордехая). Часто после революции становились Марками.
А вот Мовша и Мордух разные!
спасибо, Александр!
Ищу: Раковщик (Вильно, Латвия, Германия, Великобритания, Россия, Минск, Чернигов, Полтава, г. Зеньков Полтавск. губ., Бахчисарай); Раковицкий=Раковщик (Вильно); Минскер (Вильно, Крым, Беларусь) ; Хургин(Польша, Вильно); Уш/Ус/Асс / Аш (Польша, Вильно, Гродно); Факторович (Чернобыль, Радомышль, Украина, Челябинск, Чехия); Гольдарбайтер / Goldarbeiter (Санкт-Петербург, Рига), BEIRAKH/ Бейрах (Вильно).

Параллельные линии:

Гермайзе (Вильно, Зеньков),Рахманчик (Минск), Зелигман (Вильно, СПб, Каунас, Бахчисарай), Берштельман (Вильно, Подберезье), Вольфсон (Вильно), Блох (Rossein), Левин (Вильно), Михельзон / Михельсон / Mihelsone (Рига), Скавно (Рига, Резекне, Люцин), Абрамзоне (Каунас, Рига), Блюменталь (Москва, Виндавы), Лунц ( Шакяй, Ковно, Литва, Рига, Латвия)

Димант (Санкт-Петербург, Резекне, Люцин. Рига), Узель (Санкт-Петербург, Люцин, Резекне, Рига)

Аватара пользователя
Elena
Сообщения: 1504
Зарегистрирован: 27.12.2009
Откуда: Санкт-Петербург, Россия
Has thanked: 1483 times
Been thanked: 293 times

Re: Традиции наречения

#268 Elena » 03 авг 2013, 04:25

lizaveta писал(а):Мовша Рафаил-Абелевич. В данном случае Рафаил, судя по всему не второе имя, а отчество.
спасибо, lizaveta, а я эту деталь упустила из виду.
Ищу: Раковщик (Вильно, Латвия, Германия, Великобритания, Россия, Минск, Чернигов, Полтава, г. Зеньков Полтавск. губ., Бахчисарай); Раковицкий=Раковщик (Вильно); Минскер (Вильно, Крым, Беларусь) ; Хургин(Польша, Вильно); Уш/Ус/Асс / Аш (Польша, Вильно, Гродно); Факторович (Чернобыль, Радомышль, Украина, Челябинск, Чехия); Гольдарбайтер / Goldarbeiter (Санкт-Петербург, Рига), BEIRAKH/ Бейрах (Вильно).

Параллельные линии:

Гермайзе (Вильно, Зеньков),Рахманчик (Минск), Зелигман (Вильно, СПб, Каунас, Бахчисарай), Берштельман (Вильно, Подберезье), Вольфсон (Вильно), Блох (Rossein), Левин (Вильно), Михельзон / Михельсон / Mihelsone (Рига), Скавно (Рига, Резекне, Люцин), Абрамзоне (Каунас, Рига), Блюменталь (Москва, Виндавы), Лунц ( Шакяй, Ковно, Литва, Рига, Латвия)

Димант (Санкт-Петербург, Резекне, Люцин. Рига), Узель (Санкт-Петербург, Люцин, Резекне, Рига)

Аватара пользователя
Elena
Сообщения: 1504
Зарегистрирован: 27.12.2009
Откуда: Санкт-Петербург, Россия
Has thanked: 1483 times
Been thanked: 293 times

Re: Традиции наречения

#269 Elena » 03 авг 2013, 04:27

Alexander79 писал(а):А вот Мовша и Мордух разные!
А может ли быть эти два имени - отдельные части от одного 2-х или 3-х составного имени?
Ищу: Раковщик (Вильно, Латвия, Германия, Великобритания, Россия, Минск, Чернигов, Полтава, г. Зеньков Полтавск. губ., Бахчисарай); Раковицкий=Раковщик (Вильно); Минскер (Вильно, Крым, Беларусь) ; Хургин(Польша, Вильно); Уш/Ус/Асс / Аш (Польша, Вильно, Гродно); Факторович (Чернобыль, Радомышль, Украина, Челябинск, Чехия); Гольдарбайтер / Goldarbeiter (Санкт-Петербург, Рига), BEIRAKH/ Бейрах (Вильно).

Параллельные линии:

Гермайзе (Вильно, Зеньков),Рахманчик (Минск), Зелигман (Вильно, СПб, Каунас, Бахчисарай), Берштельман (Вильно, Подберезье), Вольфсон (Вильно), Блох (Rossein), Левин (Вильно), Михельзон / Михельсон / Mihelsone (Рига), Скавно (Рига, Резекне, Люцин), Абрамзоне (Каунас, Рига), Блюменталь (Москва, Виндавы), Лунц ( Шакяй, Ковно, Литва, Рига, Латвия)

Димант (Санкт-Петербург, Резекне, Люцин. Рига), Узель (Санкт-Петербург, Люцин, Резекне, Рига)

Alexander79
Сообщения: 6268
Зарегистрирован: 26.05.2010
Has thanked: 2356 times
Been thanked: 2149 times

Re: Традиции наречения

#270 Alexander79 » 03 авг 2013, 18:57

Elena писал(а):
Alexander79 писал(а):А вот Мовша и Мордух разные!
А может ли быть эти два имени - отдельные части от одного 2-х или 3-х составного имени?
Думаю могли
Мовша-Мордух
Интересуюсь фамилиями: Шнейдеров (Ромны), Смолович (Лубны), Лейбович (Ромны/Новогрудок), Галант (Ромны, Рига, Литва), Моносзон (Ромны, Шклов), Аронов (Ромны). Гайсинский (Жовнино, Кременчуг), Нейман (Каменец-Подольский)

Аватара пользователя
Elena
Сообщения: 1504
Зарегистрирован: 27.12.2009
Откуда: Санкт-Петербург, Россия
Has thanked: 1483 times
Been thanked: 293 times

Re: Традиции наречения

#271 Elena » 03 авг 2013, 21:58

Alexander79 писал(а):
Elena писал(а): А может ли быть эти два имени - отдельные части от одного 2-х или 3-х составного имени?
Думаю могли
Мовша-Мордух
спасибо! для меня это вопрос - заказывать копии личного дела студента из архива Одессы или нет. Тогда буду заказывать.
Ищу: Раковщик (Вильно, Латвия, Германия, Великобритания, Россия, Минск, Чернигов, Полтава, г. Зеньков Полтавск. губ., Бахчисарай); Раковицкий=Раковщик (Вильно); Минскер (Вильно, Крым, Беларусь) ; Хургин(Польша, Вильно); Уш/Ус/Асс / Аш (Польша, Вильно, Гродно); Факторович (Чернобыль, Радомышль, Украина, Челябинск, Чехия); Гольдарбайтер / Goldarbeiter (Санкт-Петербург, Рига), BEIRAKH/ Бейрах (Вильно).

Параллельные линии:

Гермайзе (Вильно, Зеньков),Рахманчик (Минск), Зелигман (Вильно, СПб, Каунас, Бахчисарай), Берштельман (Вильно, Подберезье), Вольфсон (Вильно), Блох (Rossein), Левин (Вильно), Михельзон / Михельсон / Mihelsone (Рига), Скавно (Рига, Резекне, Люцин), Абрамзоне (Каунас, Рига), Блюменталь (Москва, Виндавы), Лунц ( Шакяй, Ковно, Литва, Рига, Латвия)

Димант (Санкт-Петербург, Резекне, Люцин. Рига), Узель (Санкт-Петербург, Люцин, Резекне, Рига)

Аватара пользователя
Elena
Сообщения: 1504
Зарегистрирован: 27.12.2009
Откуда: Санкт-Петербург, Россия
Has thanked: 1483 times
Been thanked: 293 times

Re: Традиции наречения

#272 Elena » 01 сен 2013, 01:46

Если кто-нибудь знает, подскажите, пожалуйста, ссылку на интернет-источники, где можно почитать на английском языке про традиции наречения еврейскими именами шемот га-кодеш и киннуим.
Ищу: Раковщик (Вильно, Латвия, Германия, Великобритания, Россия, Минск, Чернигов, Полтава, г. Зеньков Полтавск. губ., Бахчисарай); Раковицкий=Раковщик (Вильно); Минскер (Вильно, Крым, Беларусь) ; Хургин(Польша, Вильно); Уш/Ус/Асс / Аш (Польша, Вильно, Гродно); Факторович (Чернобыль, Радомышль, Украина, Челябинск, Чехия); Гольдарбайтер / Goldarbeiter (Санкт-Петербург, Рига), BEIRAKH/ Бейрах (Вильно).

Параллельные линии:

Гермайзе (Вильно, Зеньков),Рахманчик (Минск), Зелигман (Вильно, СПб, Каунас, Бахчисарай), Берштельман (Вильно, Подберезье), Вольфсон (Вильно), Блох (Rossein), Левин (Вильно), Михельзон / Михельсон / Mihelsone (Рига), Скавно (Рига, Резекне, Люцин), Абрамзоне (Каунас, Рига), Блюменталь (Москва, Виндавы), Лунц ( Шакяй, Ковно, Литва, Рига, Латвия)

Димант (Санкт-Петербург, Резекне, Люцин. Рига), Узель (Санкт-Петербург, Люцин, Резекне, Рига)

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6579
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 245 times
Been thanked: 1078 times
Контактная информация:

Re: Традиции наречения

#273 Nison » 01 сен 2013, 18:41

А что именно интересует?
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
Elena
Сообщения: 1504
Зарегистрирован: 27.12.2009
Откуда: Санкт-Петербург, Россия
Has thanked: 1483 times
Been thanked: 293 times

Re: Традиции наречения

#274 Elena » 01 сен 2013, 19:38

Nison писал(а):А что именно интересует?
Нисон, именно эта информация и нужна. Хочу дать информацию о традиции наречения иудейскими именами людям, которые по-русски не говорят, а англоязычную версию прочитают.
Ищу: Раковщик (Вильно, Латвия, Германия, Великобритания, Россия, Минск, Чернигов, Полтава, г. Зеньков Полтавск. губ., Бахчисарай); Раковицкий=Раковщик (Вильно); Минскер (Вильно, Крым, Беларусь) ; Хургин(Польша, Вильно); Уш/Ус/Асс / Аш (Польша, Вильно, Гродно); Факторович (Чернобыль, Радомышль, Украина, Челябинск, Чехия); Гольдарбайтер / Goldarbeiter (Санкт-Петербург, Рига), BEIRAKH/ Бейрах (Вильно).

Параллельные линии:

Гермайзе (Вильно, Зеньков),Рахманчик (Минск), Зелигман (Вильно, СПб, Каунас, Бахчисарай), Берштельман (Вильно, Подберезье), Вольфсон (Вильно), Блох (Rossein), Левин (Вильно), Михельзон / Михельсон / Mihelsone (Рига), Скавно (Рига, Резекне, Люцин), Абрамзоне (Каунас, Рига), Блюменталь (Москва, Виндавы), Лунц ( Шакяй, Ковно, Литва, Рига, Латвия)

Димант (Санкт-Петербург, Резекне, Люцин. Рига), Узель (Санкт-Петербург, Люцин, Резекне, Рига)

mashax
Сообщения: 180
Зарегистрирован: 12.06.2012
Has thanked: 235 times
Been thanked: 12 times

Re: Традиции наречения

#275 mashax » 01 сен 2013, 22:02

Elena писал(а):Если кто-нибудь знает, подскажите, пожалуйста, ссылку на интернет-источники, где можно почитать на английском языке про традиции наречения еврейскими именами шемот га-кодеш и киннуим.
http://www.genealoj.org/ENtexte/page151
http://www.jewishgen.org/InfoFiles/GivenNames/
http://www.jewishgen.org/InfoFiles/namfaq0.htm
Рубинштейн (Луцк),Миндлин, Модель, Локин, Бялый (Горки, Орша, Смоленск, Дубровна, Могилёв),Корнянский (везде)
Ханин (Кобыжча, Нежин, Рудня Могилевской губернии)
Косачевский (везде), Кривошей(ев) (Копысь, Нежин)
Шлеер (Луцк, Киев)

Аватара пользователя
Elena
Сообщения: 1504
Зарегистрирован: 27.12.2009
Откуда: Санкт-Петербург, Россия
Has thanked: 1483 times
Been thanked: 293 times

Re: Традиции наречения

#276 Elena » 02 сен 2013, 01:20

mashax писал(а):
Elena писал(а):Если кто-нибудь знает, подскажите, пожалуйста, ссылку на интернет-источники, где можно почитать на английском языке про традиции наречения еврейскими именами шемот га-кодеш и киннуим.
http://www.genealoj.org/ENtexte/page151
http://www.jewishgen.org/InfoFiles/GivenNames/
http://www.jewishgen.org/InfoFiles/namfaq0.htm
спасибо большое!!!!
Ищу: Раковщик (Вильно, Латвия, Германия, Великобритания, Россия, Минск, Чернигов, Полтава, г. Зеньков Полтавск. губ., Бахчисарай); Раковицкий=Раковщик (Вильно); Минскер (Вильно, Крым, Беларусь) ; Хургин(Польша, Вильно); Уш/Ус/Асс / Аш (Польша, Вильно, Гродно); Факторович (Чернобыль, Радомышль, Украина, Челябинск, Чехия); Гольдарбайтер / Goldarbeiter (Санкт-Петербург, Рига), BEIRAKH/ Бейрах (Вильно).

Параллельные линии:

Гермайзе (Вильно, Зеньков),Рахманчик (Минск), Зелигман (Вильно, СПб, Каунас, Бахчисарай), Берштельман (Вильно, Подберезье), Вольфсон (Вильно), Блох (Rossein), Левин (Вильно), Михельзон / Михельсон / Mihelsone (Рига), Скавно (Рига, Резекне, Люцин), Абрамзоне (Каунас, Рига), Блюменталь (Москва, Виндавы), Лунц ( Шакяй, Ковно, Литва, Рига, Латвия)

Димант (Санкт-Петербург, Резекне, Люцин. Рига), Узель (Санкт-Петербург, Люцин, Резекне, Рига)

Аватара пользователя
Женя Вайнштейн
Сообщения: 1052
Зарегистрирован: 03.12.2009
Откуда: NJ
Has thanked: 3 times
Been thanked: 30 times

Re: Помощь в расшифровке имени

#277 Женя Вайнштейн » 05 ноя 2013, 23:23

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0 ... 0%BC%D1%8F

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1 ... 0%BC%D1%8F
См. разделы:
Разделение народной, литературной и церковной форм имён
Уменьшительные, ласкательные и другие формы имени

Аватара пользователя
Женя Вайнштейн
Сообщения: 1052
Зарегистрирован: 03.12.2009
Откуда: NJ
Has thanked: 3 times
Been thanked: 30 times

Re: Помощь в расшифровке имени

#278 Женя Вайнштейн » 05 ноя 2013, 23:43

У евреев не было принято называть ребёнка тем же именем, что и умершего ранее брата.

Аватара пользователя
Юлия_П
Администратор
Сообщения: 13205
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Украина
Has thanked: 1604 times
Been thanked: 2615 times

Re: Помощь в расшифровке имени

#279 Юлия_П » 05 ноя 2013, 23:51

А именем живущего родного брата (то есть 2 брата были полными тёзками)? Такие примеры есть.
На вопросы из рф и рб не отвечаю. Русским языком не владею.

Аватара пользователя
Jorge
Сообщения: 6182
Зарегистрирован: 16.07.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Been thanked: 200 times

Re: Помощь в расшифровке имени

#280 Jorge » 05 ноя 2013, 23:58

Юлия_П писал(а):А именем живущего родного брата (то есть 2 брата были полными тёзками)?
Это, по понятным причинам, практически исключено для любого народа и, тем более, для ашкеназских евреев.

Ответить

Вернуться в «Еврейские имена. Справочники и обсуждение»