yvb!
Да, фамилия Дроз - דראז
Интересно, что у отца и сына одно и то же имя - Ицхак.
Такое бывало, как правило, в случае, когда отец умирал раньше рождения сына.
Наташа! Вам что-то об этом известно?
yvb!
Наташа!
Нет, "от" в русской части - это начало слова "отставной".
Это 1879 год
Эту запись получила от Alexander79, за что ему огромное спасибо! Это даже не "мой уезд", но семья эта, Дросвит, у меня очень загадочная, поэтому быть могло всё, что угодно)
Да, по русски именно так и прочла отставной, но потом, наверное, очень хотелось, чтобы это был Дросвит, и не увидела, что от- на другой строке)
В итоге получается, что фамилия דראז по-русски в этой записи Дреузь или Друзь, до Дросвита далековато, но если прочитать запись на иврите как Дроз(а это можно) , что уже ближе к ДРОС, но тогда откуда ВИТ?
Мне кажется, что если и произошло изменение фамилии, то оно должно было случиться раньше, т.к. в Базе данных форума есть записи о Дросейте и Драсвит (Сендер - совершенно точно мой прапрадед), которые относятся к 1879 и 1880гг.
В таком случае, это не Ваши.
1. Купец из Одессы Хаим Бронберг (написано отдельно Брон Берг)
Может быть Мееров Шестопал?
Юля! Есть очень неразборчивые записи, но всё же будем пробовать...
может ли последнее слово означать приписку?
У меня подозрение, что речь о Вигдоре и Монашке Мееровичах Шестопалах.
Кельман и Кальман по написанию одинаковы, а фамилия написана так, что вполне может быть, что написано Айсинберг (вместо Айзинберг)