Помогите перевести (документы из архивов) - еврейские языки

Ответить
Сообщение
Автор
Juria
Сообщения: 124
Зарегистрирован: 22.06.2018
Благодарил (а): 78 раз
Поблагодарили: 53 раза

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1581 Juria » 17 дек 2018, 17:04

michael_frm_jrslm писал(а): (как в известной песне "Ойфн припечек" поется:
"Зогт же нох а мол ун таки нох а мол:
«Комец-алеф - О!»" )
У меня вот есть в избранном на ютуб такой вариант: https://www.youtube.com/watch?v=pibqUPCBu90 :) Ну вот режет ухо "алеф-бейс" после привычного "алеф-бет" :)
Гельфгат, Гельфат, Гольфгат (Черниговская и Полтавская губернии)
Ровенский (Переяслав, Прилуки)
Западинский (Полтавская губерния)

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4336
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Благодарил (а): 669 раз
Поблагодарили: 2359 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1582 michael_frm_jrslm » 17 дек 2018, 18:11

Juria писал(а): Ну вот режет ухо "алеф-бейс" после привычного "алеф-бет"
Ишь, "алеф-бейс" после привычного "алеф-бет" ей ухо режет...
Я вон до сих пор забыть не могу, как 30 лет назад в компании один приезжий мальчик с Украины в этой песне пел
«Кумец-олеф - У!»"
:lol:Повбывав бы!

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4336
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Благодарил (а): 669 раз
Поблагодарили: 2359 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1583 michael_frm_jrslm » 17 дек 2018, 18:14

Juria писал(а): Слышала, кстати, как раз в связи с разностью чтения огласовок в нынешнем нормативном иврите и ашкеназите.
В ашкенозисе. :wink:
Моз, Либерзон - Двинск (Даугавпилс) до 1915
Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва
Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)
Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.
Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)
Златин, Данович - Могилев

по линии жены:
Берковиц/Беркович - Рига до 1917
Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.
Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск
Романовский - Вязьма, Свердловск
Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917
Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)
Овчарек - Варшава
Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

Juria
Сообщения: 124
Зарегистрирован: 22.06.2018
Благодарил (а): 78 раз
Поблагодарили: 53 раза

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1584 Juria » 17 дек 2018, 19:06

:lol:
michael_frm_jrslm писал(а): В ашкенозисе
В ашкеназском, короче :-D
Гельфгат, Гельфат, Гольфгат (Черниговская и Полтавская губернии)

Ровенский (Переяслав, Прилуки)

Западинский (Полтавская губерния)

Лея
Сообщения: 560
Зарегистрирован: 15.05.2018
Благодарил (а): 209 раз
Поблагодарили: 86 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1585 Лея » 18 дек 2018, 15:22

Помогите, пожалуйста, "расшифровать" метрическую запись. Не могу понять:
1) Фамилию и отчество матери ребенка (отец Беньямин (?) фамилия Кадо...(?)
2) Имя ребенка Пинхос-Иосеф или Пинхас-Иосиф, и что там дописано внизу? "Двухименный"? Но в других похожих метрических записях, где у ребенка двойное имя, такой приписки нет..
3) Место рождения (?)
https://drive.google.com/open?id=1q5QsA ... P5Ts8Xc-TR
Интересуют фамилии: Костинский (Хабное, Житомир), Райцис/Райцин (Житомир), Столов (вся Литва, Велиж, Ильино), Тевелев (Рига, Велиж, Ильино), Миркин (Велиж, Ильино), Вальтман (везде), Гольцикер (везде), Кадомский/Коденский (Ржищев, Житомир), Верховский (везде), Нахманович (Витебск, Петербург), Бузов (Шклов, Могилёв), Эстрин (Шклов, Могилёв), Котляр (Рожев), Фишман (Народичи), Ронкин (Велиж), Герчиков (Могилев, Бобруйск)

Juria
Сообщения: 124
Зарегистрирован: 22.06.2018
Благодарил (а): 78 раз
Поблагодарили: 53 раза

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1586 Juria » 18 дек 2018, 15:41

Лея писал(а): 1) Фамилию и отчество матери ребенка (отец Беньямин (?) фамилия Кадо...(?)
Ципа дочь Бенюмина Кадомская (в предыдущей колонке "дом Кадомскаго" - явно её отца). "Бенюмин" - очевидный Беньямин. Фамилия может быть и Кадошский, но по написанию я склоняюсь к тому, что там М.
Лея писал(а): 2) Имя ребенка Пинхос-Иосеф или Пинхас-Иосиф, и что там дописано внизу? "Двухименный"? Но в других похожих метрических записях, где у ребенка двойное имя, такой приписки нет..
Имя точно Пинхас Иосиф. С припиской непонятно :( Похоже, действительно "двуименный", но я такого никогда не встречала... Может, имеется в виду, что это не одно двойное имя, а два альтернативных имени - Пинхас, он же Иосиф? Все равно как-то странно...
Лея писал(а): 3) Место рождения (?)
Житомир, Чудновская, дом Кадом(ш)ского.
Гельфгат, Гельфат, Гольфгат (Черниговская и Полтавская губернии)

Ровенский (Переяслав, Прилуки)

Западинский (Полтавская губерния)

Лея
Сообщения: 560
Зарегистрирован: 15.05.2018
Благодарил (а): 209 раз
Поблагодарили: 86 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1587 Лея » 18 дек 2018, 15:44

Juria писал(а):
Лея писал(а): 1) Фамилию и отчество матери ребенка (отец Беньямин (?) фамилия Кадо...(?)
Ципа дочь Бенюмина Кадомская (в предыдущей колонке "дом Кадомскаго" - явно её отца). "Бенюмин" - очевидный Беньямин. Фамилия может быть и Кадошский, но по написанию я склоняюсь к тому, что там М.
Лея писал(а): 2) Имя ребенка Пинхос-Иосеф или Пинхас-Иосиф, и что там дописано внизу? "Двухименный"? Но в других похожих метрических записях, где у ребенка двойное имя, такой приписки нет..
Имя точно Пинхас Иосиф. С припиской непонятно :( Похоже, действительно "двуименный", но я такого никогда не встречала... Может, имеется в виду, что это не одно двойное имя, а два альтернативных имени - Пинхас, он же Иосиф? Все равно как-то странно...
Лея писал(а): 3) Место рождения (?)
Житомир, Чудновская, дом Кадом(ш)ского.
Большое спасибо! Я думаю, может, все же Кадошский - фамилию Кадомский у евреев вообще никогда не встречала.
С этим персонажем вообще все непонятно :( Буду разбираться
Интересуют фамилии: Костинский (Хабное, Житомир), Райцис/Райцин (Житомир), Столов (вся Литва, Велиж, Ильино), Тевелев (Рига, Велиж, Ильино), Миркин (Велиж, Ильино), Вальтман (везде), Гольцикер (везде), Кадомский/Коденский (Ржищев, Житомир), Верховский (везде), Нахманович (Витебск, Петербург), Бузов (Шклов, Могилёв), Эстрин (Шклов, Могилёв), Котляр (Рожев), Фишман (Народичи), Ронкин (Велиж), Герчиков (Могилев, Бобруйск)

Juria
Сообщения: 124
Зарегистрирован: 22.06.2018
Благодарил (а): 78 раз
Поблагодарили: 53 раза

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1588 Juria » 18 дек 2018, 16:03

Лея писал(а): Я думаю, может, все же Кадошский - фамилию Кадомский у евреев вообще никогда не встречала.
Потому этот вариант и пришёл мне в голову: в надписи похоже всё-таки на М. Может, искаженный топоним или производное от "кадима"... кстати, еврейская фамилия Кадим существует, мне встречалась. Жаль, что нет ивритского варианта записи :(
Гельфгат, Гельфат, Гольфгат (Черниговская и Полтавская губернии)

Ровенский (Переяслав, Прилуки)

Западинский (Полтавская губерния)

sashas1
Сообщения: 624
Зарегистрирован: 03.07.2017
Благодарил (а): 291 раз
Поблагодарили: 565 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1589 sashas1 » 18 дек 2018, 16:06

Juria писал(а):
Лея писал(а): Я думаю, может, все же Кадошский - фамилию Кадомский у евреев вообще никогда не встречала.
Потому этот вариант и пришёл мне в голову: в надписи похоже всё-таки на М. Может, искаженный топоним или производное от "кадима"... кстати, еврейская фамилия Кадим существует, мне встречалась. Жаль, что нет ивритского варианта записи :(
djsre: Kadomskij
https://stevemorse.org/phonetics/beider ... hive=djsre
Аронов, Климовицкий, Костюковский (Гадяч); Карась, Хаенко (Бобровый Кут); Коренблит (Мелитопольский уезд); Фертик (Херсонская губ.); Розовский (Харьков), Златкин (Ростов на Дону); Берлянд, Трахтенберг (Ямпольский уезд; Киев); Гирш, Шлём (Мариупольский уезд; Трудолюбовка Александровского уезда); Азарин, Эпштейн (Сосницкий уезд; Гомель)

Лея
Сообщения: 560
Зарегистрирован: 15.05.2018
Благодарил (а): 209 раз
Поблагодарили: 86 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1590 Лея » 18 дек 2018, 16:14

Juria писал(а):
Лея писал(а): Я думаю, может, все же Кадошский - фамилию Кадомский у евреев вообще никогда не встречала.
Потому этот вариант и пришёл мне в голову: в надписи похоже всё-таки на М. Может, искаженный топоним или производное от "кадима"... кстати, еврейская фамилия Кадим существует, мне встречалась. Жаль, что нет ивритского варианта записи :(
Спасибо, интересная версия, только не знаю, как человек мог получить фамилию "кадима" - "вперед" :(
А топоним... От Кадомского уезда... Вроде как это Рязанская область, там евреи не жили. Но похоже, действительно, больше на Кадомский.
Интересуют фамилии: Костинский (Хабное, Житомир), Райцис/Райцин (Житомир), Столов (вся Литва, Велиж, Ильино), Тевелев (Рига, Велиж, Ильино), Миркин (Велиж, Ильино), Вальтман (везде), Гольцикер (везде), Кадомский/Коденский (Ржищев, Житомир), Верховский (везде), Нахманович (Витебск, Петербург), Бузов (Шклов, Могилёв), Эстрин (Шклов, Могилёв), Котляр (Рожев), Фишман (Народичи), Ронкин (Велиж), Герчиков (Могилев, Бобруйск)

Juria
Сообщения: 124
Зарегистрирован: 22.06.2018
Благодарил (а): 78 раз
Поблагодарили: 53 раза

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1591 Juria » 20 дек 2018, 14:29

Дорогие друзья, очень надо посоветоваться :) Есть фамилия в метрике (МК Прилук о браке за 1899), по-русски явно читается "Блаславский". Но, во-первых, так и хочется прочесть эту фамилию со второй Р, и во-вторых, мне кажется, что в еврейском варианте записи там таки рейш. Ивритская надпись не очень разборчива, поэтому нужно мнение людей искушенных :) Какие есть мнения, он таки Блаславский - или Браславский, написанный по-русски с ошибкой?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Гельфгат, Гельфат, Гольфгат (Черниговская и Полтавская губернии)

Ровенский (Переяслав, Прилуки)

Западинский (Полтавская губерния)

michael_frm_jrslm
Сообщения: 4336
Зарегистрирован: 16.09.2009
Откуда: Маале-Адумим, Израиль
Благодарил (а): 669 раз
Поблагодарили: 2359 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1592 michael_frm_jrslm » 20 дек 2018, 15:16

Juria писал(а): ... так и хочется прочесть эту фамилию со второй Р, и во-вторых, мне кажется, что в еврейском варианте записи там таки рейш. ..Какие есть мнения, он таки Блаславский - или Браславский, написанный по-русски с ошибкой?
Таки да рейш.
Untitled.jpg
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Моз, Либерзон - Двинск (Даугавпилс) до 1915

Левин - Вилкомир, Двинск (Даугавпилс) до 1915 -> Харьков -> Москва

Каган - Двинск (Даугавпилс) до 1915 и Солоки (Салакас, Литва)

Рубинштейн - Краснополье Могилевской губ.

Брагин/Брайнин - Дубровно Могилевской губ. -> Краснополье -> Москва(только Брагин)

Златин, Данович - Могилев



по линии жены:

Берковиц/Беркович - Рига до 1917

Якобсон - Митава (Елгава) в 19-м в.

Рогацкин - Витебск, Вязьма, Свердловск

Романовский - Вязьма, Свердловск

Гершкович, Дегтярев - Челябинск до 1917

Литвак, Дизик - Умань и уезд (м. Буки)

Овчарек - Варшава

Болотин, Медведев, Ицков - Клинцы, Сураж

Juria
Сообщения: 124
Зарегистрирован: 22.06.2018
Благодарил (а): 78 раз
Поблагодарили: 53 раза

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1593 Juria » 20 дек 2018, 16:13

michael_frm_jrslm писал(а):Таки да рейш.
Предчувствия меня не обманули (с) :-D Большое спасибо, а то я уж решила, что подгоняю реальность под знакомо звучащую фамилию :)
Гельфгат, Гельфат, Гольфгат (Черниговская и Полтавская губернии)

Ровенский (Переяслав, Прилуки)

Западинский (Полтавская губерния)

Аватара пользователя
Тома Модебадзе
Сообщения: 252
Зарегистрирован: 23.11.2017
Благодарил (а): 183 раза
Поблагодарили: 257 раз

Помогите перевести (письма, подписи к фотографиям, семейные рукописи) – еврейские языки

#1594 Тома Модебадзе » 25 дек 2018, 00:49

Уважаемые форумчане, не перестающие помогать в этих темах, нашлась фотография с подписью!! Очень бы хотелось узнать, что написано... Спасибо!
48419471_1943718235663274_8331537943449567232_n.jpg
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Интересуюсь фамилиями Обшадко и Шурак (Уман., Тар. и Лип. уезды), Теплицкий, Гофман, Шумский (Звениг. уезд), Ладыжинский (Лип. и Гайсин. уезды)

Капитан Немо
Сообщения: 2565
Зарегистрирован: 02.11.2017
Откуда: из "Наутилуса"
Благодарил (а): 1552 раза
Поблагодарили: 2707 раз

Помогите прочитать

#1595 Капитан Немо » 31 дек 2018, 23:19

Прошу помочь с прочтением текста. Имеем незаконнорожденную Розалию. Мама - из Глухова Могилевской губернии (?).
Розалия 1903 г..docx
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

oztech
Сообщения: 8966
Зарегистрирован: 01.09.2009
Откуда: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 578 раз
Поблагодарили: 3443 раза

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1596 oztech » 31 дек 2018, 23:36

Капитан Немо писал(а): из Глухова Могилевской губернии (?).
Не знаю, как в оригинале, но на скане часть русского текста оборвана, вся надежда на еврейскую запись. Могу предположить, что там скорее Быхов, чем Глухов.
Григорий

Капитан Немо
Сообщения: 2565
Зарегистрирован: 02.11.2017
Откуда: из "Наутилуса"
Благодарил (а): 1552 раза
Поблагодарили: 2707 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1597 Капитан Немо » 31 дек 2018, 23:38

Из Быхова за 1900-1902 гг. не было ни одного чела. Из Глухова - были.

Любовь Гиль
Сообщения: 3786
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Благодарил (а): 2825 раз
Поблагодарили: 1901 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1598 Любовь Гиль » 01 янв 2019, 10:25

Капитан Немо писал(а): Прошу помочь с прочтением текста. Имеем незаконнорожденную Розалию. Мама - из Глухова Могилевской губернии (?).
Розалия 1903 г..docx
Мать - Сара дочь Боруха Штреветская (могло звучать в нескольких вариантах: Штревецкая/Стреветская/Стревецкая) из города Шклова
Глухов ведь на Украине.

Капитан Немо
Сообщения: 2565
Зарегистрирован: 02.11.2017
Откуда: из "Наутилуса"
Благодарил (а): 1552 раза
Поблагодарили: 2707 раз

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1599 Капитан Немо » 01 янв 2019, 17:01

Прошу помочь с прочтением текста. Имеем девочку Лея Дибер (?)
А родителей не прочесть - надорвана страница.
Дибер Лея.docx
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Juria
Сообщения: 124
Зарегистрирован: 22.06.2018
Благодарил (а): 78 раз
Поблагодарили: 53 раза

Помогите перевести (метрики, свидетельства и подобные архивные документы) - еврейские языки

#1600 Juria » 01 янв 2019, 19:21

Отец Давид сын Шломы Дибер, мать Эстер(не уверена)-Малка.
Гельфгат, Гельфат, Гольфгат (Черниговская и Полтавская губернии)

Ровенский (Переяслав, Прилуки)

Западинский (Полтавская губерния)

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»