Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

Ответить
Сообщение
Автор
Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6573
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 243 times
Been thanked: 1071 time
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2621 Nison » 28 мар 2017, 22:06

Любовь Гиль писал(а): בזו"ר
в первом браке
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

xam
Сообщения: 50
Зарегистрирован: 16.04.2017
Has thanked: 64 times
Been thanked: 3 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2622 xam » 16 апр 2017, 20:06

Добрый день!
Пожалуйста, помогите перевести надпись с памятника (вставил несколько одного и того же, т.к. качество фото неидеальное).
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Любовь Гиль
Сообщения: 3842
Зарегистрирован: 23.11.2011
Откуда: Беэр-Шева, Израиль
Has thanked: 2928 times
Been thanked: 1964 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2623 Любовь Гиль » 20 апр 2017, 13:47

xam писал(а): Добрый день!
Пожалуйста, помогите перевести надпись с памятника (вставил несколько одного и того же, т.к. качество фото неидеальное).
xam, надпись слабо разборчива, вижу так:

Женщина скромная ----(?)
Раше (Расе) дочь Мозе Иешуа Эмдин

Скончалась 4 сивана 5657( 12 июня по старому стилю (24 июня по новому стилю) 1897 г. )

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6573
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 243 times
Been thanked: 1071 time
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2624 Nison » 20 апр 2017, 13:56

Любовь Гиль писал(а):
xam писал(а): Добрый день!
Пожалуйста, помогите перевести надпись с памятника (вставил несколько одного и того же, т.к. качество фото неидеальное).
xam, надпись слабо разборчива, вижу так:

Женщина скромная ----(?)
Раше (Расе) дочь Мозе Иешуа Эмдин

Скончалась 4 сивана 5657( 12 июня по старому стилю (24 июня по новому стилю) 1897 г. )
Это не мозе, это сокращение от "наш учитель раввин"
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

xam
Сообщения: 50
Зарегистрирован: 16.04.2017
Has thanked: 64 times
Been thanked: 3 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2625 xam » 23 апр 2017, 21:15

Любовь и Nison, спасибо!

Мне также перевели так:
Скромная женщина (есть еще один эпитет)
Роша дочь нашего почтенного учителя Йегошуа
Эмдин скончалась 1 Сивона
Будет душа ее связана в союзе жизни.

Вы это видите или там текст чуть другой?

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6573
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 243 times
Been thanked: 1071 time
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2626 Nison » 23 апр 2017, 23:43

Она может и Хаше (Хася)
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Tatik
Сообщения: 1721
Зарегистрирован: 17.05.2015
Has thanked: 544 times
Been thanked: 1277 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2627 Tatik » 27 апр 2017, 12:01

Пожалуйста, поясните мне смысл текста, обведенного красной рамкой:
shaulwahl1.JPG
"Фейга, жена Шмуеля Бакштера .... Хаим Бакштер ...."
что должно быть на месте многоточий?
Спасибо
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Аватара пользователя
anno_nin
Сообщения: 7896
Зарегистрирован: 01.07.2010
Откуда: Ашдод, Израиль
Has thanked: 1788 times
Been thanked: 2009 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2628 anno_nin » 27 апр 2017, 15:15

сына р. Ишая?

Tatik
Сообщения: 1721
Зарегистрирован: 17.05.2015
Has thanked: 544 times
Been thanked: 1277 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2629 Tatik » 27 апр 2017, 20:45

anno_nin писал(а): сына р. Ишая?
Спасибо!
а кто из них сын р. Ишая, Хаим? а первое многоточие как-то трактуется?

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6573
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 243 times
Been thanked: 1071 time
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2630 Nison » 27 апр 2017, 21:06

Фейга дочь Хаима сына Йешяагу
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6573
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 243 times
Been thanked: 1071 time
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2631 Nison » 27 апр 2017, 21:07

הר''ר
арав реб - раввин, господин

Это не значит, что он обязательно был именно раввином
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Tatik
Сообщения: 1721
Зарегистрирован: 17.05.2015
Has thanked: 544 times
Been thanked: 1277 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2632 Tatik » 27 апр 2017, 21:20

Nison писал(а): Фейга дочь Хаима сына Йешяагу
Итого "Фейга, жена Шмуеля, дочь Хаима сына Иешаягу", так?

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6573
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 243 times
Been thanked: 1071 time
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2633 Nison » 27 апр 2017, 21:20

Tatik писал(а):
Nison писал(а): Фейга дочь Хаима сына Йешяагу
Итого "Фейга, жена Шмуеля, дочь Хаима сына Иешаягу", так?
да
муж и отец родственники, видимо
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Tatik
Сообщения: 1721
Зарегистрирован: 17.05.2015
Has thanked: 544 times
Been thanked: 1277 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2634 Tatik » 27 апр 2017, 21:30

Nison писал(а):
муж и отец родственники, видимо
Они дядя и племянник, по моим представлениям. Браки между двоюродными ведь разрешены?

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6573
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 243 times
Been thanked: 1071 time
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2635 Nison » 27 апр 2017, 21:31

Даже между родным дядей и племянницей.
Но тетя за племянника не может
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Аватара пользователя
anno_nin
Сообщения: 7896
Зарегистрирован: 01.07.2010
Откуда: Ашдод, Израиль
Has thanked: 1788 times
Been thanked: 2009 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2636 anno_nin » 27 апр 2017, 21:53

странно. моя бабушка рассказывала, что очень любила своего двоюродного брата, но рав не разрешил, и ее выдали замуж за вдовца.
Я всегда считала поэтому, что между двоюродными браки запрещены.

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6573
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 243 times
Been thanked: 1071 time
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2637 Nison » 27 апр 2017, 22:01

anno_nin писал(а): странно. моя бабушка рассказывала, что очень любила своего двоюродного брата, но рав не разрешил, и ее выдали замуж за вдовца.
Я всегда считала поэтому, что между двоюродными браки запрещены.
Я бы тоже запретил, без консультации с генетиком.
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

farshman
Сообщения: 774
Зарегистрирован: 05.11.2009
Has thanked: 18 times
Been thanked: 85 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2638 farshman » 27 апр 2017, 22:44

Действительно странно, потому что в семье жены браки между двоюродными только так. Еще даже в поколении наших бабушек.
Переводы с идиша на русский (письменного и печатного)
Ищу:
Шерман (Бобыничи, Витебск, Двинск, Мелитополь, Бердянск),
Гробштейн (Глуск),
Гришкан/Грискин (Красноселка, Новозлатополь, Бердянск, Люцин/Ludza)
Раев, Агранович, Перлин/Берлин (Мглин, Почеп)
Шехтман (Виноград, Пятигоры, Тараща, Белая Церковь),
Ройтберг, Дозорец, Зундер (Виноград, Буки, Жашков, Тараща, Ставище, Белая Церковь),
Розман (Сталиндорф, Кременчуг, Киев, Мозырь, Давид-городок),
Центер (Киев, Мозырь, Озаричи, Копаткевичи),
Фарбер (Москва, Одесса, Гродно, Мюнстер)
Шиф (Москва, Лиепая/Либава)

Аватара пользователя
Nison
Сообщения: 6573
Зарегистрирован: 17.07.2009
Откуда: Кострома
Has thanked: 243 times
Been thanked: 1071 time
Контактная информация:

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2639 Nison » 28 апр 2017, 02:55

farshman писал(а): Действительно странно, потому что в семье жены браки между двоюродными только так. Еще даже в поколении наших бабушек.
Ничего странного, есть семьи, где много детей умирало от генетических болезней.
Руппо, Дрейзеншток, Гаухман (Камень, Лепельского района). Пуховицкий, Ефес, Рендар (Староселье, Шкловского района). Эйдельштейн (Мозырь). Эпштейн (Рига). Папков (Витебская область)

Tatik
Сообщения: 1721
Зарегистрирован: 17.05.2015
Has thanked: 544 times
Been thanked: 1277 times

Помогите перевести (могильная плита, фрагмент книги или статьи) – еврейские языки

#2640 Tatik » 28 апр 2017, 13:04

А еще кусочек помогите мне понять, пожалуйста
shw2.JPG
Что там про Шмуеля Бакштера?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Ответить

Вернуться в «Помощь с переводом и распознанием/прочтением текста»