Американизация имён русских евреев
Модератор: MCB
Американизация имён русских евреев
Может кому то поможет:
Шоель Копель (по другому документу Иось Копель) Юдкович Кнапнугель трансформировал свое имя в Saul Adolf (подписывался Saul A. Knopfnagel) при переезде в Америку в 1881 году.
Незнаю, насколько это вообще созвучно оригиналу или подходит по этимологии имени
Шоель Копель (по другому документу Иось Копель) Юдкович Кнапнугель трансформировал свое имя в Saul Adolf (подписывался Saul A. Knopfnagel) при переезде в Америку в 1881 году.
Незнаю, насколько это вообще созвучно оригиналу или подходит по этимологии имени
Ищу фамилию Кнапнугель Knapnougel в любой части света
-
- Сообщения: 6056
- Зарегистрирован: 26.05.2010
- Благодарил (а): 2255 раз
- Поблагодарили: 2014 раз
Американизация имён русских евреев
Интересуюсь фамилиями: Шнейдеров (Ромны), Смолович (Лубны), Лейбович (Ромны/Новогрудок), Галант (Ромны, Рига, Литва), Моносзон (Ромны, Шклов), Аронов (Ромны). Гайсинский (Жовнино, Кременчуг), Нейман (Каменец-Подольский)
Американизация имён русских евреев
Вообще-то, я ошибся. Ведь имя Hilary в Польше мужское. Ударение на "а". Может действительно "Гиллель"? Однако, Hillel пока не попадалось...
- MCB
- Сообщения: 5974
- Зарегистрирован: 23.01.2016
- Откуда: Америка
- Благодарил (а): 2026 раз
- Поблагодарили: 2336 раз
Американизация имён русских евреев
Гилярий в России всегда был Гилель. Извиняюсь, подумал про современное американское имя
Американизация имён русских евреев
А кем в прошлой жизни мог быть Сидней?
Мог ли он быть Зеликом или скорее кем-то другим?
Мог ли он быть Зеликом или скорее кем-то другим?
Копелевич / Копелiович - Литва -> Смела, Черкассы, Харьков * Корецкий - Сквира, Черкассы и т.д. * Срибный - Золотоноша *
Альтман - Хотин (хотинский уезд), Одесса * Стотланд (Примак) - Овручский уезд, Одесса *
Бройдо (она же Брауде, она же Бруйдо, она же Брауда...) - Свенцяны, Вильнюс * Брумберг - Свенцяны
Мирский - Белосток -> Долгиново, Вильнюс * Гальперн-Хургин
Альтман - Хотин (хотинский уезд), Одесса * Стотланд (Примак) - Овручский уезд, Одесса *
Бройдо (она же Брауде, она же Бруйдо, она же Брауда...) - Свенцяны, Вильнюс * Брумберг - Свенцяны
Мирский - Белосток -> Долгиново, Вильнюс * Гальперн-Хургин
Имена русских евреев, их происхождение и русификация
Добрый вечер,
кем мог быть Harris в русском варианте? Если переехал в америку до революции (т.е. на момент 1913 в США так значится)?
кем мог быть Harris в русском варианте? Если переехал в америку до революции (т.е. на момент 1913 в США так значится)?
ищу ШАМУЙЛОВых (Витебск, Яновичи, Полоцк; в 20 веке - Астрахань, Воронеж, Санкт-Петербург)
- MCB
- Сообщения: 5974
- Зарегистрирован: 23.01.2016
- Откуда: Америка
- Благодарил (а): 2026 раз
- Поблагодарили: 2336 раз
Американизация имён русских евреев
Harris редкое имя, но Harry чаще всего Арон. Но, как вы понимаете, жестких правил для мериканицации нет, и, чем необычнее английское имя, тем более туманно это. Смотрите на прошения о натурализации Ковальских, может, всплывут их имена при въезде
-
- Сообщения: 6056
- Зарегистрирован: 26.05.2010
- Благодарил (а): 2255 раз
- Поблагодарили: 2014 раз
Американизация имён русских евреев
как вариант - Гирш стал Harris
Интересуюсь фамилиями: Шнейдеров (Ромны), Смолович (Лубны), Лейбович (Ромны/Новогрудок), Галант (Ромны, Рига, Литва), Моносзон (Ромны, Шклов), Аронов (Ромны). Гайсинский (Жовнино, Кременчуг), Нейман (Каменец-Подольский)
Американизация имён русских евреев
Ой не в эту тему вопрос, но уж до кучи - где их смотреть? Я бы и своего Ицку посмотрела. С эмиграцией не думала столкнуться.....
ищу ШАМУЙЛОВых (Витебск, Яновичи, Полоцк; в 20 веке - Астрахань, Воронеж, Санкт-Петербург)
-
- Сообщения: 373
- Зарегистрирован: 29.08.2009
- Откуда: Canada
- Благодарил (а): 25 раз
- Поблагодарили: 10 раз
Американизация имён русских евреев
У меня был Синай.
Рубинчик - Погост, Дулебы, Березино, Смиловичи, Борисов
Шац - Игумен
Эйдельман - Смолевичи, Борисов, Минск
Гинзбург - Рогачев, Березино, Борисов , Каценельсон, Каценеленсон - Бобруйск, Кличев
Илибман - Словечно, Овруч - (везде)
Грузман - Овруч, Маргулян - Житомир, Овруч
Свержинский - Несвиж, Минск, Юдович - Минск, Ривин - Минск
Шац - Игумен
Эйдельман - Смолевичи, Борисов, Минск
Гинзбург - Рогачев, Березино, Борисов , Каценельсон, Каценеленсон - Бобруйск, Кличев
Илибман - Словечно, Овруч - (везде)
Грузман - Овруч, Маргулян - Житомир, Овруч
Свержинский - Несвиж, Минск, Юдович - Минск, Ривин - Минск
Американизация имён русских евреев
Встречал ситуацию, когда человека звали Samuel, Sidney, George. Причем у меня впечатление, что имя Сидней было связано даже не с Самуилом, а с тем, что несколько лет между Мелитополем и Сан-Франциско он провел в Сиднее; а может, наоборот.
-
- Сообщения: 1
- Зарегистрирован: 11.06.2019
Американизация имён русских евреев
CandyBell писал(а): ↑15 мар 2018, 08:29Может кому то поможет:
Шоель Копель (по другому документу Иось Копель) Юдкович Кнапнугель трансформировал свое имя в Saul Adolf (подписывался Saul A. Knopfnagel) при переезде в Америку в 1881 году.
Незнаю, насколько это вообще созвучно оригиналу или подходит по этимологии имени
Это мой прапрадедушка. Вы связаны?
-
- Сообщения: 1451
- Зарегистрирован: 15.05.2015
- Откуда: Латвия
- Благодарил (а): 890 раз
- Поблагодарили: 651 раз
Американизация имён русских евреев
Оставлю тут для коллекции несколько вариантов (почти все - из документов о натурализации, только Ита у меня из переписей, т.к. нет декларации):
Ита - Etta
Песя - Pauline
Мария, Мирьям - Mae
Тыля - Tillie
Тауба - Tanya
Хонон - Henry
Гирш - Henrey
Ицко - Irving
Идель - Julius
Ита - Etta
Песя - Pauline
Мария, Мирьям - Mae
Тыля - Tillie
Тауба - Tanya
Хонон - Henry
Гирш - Henrey
Ицко - Irving
Идель - Julius
Кригер, (Петербургская губ.), Коловский(Новгородская губ.), Ерухомович(Тверская губ.),
Камензон
(Виленская губ.), Долинко
(Минская губ.), Лехерзак
(Витебская губ.), Саравайский (Витебская губ.)-
- Сообщения: 2540
- Зарегистрирован: 01.05.2010
- Откуда: Маале Адумим, Израиль
- Благодарил (а): 825 раз
- Поблагодарили: 926 раз
Американизация имён русских евреев
Подскажите пожалуйста,
мог ли Шая в Америке стать Самуелем?
мог ли Шая в Америке стать Самуелем?
Гринберг (Херсон/Николаев/Симферополь/Екатеринослав/Москва/Аргентина)
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея
Феркер Фекер Пекер - Подольская губерния/Симферополь
Килимник (Калимник, Кайлимник) -Подольская губерния
Амбург (Везде)
Цемахов (Полоцк)
КУЗНЕЦ, КУЗНЕЦОВ -Черея
- Tara Levin
- Сообщения: 1582
- Зарегистрирован: 18.05.2011
- Откуда: Харьков - USA
- Благодарил (а): 2887 раз
- Поблагодарили: 832 раза
Американизация имён русских евреев
Мог! Как и мог принять любое другое имя, никак не похожее на изначальное.
Игорь, если остальные данные совпадают (годы жизни, в каком году иммигрировал, имена членов семьи, откуда прибыл, куда приехал и к кому, профессия и т.д.), то вероятность очень высокая.
ГУРАРИЙ и все разновидности написания этой фамилии: Гурари/Гурарие/Гур-Арье/Гурарья и т.д.
Cплетенные браками с этим кланом: Богуславский, Ботвинников, Витебский, Воловик, Гиндин, Ицкевич, Келлерман, Коробчинский, Минц, Панус, Пикман, Прагер, Пятигорский, Теверовский, Туревский, Фейгин, Френкель, Шварцман, Цылов, Эфрос.
Cплетенные браками с этим кланом: Богуславский, Ботвинников, Витебский, Воловик, Гиндин, Ицкевич, Келлерман, Коробчинский, Минц, Панус, Пикман, Прагер, Пятигорский, Теверовский, Туревский, Фейгин, Френкель, Шварцман, Цылов, Эфрос.
-
- Сообщения: 1776
- Зарегистрирован: 12.05.2016
- Откуда: SPB=>NYC
- Благодарил (а): 511 раз
- Поблагодарили: 410 раз
Американизация имён русских евреев
Если уже было, то сорри!
случайно наткнулся на диссертацию о американизации имен:
From Rochel to Rose and Mendel to Max: First
Name Americanization Patterns Among
Twentieth-Century Jewish Immigrants to the
United States
случайно наткнулся на диссертацию о американизации имен:
From Rochel to Rose and Mendel to Max: First
Name Americanization Patterns Among
Twentieth-Century Jewish Immigrants to the
United States
Американизация имён русских евреев
Задачка. Время - начало двадцатого века. Место действия – Хиславичи. Семья с маленьким сыном отправиться за океан, в США. По прибытию они сыну дают имя Гарри. Известно, что до эмиграции у ребенка было еврейское имя. Но какое? Его внук в частной переписке указал, что имя обозначало «Gospodin», хотя, это, возможно, является семейной легендой. Так какое могло быть имя?