Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер
Модератор: MCB
Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер
ВНИМАНИЕ!
Прежде, чем задавать вопрос по фамилии в этой теме, обязательно ознакомьтесь с информацией "Вы хотите узнать значение своей фамилии?"
Напоминаем Вам, что в этой теме задаются вопросы только по фамилиям, найденным на странице Морзе в словаре djsre
Пожалуйста, пишите фамилию на том языке, на котором вы ее знаете или видели в документах (обычно это русский язык). Пользуйтесь поиском по теме, чтобы узнать, не было ли уже в этой теме ответа на ваши вопросы.
Для выражения благодарности используйте кнопку "Спасибо".
Прежде, чем задавать вопрос по фамилии в этой теме, обязательно ознакомьтесь с информацией "Вы хотите узнать значение своей фамилии?"
Напоминаем Вам, что в этой теме задаются вопросы только по фамилиям, найденным на странице Морзе в словаре djsre
Пожалуйста, пишите фамилию на том языке, на котором вы ее знаете или видели в документах (обычно это русский язык). Пользуйтесь поиском по теме, чтобы узнать, не было ли уже в этой теме ответа на ваши вопросы.
Для выражения благодарности используйте кнопку "Спасибо".
-
- Сообщения: 5411
- Зарегистрирован: 07.09.2009
- Откуда: Париж
- Благодарил (а): 54 раза
- Поблагодарили: 2407 раз
Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер
Раввинская фамилия Яффе "красивый" (др.-евр.) = Иоффе (у литваков) = Юф(ф)е (в укр. идише). Юфа - славянизированная форма от Юфе.
Эйфе (Эйфа) - совсем другая фамилия: אוֹפֶה [др.-евр.] "пекарь" (в произношении литваков, а также в части Волыни: эйфе; южнее и восточнее: Ойфе)
-
- Сообщения: 5411
- Зарегистрирован: 07.09.2009
- Откуда: Париж
- Благодарил (а): 54 раза
- Поблагодарили: 2407 раз
Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер
Думов (Мозырь, Полоцк, Себеж, Велиж, Витебск), Дымов (Могилев, Гомель) д. Дымово (уезды: Орша, Себеж, Невель, Велиж)
-
- Сообщения: 1776
- Зарегистрирован: 12.05.2016
- Откуда: SPB=>NYC
- Благодарил (а): 511 раз
- Поблагодарили: 410 раз
Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер
Спасибо! То что Вы сказали про ?Ф? интересно согласуется с наблюдением: у Юфе куда более интересные браки чем у Эйфе… а в ранних ревизиях Эйфе как раз идут как цеховики/пекари!
-
- Сообщения: 2
- Зарегистрирован: 02.05.2019
Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер
Здравствуйте! Буду благодарна за информацию о фамилиях Хацкелевич и Страус.
-
- Сообщения: 1
- Зарегистрирован: 02.05.2019
Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер
Добрый день! Посмотрите, пожалуйста, фамилии Турский (встречается в словарях djskp и djsre) и фамилию Подберезский (словарь djsre)
Спасибо!
Спасибо!
-
- Сообщения: 5411
- Зарегистрирован: 07.09.2009
- Откуда: Париж
- Благодарил (а): 54 раза
- Поблагодарили: 2407 раз
Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер
Подберезский (Вильна, распростр. в Ошмянской уезде; Минск), Подбре(з)ский (Ошмяны):
д. Подберезы (уезд: Ошмяны) и/ или местечко Подберезье (уезд: Вильна)
Турский (Ковно, Гродно, Волковыск, Новогрудок) + Царство Польское Turski (Lublin) д. Туры (уезд: Волковыск)
Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер
Здраствуйте, посмотрите пожалуйста фамилию Циберман. Выдает в словаре как djsre tsiberman, и в djskp как Cyberman.
-
- Сообщения: 5411
- Зарегистрирован: 07.09.2009
- Откуда: Париж
- Благодарил (а): 54 раза
- Поблагодарили: 2407 раз
Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер
Циберман (Брест), Cyberman (Włodawa) судя по географии, явно - одна семья (скорее, из Влодавского уезда Царства Польского переехали в Брест, чем наоборот)
(1) צִבּוּר [др.-евр., на идише цибер] община + человек (член управления общиной?)
(2) искажение от Цибельман (Могилев-Под.), Cybelman (Łomża, Maków, Pułtusk, Warszawa) идиш. циблман = лук + человек (торговец овощами?)
(3) искажение от распространенной фамилии Цим(м)ерман (столяр, плотник, на идише и немецком)
Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер
Подскажите, пожалуйста, по фамилии Туринский. Большое спасибо.
Интересуют фамилии: Костинский (Хабное, Житомир), Райцис/Райцин (Житомир), Столов (вся Литва, Велиж, Ильино), Тевелев (Рига, Велиж, Ильино), Миркин (Велиж, Ильино), Вальтман (везде), Гольцикер (везде), Кадомский/Коденский (Ржищев, Житомир), Верховский (везде), Нахманович (Витебск, Петербург), Бузов (Шклов, Могилёв), Эстрин (Шклов, Могилёв), Котляр (Рожев), Фишман (Народичи), Ронкин (Велиж), Герчиков (Могилев, Бобруйск)
-
- Сообщения: 5411
- Зарегистрирован: 07.09.2009
- Откуда: Париж
- Благодарил (а): 54 раза
- Поблагодарили: 2407 раз
Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер
Туринский (Вильна, Бельск, Одесса) д. Турна (уезды: Бельск, Брест), Туры (уезды: Волковыск, Мозырь), Турно (уезд: Кобрин), Турин (уезд: Игумен)
- Владимир Нахабино
- Сообщения: 39
- Зарегистрирован: 22.11.2018
- Благодарил (а): 13 раз
- Поблагодарили: 1 раз
Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер
Здравствуйте,
Получил личное дело своей матери, в котором в Анкете она в списке ближайших родственников указывает свою мать - Перельмутрову Розалию Ефимовну, родившуюся в 1906 г. в м. Чудново Житомиррской области Волынской губернии и умершую в блокадном Ленинграде в 1942. В Автобиографии матери от 1973 года она указана как Перельмутр Розалия Ефимовна. Какой из вариантов чтения фамилии более правильный?
Получил личное дело своей матери, в котором в Анкете она в списке ближайших родственников указывает свою мать - Перельмутрову Розалию Ефимовну, родившуюся в 1906 г. в м. Чудново Житомиррской области Волынской губернии и умершую в блокадном Ленинграде в 1942. В Автобиографии матери от 1973 года она указана как Перельмутр Розалия Ефимовна. Какой из вариантов чтения фамилии более правильный?
Перельмутр/Перельмутер (Чуднов Житомирский уезд), Криштал/Криштул (Бердичев, Ходорков), Перловский (Степанцы)
- MCB
- Сообщения: 5970
- Зарегистрирован: 23.01.2016
- Откуда: Америка
- Благодарил (а): 2026 раз
- Поблагодарили: 2336 раз
Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер
Так вы посмотрите в словаре, там Перльмутров как нормативная дореволыционная фамилия не встречается. Хотя возможность особо редкой вариации написания разве можно до конца исключить.Владимир Нахабино писал(а): ↑06 май 2019, 23:03Здравствуйте,
Получил личное дело своей матери, в котором в Анкете она в списке ближайших родственников указывает свою мать - Перельмутрову Розалию Ефимовну, родившуюся в 1906 г. в м. Чудново Житомиррской области Волынской губернии и умершую в блокадном Ленинграде в 1942. В Автобиографии матери от 1973 года она указана как Перельмутр Розалия Ефимовна. Какой из вариантов чтения фамилии более правильный?
-
- Сообщения: 5411
- Зарегистрирован: 07.09.2009
- Откуда: Париж
- Благодарил (а): 54 раза
- Поблагодарили: 2407 раз
Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер
В Житомирском уезде (где был г. Чуднов) точно была фамилия Перельмутор. Возможно, была и (гораздо более распространенная) форма Перельмутер.Владимир Нахабино писал(а): ↑06 май 2019, 23:03Здравствуйте,
Получил личное дело своей матери, в котором в Анкете она в списке ближайших родственников указывает свою мать - Перельмутрову Розалию Ефимовну, родившуюся в 1906 г. в м. Чудново Житомиррской области Волынской губернии и умершую в блокадном Ленинграде в 1942. В Автобиографии матери от 1973 года она указана как Перельмутр Розалия Ефимовна. Какой из вариантов чтения фамилии более правильный?
Могли запросто написать и Перельмутр: по-русски все три фамилии звучат одинаково. A "Перельмутрова" звучит как руссификация, сделанная уже после 1917 г.
Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер
Доброе время суток, будьте добры, помогите с фамилией:
djskp: Czechowski
djsre: Chekhovskij
Спасибо!
djskp: Czechowski
djsre: Chekhovskij
Спасибо!
-
- Сообщения: 5411
- Зарегистрирован: 07.09.2009
- Откуда: Париж
- Благодарил (а): 54 раза
- Поблагодарили: 2407 раз
Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер
Чеховский (Бельск, Белосток, Гродно) д. Чехи (уезд: Бельск) и/или Чеховщизна (уезд: Гродно)
Czechowski (Kielce, Pińczów, Warszawa) д. Czechy (уезд: Miechów)
Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер
Здравствуйте,
Помогите пожалуйста с фамилией djsre:Matserad/Matsеrad. Эта фамилия встречается в середине 19 века как Мацирад, в более поздних версиях - Мацерат
Спасибо
Помогите пожалуйста с фамилией djsre:Matserad/Matsеrad. Эта фамилия встречается в середине 19 века как Мацирад, в более поздних версиях - Мацерат
Спасибо
-
- Сообщения: 5411
- Зарегистрирован: 07.09.2009
- Откуда: Париж
- Благодарил (а): 54 раза
- Поблагодарили: 2407 раз
Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер
Мацерад / Мацерат (Одесса) возможно, д. Moczerady (уезд: Mościska в Галиции)
Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер
В Одессу попали из Бердичева 70х-80х годах 19 века. Спасибо!
- MCB
- Сообщения: 5970
- Зарегистрирован: 23.01.2016
- Откуда: Америка
- Благодарил (а): 2026 раз
- Поблагодарили: 2336 раз
Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер
В Бедричеве же оцифрованы ревизские сказки 1850, 1858 гг. у Краковского (а Липес эту фамилию там видела). Посмотрите там, может, будет написано, откуда они причислились. Или если они уже были в Бердичеве по предыдущей ревизии. Кстати еще Мацарат в Бердичеве.
Словарь еврейских фамилий из Российской Империи. А. Бейдер
Проверял и тот и другой документ, там не пишется откуда. В 1834г не нашел их. В 1850/1858 имена двух братьев и их семей в одной строке (могу выставить сюда, если не оффтопик). Это вообще типично, что две семьи в одной строке, когда нет упоминания их отца/матери?